Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DOC023.97.80081
Ultrasonic flow sensor
05/2012, Edition 3
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
用户手册
ユーザーマニュアル
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Ultrasonic flow sensor

  • Page 1 DOC023.97.80081 Ultrasonic flow sensor 05/2012, Edition 3 USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DO USUÁRIO 用户手册 ユーザーマニュアル 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ........................................3 Français ......................................19 Español .......................................36 Português ......................................54 中文 ........................................72 日本語 ........................................87 한글 ........................................104 ไทย ........................................120...
  • Page 3: General Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Table 2 Ultrasonic flow sensor specifications this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage...
  • Page 4: Precautionary Labels

    To use the sensor with other controllers, refer to the user manual for the C A U T I O N controller that is used. Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. Installation N O T I C E W A R N I N G Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Page 5 Figure 1 Sensor mounting hardware Figure 2 Top mount the sensor 1 Socket screw, 7.9 x 38.1 mm 6 Bolts, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Socket screw, 6.3 x 19.1 mm (¼ x 4 Neoprene gasket, 33.0 x 82.6 mm (5/16 x 1.5 in.) ¾...
  • Page 6 W A R N I N G Figure 3 Additional mounting examples Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Potential Instrument Damage.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9: User Navigation

    Operation Option Description TOTALIZER RESET Resets the totalizer volume. Appears only if the User navigation totalizer mode is set to Manual. Refer to the controller documentation for keypad description and GAUGE Sets the type of gauge and edits values for the navigation information.
  • Page 10 4. Select the desired gauge type and push ENTER. Option Description Option Description H TYPE FLUME Sets the input for H type (0.4–default, 0.6, 0.8, 1.0 ft HS; 0.5, 0.75, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 4.5 ft H; 4.0 ft V NOTCH WEIR Sets the input for tank width B, crest height P, notch HL) and maximum depth...
  • Page 11 Figure 4 V notch weir dimension definitions Figure 5 Rectangular weir (with end contractions) dimensions definitions 1 Sensor 4 Crest height P 1 Sensor 4 Channel width B 2 Maximum depth 5 Notch angle 2 Maximum depth 5 Crest height P 3 Tank width B 6 10-inch deadband 3 Crest width B...
  • Page 12 Figure 6 Rectangular weir (without end contractions) dimensions Figure 7 Cipolletti weir dimension definitions definitions 1 Sensor 5 Cipolletti type 2 Range 6 Taper 4:1 ratio 3 Depth 7 10-inch deadband 1 Sensor 4 Channel width B 4 Maximum depth 2 Maximum depth 5 Crest width B 3 Crest height P...
  • Page 13 Before calibration, allow the system to operate for 30 minutes to make c. When the Set Range screen is shown, adjust the value to the one sure the best measurement accuracy is achieved. that was physically measured, and push ENTER. 7.
  • Page 14 BACK TO CAL Return to the calibration. A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. LEAVE CAL Exit the calibration temporarily. Access to other menus is allowed. A calibration for a second sensor (if present) can be started.
  • Page 15 Configure relays for flow pacing Note: To connect other instruments, contact the manufacturer for wiring details. Select a relay to use for flow pacing. Use the instructions to configure the flow pacing. Refer to the controller manual for more information about relay setup. 1.
  • Page 16 Clean the sensor If a measurement problem exists, perform the following steps. The sensor requires no routine maintenance other than the occasional 1. Inspect the sensor cable for physical damage. cleaning. 2. If an interconnect cable is used, check the junction box. 1.
  • Page 17: Error List

    Error list Table 6 Warning list for the sensor (continued) Warning Description Resolution Errors may occur for various reasons. The reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller EXCESS LEVEL The excess level is out of Option 1—Make sure the menu.
  • Page 18: Replacement Parts And Accessories

    Table 7 Event list for the sensor (continued) Event Description 1PT CAL START Start of 1-point sample calibration 1PT CAL END End of 1-point sample calibration 2PT CAL START Start of 2-point sample calibration 2PT CAL END End of 2-point sample calibration CONFIG DEFAULTS The configuration was reset to default options.
  • Page 19: Caractéristiques

    Caractéristiques Tableau 2 Caractéristiques du capteur de débit à ultrasons (suite) Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Fréquence de fonctionnement 75 kHz Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons Dissipation de puissance 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Caractéristique Détails Température de fonctionnement 0 à...
  • Page 20: Interprétation Des Indications De Risques

    Interprétation des indications de risques Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque D A N G E R d'altérer ses performances et son fonctionnement. Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 21 A V E R T I S S E M E N T Figure 1 Visserie de fixation de capteur Risque de blessures corporelles Toujours prendre en compte les valeurs nominales de pression et de température de la visserie de montage utilisée pour installer le capteur.
  • Page 22: Branchement Du Capteur Au Module

    Figure 2 Fixation supérieure du capteur Figure 3 Exemples supplémentaires de fixation 1 Option de fixation supérieure 3 Option de fixation latérale 2 2 Option de fixation latérale 1 4 Vue de haut de l'option de fixation latérale 2 1 Vis à tête creuse, 7,9 x 38,1 mm 6 Vis, 10 mm (3/8 ") (2 x) (5/16 x 1,5 po) Branchement du capteur au module...
  • Page 23: Connecteur

    Remarque : Le module ne peut pas être connecté simultanément à plusieurs types A V E R T I S S E M E N T de capteur. Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de Tableau 3 Tableau de câblage à ultrasons l'appareil pendant les connexions électriques.
  • Page 24 24 Français...
  • Page 25: Fonctionnement

    Fonctionnement BAS. Appuyer sur la touche fléchée DROITE pour avancer à l'espace suivant. Navigation utilisateur Option Description Consultez la documentation du transmetteur pour une description du NOM CAPTEUR Modifie le nom correspondant au capteur en haut clavier et des informations de navigation. de l'écran de mesure.
  • Page 26 définie par l'utilisateur de débit/profondeur (entre 3 et 30 points) pour Option Description configurer la structure. UNITE VOLUME Définit les unités pour le volume (par exemple litres). 1. Appuyer sur la touche MENU et sélectionner Progr capteur, [Sélectionner le capteur], Configurer. RESET TOTAL.
  • Page 27 Figure 4 Définitions de dimensions de barrage à encoche en V Options Descriptions PARSHALL Définit l'entrée pour le type Parshall (par défaut 1, 2, FLUME 3, 6 ou 9 po; 1 pi ; 1 pi 6 po; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 30, 40 ou 50 pi) et la profondeur maximale P BOWLUS FLUME Définit l'entrée pour le type Palmer Bowlus (par défaut 4, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ou 42 po) et...
  • Page 28 Figure 5 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire Figure 6 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (avec réductions d'extrémité) (sans réductions d'extrémité) 1 Capteur 4 Largeur de canal B 1 Capteur 4 Largeur de canal B 2 Profondeur maximale 5 Hauteur de crête P 2 Profondeur maximale 5 Largeur de crête B 3 Largeur de crête B...
  • Page 29: Étalonnage Du Capteur

    Avant l'étalonnage, laisser fonctionner le système 30 minutes pour Figure 7 Définitions des dimensions de barrage Cipolletti s'assurer d'atteindre la meilleure précision de mesure. 1. Mesurer physiquement les éléments suivants de façon à pouvoir les comparer avec les valeurs électroniques lues : •...
  • Page 30: Dépannage

    Remarque : L'écran peut passer automatiquement à l'étape suivante. Sortie de la procédure d'étalonnage c. Quand l'écran Plage de mesures apparaît, régler la valeur à celle En cas d'appui sur la touche BACK pendant un étalonnage, l'utilisateur qui a été mesurée physiquement, puis appuyer sur ENTER. peut quitter l'étalonnage.
  • Page 31: Réinitialisation Des Options D'étalonnage

    à la borne NO (normalement ouvert). Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication 3. Branchez à la borne COM (commun). réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. • Contrôleur d'échantillonneur SD900 : Branchez la broche C (fil orange) pour l'entrée du courant d'impulsion à...
  • Page 32: Configuration Du Capteur Pour Le Suivi De Débit

    Configuration du capteur pour le suivi de débit Menu Description Assurez-vous de spécifier la valeur d'impulsion de débit et la largeur ZONE Permet de définir la plage dans laquelle le relais demeure MORTE activé lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur d'alarme d'impulsion dans la configuration du capteur.
  • Page 33: Contrôler Le Câble Du Capteur

    Dépannage b. Utiliser un ohmmètre pour vérifier la continuité et les courts- circuits internes des fils. Données intermittentes Menu de diagnostic et test du capteur Pendant l'étalonnage, les données ne sont pas envoyées dans le Le menu de diagnostic et test du capteur affiche des informations journal.
  • Page 34: Liste D'avertissements

    capteur, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Diagnostique, Tableau 6 Liste d'avertissements du capteur (suite) [Sélectionner le capteur], Liste erreurs. Une liste des erreurs possibles Avertissement Descriptions Résolution apparaît dans Tableau EXCESS LEVEL Le niveau de Option 1 — S'assurer Tableau 5 Liste d'erreurs du capteur dépassement est hors que le type de débitmètre...
  • Page 35: Pièces De Rechange Et Accessoires (Suite)

    Pièces de rechange et accessoires (suite) par une virgule). Pour consulter les instructions de téléchargement des fichiers journaux, voir le manuel d’utilisation du transmetteur. Description Article n° Tableau 7 Liste d'événements du capteur Kit de montage 3004A0017-001 Evénement Description Parasoleil 1000G3088-001 INFO ALIMENTAT L'alimentation a été...
  • Page 36: Información General

    Especificaciones Tabla 2 Especificaciones del sensor de flujo ultrasónico (continúa) Especificaciones Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Disipación de potencia 12 V CC, 0,5 W (0,042 A) Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico Temperatura de funcionamiento 0 a 60 °C (-32 a 140 °F) Especificación Detalles Caudal...
  • Page 37: Generalidades Del Producto

    A D V E R T E N C I A Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 38 A D V E R T E N C I A Figura 1 Hardware de montaje del sensor Peligro de lesión personal. Tenga siempre en cuenta el índice de temperatura y presión del hardware de montaje utilizado para instalar el sensor. El material del hardware generalmente limitan la temperatura y la presión del sistema.
  • Page 39 Figura 2 Montaje del sensor la en parte superior Figura 3 Otros ejemplos de montaje 1 Opción de montaje en parte 3 Opción de montaje lateral 2 superior 2 Opción de montaje lateral 1 4 Vista superior de la opción de 1 Tornillo de la toma, 7,9 x 38,1 mm 6 Pernos de 10 mm (3/8 de pulgada) montaje lateral 2...
  • Page 40 Conecte el sensor al módulo Se puede conectar un sensor ultrasónico al módulo de flujo. Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte los pasos ilustrados y P E L I G R O Tabla Nota: El módulo no se puede conectar a varios tipos de sensor al mismo tiempo. Peligro de electrocución.
  • Page 41 Español 41...
  • Page 42 42 Español...
  • Page 43 Operación Opción Descripción UNIDADES DE VOLUMEN Establece las unidades del volumen (p. ej., Desplazamiento del usuario litros). Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del MODO DEL Establece el volumen del totalizador en teclado e información sobre cómo desplazarse. TOTALIZADOR Automático (por defecto) o Manual.
  • Page 44 Configuración de los parámetros del medidor Opción Descripción Configure el controlador para el tipo de estructura de medidor de flujo de CANAL DE Establece la entrada para el tipo Neyrpic (1234A – canal abierto que se está utilizando. El controlador tiene algoritmos en la DESCARGA por defecto, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, tabla de dimensiones integrada para los canales de descarga y...
  • Page 45 en la Figura Figura Figura 6 Figura 7. No introduzca la profundidad Figura 5 Definiciones de las dimensiones del aliviadero global. rectangular (con contracciones finales) Figura 4 Definiciones de las dimensiones en un aliviadero de muesca en V 1 Sensor 4 Anchura del canal B 2 Profundidad máxima 5 Altura de coronación P...
  • Page 46 Figura 6 Definiciones de las dimensiones del aliviadero Figura 7 Definiciones de las dimensiones de un aliviadero de rectangular (sin contracciones finales) Cipolletti 1 Sensor 5 Tipo Cipolletti 2 Rango 6 Conicidad 4:1 1 Sensor 4 Anchura del canal B 3 Profundidad 7 Banda inactiva de 10 pulgadas 2 Profundidad máxima...
  • Page 47: Solución De Problemas

    6. Si se selecciona el procedimiento de calibración de 2 puntos: Procedimiento de calibración del sensor ultrasónico Nota: Si se enciende el controlador mientras el sensor ultrasónico no está a. Pulse ENTER para medir electrónicamente la distancia entre el conectado, se perderá el historial de calibración del flujo ultrasónico. sensor y la superficie del agua.
  • Page 48 [seleccione el sensor], Calibrar, Opciones de cal. Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Velocidad de flujo (opcional) La opción de velocidad de flujo puede usarse para enviar una señal a un muestreador o sistema SCADA cada vez que se mide un volumen 48 Español...
  • Page 49 especificado. Esta señal abre o cierra los relés para el que el 4. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma. muestreador pueda tomar una muestra. Para usar esta opción, complete 5. Establezca la alimentación de corriente al controlador. las tres tareas: Asegúrese de especificar el volumen del pulso de flujo y el ancho del •...
  • Page 50 Configurar los relés para velocidad de flujo 7. Use el menú CONFIGURACIONES>PRUEBA/MANTENIMIENTO para asegurarse de que el relé funcione correctamente. Use las instrucciones para configurar la velocidad de flujo. Consulte el manual del controlador para obtener más información acerca de la Mantenimiento configuración del relé.
  • Page 51: Lista De Errores

    Inspeccione el cable del sensor seleccione Configuración del sensor, [seleccione el sensor], DIAG/PRUEBA. P E L I G R O Tabla 4 Menú DIAG/PRUEBA del sensor Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza Opción Descripción detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador.
  • Page 52: Lista De Advertencias

    [seleccione el sensor], Lista de errores. En la Tabla 5 aparece una lista Tabla 6 Lista de advertencias del sensor (continúa) de posibles errores. Advertencia Descripción Resolución Tabla 5 Lista de errores del sensor NIVEL DE EXCESO El nivel de exceso está Opción 1: Asegúrese de fuera del rango.
  • Page 53: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Para obtener instrucciones acerca de cómo descargar los registros, véase el manual del usuario del controlador. Descripción Referencia Tabla 7 Lista de eventos del sensor Sensor de sustitución con cable integral de 30 m Evento Descripción U53S100...
  • Page 54: Especificações

    Especificações Tabela 2 Especificações do sensor de fluxo ultrassônico (continuação) As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificações Detalhes Tabela 1 Especificações do módulo de vazão ultrassônico Dissipação de potência 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Especificação Detalhes Temperatura operacional 0°C a 60°C (-32°F a 140°F) Vazão Função do tipo de estrutura do medidor...
  • Page 55: Visão Geral Do Produto

    A D V E R T Ê N C I A Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática, podendo resultar em degradação do Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode desempenho ou em uma evental falha. resultar em morte ou ferimento grave.
  • Page 56 A D V E R T Ê N C I A Figura 1 Figura 1 Acessórios de montagem do sensor Risco de lesão corporal. Risco de lesão corporal. Considere sempre a temperatura e pressão dos acessórios de montagem que serão utilizados para instalar o sensor.
  • Page 57 Figura 2 Figura 2 Montagem superior do sensor Figura 3 Figura 3 Exemplos adicionais de montagens 1 Opção de montagem superior 3 Opção 2 de montagem lateral 2 Opção 1 de montagem lateral 4 Vista superior da opção 2 de montagem lateral 1 Parafuso sextavado interno, 7,9 x 6 Parafusos, 10 mm (3/8 pol.) (2x)
  • Page 58 Observação: Observação: O módulo não pode ser conectado a vários tipos de A D V E R T Ê N C I A sensor ao mesmo tempo. Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do Tabela 3 Tabela de fiação do sensor ultrassônico instrumento quando fizer as conexões elétricas.
  • Page 59 Português 59...
  • Page 60 Operação sem soltar as teclas de seta Para cima ou Para baixo. Pressione a tecla de seta Para a direita para avançar para o espaço seguinte. Navegação do usuário Opção Descrição Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do NOME DO SENSOR Altera o nome que corresponde ao sensor no topo teclado e informações de navegação.
  • Page 61 -vazão para as calhas e canais mais comuns. Se a estrutura não estiver Opção Descrição contida nas tabelas existentes, crie uma curva de usuário nível - vazão UNIDADES DE Define as unidades de volume (por exemplo: (entre 3 e 30 pontos) para configurar a estrutura. VOLUME litros).
  • Page 62 Figura 4 Figura 4 Definições das dimensões do vertedouro em V Opção Descrição CALHA PARSHALL Define a entrada do tipo Parshall (1–padrão, 2, 3, 6 ou 9 pol.; 1 pé; 1 pé 6 pol.; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 30, 40 ou 50 pés) e profundidade máxima CALHA P BOWLUS Define a entrada do tipo Palmer Bowlus (4–padrão, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ou 42 pol.) e...
  • Page 63 Figura 5 Figura 5 Definições das dimensões do vertedouro Figura 6 Figura 6 Definições das dimensões do vertedouro retangular (com contração na extremidade) retangular (sem contração na extremidade) 1 Sensor 4 Largura do canal B 1 Sensor 4 Largura do canal B 2 Profundidade máxima 5 Altura da crista P 2 Profundidade máxima...
  • Page 64: Procedimento De Calibragem Do Sensor Ultrassônico

    Procedimento de calibragem do sensor ultrassônico Figura 7 Figura 7 Definições das dimensões do vertedouro Cipolletti Observação: Se o controlador for ligado enquanto o sensor ultrassônico não estiver conectado, o histórico de calibração para vazão ultrassônica será apagado. Antes da calibragem, deixe o sistema funcionar por 30 minutos para certificar-se de que a máxima precisão de medição seja atingida.
  • Page 65 13. Na tela New Sensor? (Sensor novo), use as teclas de seta para Opção Descrição selecionar uma opção e pressione ENTER: Espera O valor de saída é mantido no valor medido no início do processo de calibração. Opção Descrição Transferir Um valor de saída pré-definido é enviado para a saída durante a O sensor não foi calibrado previamente com este controlador.
  • Page 66 O usuário pode definir um lembrete ou incluir uma ID de operador com Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação dados da calibragem a partir do menu Cal Options (Opções da em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais calibragem). informações.
  • Page 67 2. Conecte o cabo auxiliar de chumbo sem isolamento (fio branco) da 2. Selecione CONFIGURE (Configurar) > SET VOL/PULSE (Definir saída de energia do amostrador ao terminal NO (normally open) volume/pulso) e, em seguida, PULSE WIDTH (Largura do pulso) (normalmente aberto). para definir os valores.
  • Page 68: Limpar O Sensor

    Solução de problemas Opção Descrição ZONA Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois Dados intermitentes MORTA que o valor medido aumenta acima do valor de alarme BAIXA inferior. Defina o valor como 0. Durante a calibragem, os dados não são enviados para o registro de dados.
  • Page 69: Lista De Erros

    b. Use um ohmímetro para verificar os fios quanto à continuidade e selecione Diagnostics (Diagnóstico), [Select Sensor] (Selecionar curto-circuitos internos. sensor), Error List (Lista de erros). Uma lista dos erros possíveis é mostrada na Tabela Menu de teste e diagnóstico do sensor Tabela 5 Lista de erros do sensor O menu de teste e diagnóstico do sensor mostra as informações atuais Erro...
  • Page 70 Tabela 6 Lista de avisos do sensor (continuação) CSV. Consulte o manual do usuário do controlador para obter mais informações sobre o download de registros. Advertência Descrição Resolução Tabela 7 Lista de eventos do sensor EXCESS LEVEL O excesso de nível está Opção 1 —...
  • Page 71 Descrição Nº de item Sensor de reposição com cabo integral de 3 m (10 pés) U53S010 Sensor de reposição com cabo integral de 10 m (30 pés) U53S030 Sensor de reposição com cabo integral de 30 m (100 pés) U53S100 Cabo de interconexão 1W1127 Caixa de derivação 4x NEMA...
  • Page 72 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 表 1 超声波流量模块规格 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 网站上找到。 规格 详细信息 流量 测量仪结构类型功能 安全信息 总流量 0-999,999,999,具有可选流速和乘数单位 注 意 精度 量程的 0.5% 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 量程的 0.1% 灵敏度 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 程。 重复性 量程的 0.1% 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 更改步骤时少于 180 秒,达到值的 90% 响应时间 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 输入过滤器...
  • Page 73 警告标签 安装 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 危 险 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告 爆炸危险。该传感器未获批准在危险场所使用。 说明。 警 告 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 存在人身伤害危险。始终考虑用于安装传感器的安装硬件的温度和压力等级。硬件 材料通常会限制系统的温度和压力等级。 1、 图 2 和图 3。必须在使用 有关传感器安装硬件和应用的示例, 请参阅图 仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。 第 81。 前校准传感器。请参见校准传感器 静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故 障。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行...
  • Page 74 图 1 传感器安装硬件 图 2 顶式安装传感器 1 螺旋口插座, 7.9 x 38.1 毫米 (5/16 x 6 螺栓,10 mm (3/8 in.) (2x) 1 螺旋口插座, 6.3 x 19.1 毫米 (¼ x ¾ 4 氯丁橡胶垫片,33.0 x 82.6 毫米 1.5 英寸) 英寸) (1.3 x 3.25 英寸)(2x) 2 方管,25.4 mm (1.0 in.) 7 墙式安装...
  • Page 75 警 告 图 3 其它安装示例 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 警 告 可能存在电击危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工 作。 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性 能降低或最终出现故障。 超声波传感器可以连接到流量模块。要安装模块及连接传感器,请参阅所 示步骤和表 3。 注: 模块不可同时连接多个类型的传感器。 表 3 超声波接线表 连接器 传感器 连接器引脚 线颜色 — 6 引脚 超声波 — 红色 1 顶式安装选项 3 侧面安装选项 2 绿色 2 侧面安装选项 1 4 侧面安装顶部视图选项...
  • Page 76 中文...
  • Page 77 中文 77...
  • Page 78 操作 选项 说明 SET SYSTEM(设置系统) 设置系统以定义特定传感器应用数据。 用户导航 SET FILTER(设置过滤器) 设置时间常数, 以增加信号的稳定性。时间常数 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 可计算特定时间内的平均值—0(无影响,默认 值)至 60 秒(60 秒的信号平均值)。过滤器将 增加传感器信号响应过程中实际变化的时间。 配置传感器 FLOW LOG INTERVAL(流 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、 使用“Configure(配置)”菜单输入传感器的识别信息,或更改数据处理和 量日志时间间隔) 30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、10 分钟、 存储的选项。 15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 VOLUME LOG INTERVAL 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、...
  • Page 79 图 4 三角堰尺寸定义 选项 说明 ROUND BOT FLUME 设置喉宽 b、通道宽度 B、喉长 L、粗糙度 k(无单 (ROUND BOT 槽) 位)、水温、峰高 P、基准偏移和最大深度的输入 项。 CIPOLLETTI WEIR(西 设置西波勒梯型(1 ft–默认值;1 ft 6 in.;2 ft;2 ft 6 in.;3-6、8 或 10 ft)和最大深度的输入项。请参 波勒梯堰) 7。有关其它类型的梯形堰配置, 请使用“USER 阅图 DEFINED(用户定义)”选项。 NEYRPIC FLUME 设置...
  • Page 80 图 5 矩形堰(有侧方收缩)尺寸定义 图 6 矩形堰(无侧方收缩)尺寸定义 1 传感器 4 通道宽度 B 1 传感器 4 通道宽度 B 2 最大深度 5 波峰高度 P 2 最大深度 5 坝顶宽度 B 3 坝顶宽度 B 6 10 英寸死区 3 波峰高度 P 6 10 英寸死区 中文...
  • Page 81 校准前,可让系统运行 30 分钟,以确保取得最佳测量精度。 图 7 西波勒梯堰尺寸定义 1. 物理测量以下项目,使之可与电极读数对比: • 范围—传感器与水面间的距离(用于 2 点校准程序)。请参阅图 7 第 81。 • 深度—监测点的水深度(用于两种校准程序)。请参阅图 7 第 81。 2. 按 MENU 键, 然后选择“Sensor Setup (传感器设置) ”、 [“Select Sensor (选择传感器)”]、“Calibrate(校准)”。 3. 选择校准类型,然后按 ENTER: 选项 说明 2PT DEPTH CAL(2PT 深度校准) 使用...
  • Page 82 (是),则输入操作员 ID(4 个字符),然后按 ENTER。有关详情, 选项 说明 第 82。 请参阅更改校准选项 QUIT CAL (退出校准) 停止校准。新校准必须从头开始。 Modbus 寄存器 BACK TO CAL(后退 返回到校准 到校准) Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 LEAVE CAL(离开校 www.hach.com 或 www.hach-lange.com。 暂时退出校准。可访问其他菜单。可开始另一个传感 器(如有)的校准。要返回到校准,按 MENU 键,然 准) 后选择“Sensor Setup (传感器设置) ”、 [“Select Sensor (选择传感器)”]。 2. 使用方向键选择其中一个选项,然后按 ENTER。 中文...
  • Page 83 流定步(可选) (配置传感器进行流定步 第 83) 中指定流脉冲量和脉 确保在传感器设置 冲宽度。确保配置继电器设置 (配置继电器进行流定步 第 83)。 确保配 流定步选项可用于在每次测量指定容量时向采样器或 SCADA 系统发送信 置流定步模式的采样器(请参阅采样器文档)。 号。此信号打开或关闭继电器以便采样器进行采样。要使用此选项,请完 成以下三项任务: 配置传感器进行流定步 • 将采样器或 SCADA 系统连接至控制器继电器 (使用流脉冲量将样本连 确保在传感器设置中指定流脉冲量和脉冲宽度。 第 83)。 接至控制器 • 设置流脉冲量和脉冲宽度 (配置传感器进行流定步 第 83)。 1. 按 MENU(菜单)键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置),然后按 ENTER。 • 配置继电器进行流定步 (配置继电器进行流定步...
  • Page 84 检查传感器电缆 选项 说明 LOW DEADBAND 设置测量值增至高于低位警报值后继电器保持开启的 危 险 值。将此值设置为 0。 (低位死区) 存在电击危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非安装了 HIGH DEADBAND 设置测量值降至低于高位警报值后继电器保持开启的 模块或合格的安装技术人员布线电源、 继电器或模拟和网卡, 否则必须配备防护层。 值。例如, 如果高位警报设为 1000 且高位死区设为 10, (高位死区) 则继电器在 990 与 1000 之间保持开启。默认值为范围 警 告 的 5%。 4. 从 Relay Setup(继电器设置)菜单中,选择 SELECT SOURCE(选 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 择源)>US(超声波传感器)并按下...
  • Page 85 MENU 键,然后选择“Sensor Setup(传感器设置)”、[“Select Sensor(选 Diag(传感器诊断)”、[“Select Sensor(选择传感器)”]、“Warning List 择传感器)”]、“DIAG/TEST(诊断/测试)”。 (警告列表)”。可能的警告列表如表 6 所示。 表 4 传感器诊断/测试菜单 表 6 传感器警告列表 选项 说明 警告 说明 解决方法 MODULE INFORMATION (控制器 TOTALIZER FULL(累加 显示传感器控制器的版本和序列号。 传感器容量/累加器已满。 重设传感器容量/累加器。 信息) 器已满) SENSOR INFORMATION(传感器 显示用户输入的名称和序列号。 TEMP WARNING(温度 温度超出范围。 更换传感器。 信息) 警告)...
  • Page 86 以采用 CSV 格式读出事件日志。有关下载日志的说明, 请参阅控制器用户 更换零件与附件 (续) 手册。 说明 物品编号 表 7 传感器事件列表 1000G3088-001 遮阳板 事件 说明 多用途半电缆,10 英尺,与 900MAX 采样器配合使用 POWER ON EVENT(开机事件) 打开电源。 多用途半电缆,25 英尺,与 900MAX 采样器配合使用 CHANGE IN CONFIG - float(配置更改 - 浮点) 配置已经更改的浮点数量 多用途半电缆,10 英尺,与 SD900 采样器配合使用 8756900 CHANGE IN CONFIG - int(配置更改...
  • Page 87: 日本語 87

    仕様 総合情報 この仕様は予告なく変更されることがあります。 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま 表 1 超音波流量モジュールの仕様 たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 項目 仕様 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し 流速 ゲージ構造タイプの関数 ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 総流量 選択可能な流速と増倍単位で、0~999,999,999 L 安全情報 スパンの 0.5% 精度 注 意 感度 スパンの 0.1% メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、 スパンの 0.1% 結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責 繰り返し性 任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を特定したり、装置 レスポンス時間 ステップ変化の 90%値まで 180 秒以内 が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し...
  • Page 88 設置 注 意 回避しなければ、 装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 警 告 意を要する情報。 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを 取り付け 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に 記載のシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルで参照されます。 危 険 爆発の危険。このセンサは、爆発の危険がある場所での使用は許可されていませ このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ん。 ル、または安全情報を参照してください。 警 告 人体損傷の危険。センサを取り付けるために使用する取り付けハードウェアの温 このシンボルが製品筐体上またはバリア部上に表示されている場合、 度と圧力定格を常に考慮してください。通常、ハードウェアの材料によってシス 感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあるこ テムの温度および圧力定格が制限されます。 とを示しています。 センサの取り付けハードウェアとアプリケーションの例は、図 1、図 2、 内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損し、装置の性能 図 3 を参照してください。センサは校正してから使用してください。セ 悪化や故障の原因となる恐れがあります。 ンサの校正 ページの 96 を参照してください。 このシンボルで表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより...
  • Page 89 図 1 センサ取り付けハードウェア 図 2 センサのトップマウント 1 ソケットネジ、7.9 x 38.1 mm 6 ボルト、10 mm (2x) 1 ソケットネジ、6.3 x 19.1 mm (¼ x 4 ネオプレンガスケット、33.0 x (5/16 x 1.5 in.) ¾ in.) 82.6 mm (1.3 x 3.25 in.) (2x) 2 四角チューブ、25.4 mm 7 壁設置用...
  • Page 90 警 告 図 3 別の取り付け例 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切 ってください。 警 告 感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている 作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。 注 意 装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。 超音波センサは流量モジュールに接続できます。モジュールを取り付け てセンサを接続するには、図に示したステップと表 3 を参照してくださ い。 注 : モジュールは同時に複数のセンサに接続できません。 表 3 超音波配線表 コネクタ センサ 接続ピン 線の色 — 6 ピン 超音波 — 1 トップマウントオプション 3 サイドマウントオプション 2 赤...
  • Page 91 日本語 91...
  • Page 92 日本語...
  • Page 93 操作 オプション 説明 TOTALIZER RESET(ト トータライザ量をリセットします。トータライ ユーザーナビゲーション ータライザリセット) ザモードがマニュアルに設定された場合にのみ 現れます。 キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してく GAUGE ださい。 ゲージタイプを設定し、ゲージタイプに対する値 PARAMETERS(ゲージパ を編集します。詳細は ゲージパラメータの設定 ページの 93 を参照してください。 ラメータ) センサの設定 SET SYSTEM(システム 個別のセンサアプリケーションを定義するため 設定メニューを使って、センサの識別情報を入力し、また、データ処理 設定) にシステムを設定します。 と保存に関するオプションを変更します。 SET FILTER (フィルタの 信号の安定性を向上させる時定数を設定します。 設定) 時定数により指定時間中の平均値が計算されま 1. MENU キーを押して、センサの設定、[センサの選択]、設定を選択し す-0(無効、デフォルト)から 60 秒(60 秒間の信号 ます。...
  • Page 94 4. 希望するゲージタイプを選択して、ENTER を押します。. オプション 説明 KHAFAGI スロート幅 b および最大深度に対して入力を設 オプション 説明 FLUME(KHAFAGI フル 定します。 V NOTCH WEIR(V ノッ タンク幅 B、クレスト高 P、ノッチ角(°)、および ーム) 最大深度に対して入力を設定します。図 4 チ堰) を参 L LAGCO FLUME(L Leopold-Lagco タイプ(4–デフォルト、6、8、10、 照してください。 LAGCO フルーム) 12、15、18、21、24 または 30 インチ) 、および RECTANGLE WEIR(矩 チャンネル幅...
  • Page 95 図 4 V ノッチ堰寸法の定義 図 5 矩形堰(端構造付き)の寸法定義 1 センサ 4 クレスト高 P 1 センサ 4 チャンネル幅 B 2 最大深度 5 ノッチアングル 2 最大深度 5 クレスト高 P 3 タンク幅 B 6 10 インチのデッドバンド 3 クレスト幅 B 6 10 インチのデッドバンド 日本語 95...
  • Page 96 図 6 矩形堰(端構造なし)の寸法定義 図 7 Cipolletti 堰の寸法定義 1 センサ 5 Cipolletti タイプ 2 範囲 6 テーパ 4:1 比 1 センサ 4 チャンネル幅 B 3 深度 7 10 インチのデッドバンド 2 最大深度 5 クレスト幅 B 4 最大深度 3 クレスト高 P 6 10 インチのデッドバンド センサの校正...
  • Page 97 b. 値が安定するまで待って、[ENTER(入力)]を押します。 校正の前に、 システムを 30 分間動作させて最良の測定精度を達成してく ださい。 注 : 画面が自動的に次のステップに進みます。 c. [Set Range(レンジ設定)]の画面が表示されたら、値を物理的に測 1. 次のアイテムを電子測定値と比較可能なように物理的に測定してく 定された値に調整して、[ENTER(入力)]を押します。 ださい。 7. [ENTER(入力)]を押して、監視点の水深を電子的に測定します。 • レンジ-センサと水面間の距離(2 点校正手順の場合)。図 7 8. 値が安定するまで待って、[ENTER(入力)]を押します。 ページの 96 を参照してください。 9. [Set Depth(深さ設定)]の画面が表示されたら、値を物理的に測定され • 深さ-監視点における水深(両方の校正のため)。図 7 ページの 96 た値に調整して、[ENTER(入力)]を押します。 を参照してください。 10. 校正結果の確認: 2.
  • Page 98 ページの 98 を参照してください。 正中断) ることができます。2 番目のセンサ(接続されている場合) の校正を開始できます。校正に戻るには、MENU キーを 押して、センサの設定、[センサの選択]を選択します。 Modbus レジスタ 2. 矢印キーを使ってオプションの 1 つを選択して、ENTER を押しま ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳 す。 細は www.hach.com または www.hach-lange.com をご覧ください。 校正オプションの変更 フローペーシング(オプション) ユーザーはリマインダを設定するか、または校正オプションメニューか らの校正データ付きのオペレータ ID を含ませることができます。 フローペーシングオプションは指定されたボリュームが測定される度に 信号をサンプラーまたは SCADA へ送信するために使用されます。この 1. MENU キーを押して、センサの設定、[センサの選択]、校正、校正オ 信号によってリレーが開または閉になりサンプラーが試料を取り込める プションを選択します。...
  • Page 99 フローパルスボリューム付きのサンプラーを変換器に接 フローペーシング用のセンサの設定 続します。 センサ設定においてフローパルスボリュームとフローパルス幅を必ず指 定してください。 危 険 1. [MENU(メニュー)]キーを押して[SENSOR SETUP(センサ設定)]を選 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離 択して[ENTER(入力)]を押します。 してください。 2. [CONFIGURE(設定)]>[SET VOL/PULSE(ボリューム/パルス設定)] と 選択して[PULSE WIDTH(パルス幅)]を選択して値を設定します。 注 意 オプション 説明 リレー配線に関する詳細はコントローラの説明書を参照してください。 SET VOL/PULSE(ボリ パルスを外部デバイスに送信するボリューム出力 注 : 他の計測器を接続するには、配線の詳細をメーカーにお問い合わせください。 ューム/パルス設定) を設定します。パルスボリューム出力の測定単位 フロースペーシングに使用するリレーを選択します。 はセンサ構成からの一般ボリュームに対する測定 単位に一致します(例、1000 米ガロン) 1. 変換器のカバーを開きます。 PULSE WIDTH(パルス リレーが閉じている時間長を設定します。値を...
  • Page 100 トラブルシューティング オプション 説明 LOW DEADBAND 測定値が低アラーム値を超えて増加した後にリレーが 間歇的データ オンに留まるレンジを設定します。値を 0 に設定しま (低デッドバンド) す。 校正中はデータはデータログに送信されません。このように、データロ HIGH DEADBAND 測定値が高アラーム値を下回って減少した後にリレー グはデータが途絶える領域があります。 (高デッドバンド) がオンに留まるレンジを設定します。例えば、高アラー ムが 1000 ガロンに、高デッドバンドが 10 に設定され センサケーブルの検査 ている場合、リレーは 990 と 1000 の間に留まります。 デフォルトはレンジの 5%です 危 険 4. [Relay Setup(リレー設定)]メニューから、[SELECT SOURCE(ソース 感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施さ 選択)]>[US (超音波センサ)]と選択して、[ENTER(入力)]を押します。 れます。この防護壁は、資格のある取付け技術者が電源、リレー、またはアナロ...
  • Page 101 [センサ選択]、エラーリストを選択します。. 起こり得るエラーのリスト センサの診断とテストメニュー を表 5 に示します。 センサの診断とテストメニューは、測定器に関する現在の情報と履歴情 表 5 センサのエラーリスト 報を示します。Diagnostic/test menu description を参照してください。 センサの診断とテストメニューにアクセスするには、MENU キーを押し エラー 説明 対処法 て、センサの設定、[センサの選択]、診断/テストを選択します。 SENSOR MISSING(セン センサが見つからないか センサおよびモジュール 表 4 センサー診断/テストメニュー 接続されていません の配線と接続を調べてく サが不明) ださい。 オプション 説明 モジュール情報 センサモジュールのバージョンとシリアル番号を 警告リスト 表示します。 警告は、メニュー、リレー、出力の操作には影響を与えません。警告ア センサ情報 ユーザーが入力した名前とシリアル番号を表示し イコンが点滅して、測定画面の下部にメッセージが表示されます。セン...
  • Page 102 表 6 センサの警告リスト (続き) 表 7 センサのイベントリスト (続き) 警告 説明 対処法 イベント 説明 REPLACE SENSOR(セ 2PT CAL START(2 点校正開始) 2 点試料校正の開始 センサは交換する必要が センサを交換してくださ あります。 い。 ンサ交換) 2PT CAL END(2 点校正終了) 2 点試料校正の終了 CAL DUE(校正期限) センサ校正の期限切れで センサを校正します。 CONFIG DEFAULTS(設定デフォルト 設定はデフォルトオプションにリセッ す。 値) トされました。...
  • Page 103 交換部品とアクセサリ (続き) 説明 アイテム番号 多目的半ケーブル、10 フィート、SD900 サンプラーと共 8756900 に使用 多目的半ケーブル、25 フィート、SD900 サンプラーと共 8756800 に使用 日本語 103...
  • Page 104 사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간 접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 표 1 초음파 유량 모듈 사양 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지 나...
  • Page 105 설치 주 의 사 항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 경 고 필요가 있는 정보. 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주의 경고 장착 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면...
  • Page 106 그림 1 센서 장착 하드웨어 그림 2 센서 상단 장착 1 소켓 나사, 7.9 x 38.1 mm(5/16 x 1.5 6 볼트, 10 mm(3/8 인치) (2x) 1 소켓 나사, 6.3 x 19.1 mm(¼ x ¾ 인 4 네오프렌 개스킷, 33.0 x 인치) 치) 82.6 mm(1.3 x 3.25 인치) (2x)
  • Page 107 경 고 그림 3 추가 장착 예 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치...
  • Page 108 한글...
  • Page 109 한글 109...
  • Page 110 작동 옵션 설명 GAUGE 게이지 유형을 설정하고 게이지 유형 값을 편집합 사용자 탐색 PARAMETERS(게이지 니다. 자세한 내용은 게이지 매개변수 구성 페이지의 110 을 참조하십시오. 매개변수) 키패드 설명 및 탐색 정보에 대해서는 콘트롤러 설명서를 참조하십시오. SET SYSTEM(시스템 설 특정 센서 응용 데이터를 정의하도록 시스템을 구 정) 성합니다.
  • Page 111 4. 원하는 게이지를 선택하고 ENTER 를 누릅니다. 옵션 설명 H TYPE FLUME(H 유 H 유형(0.4–기본값, 0.6, 0.8, 1.0 피트 HS; 0.5, 0.75, 옵션 설명 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 4.5 피트 H; 4.0 피트 HL) 및 최 형 프롬) V NOTCH WEIR(V 노 탱크...
  • Page 112 그림 4 V 노치 위어 치수 정의 그림 5 직사각형 위어(단수축 포함) 치수 정의 1 센서 4 크레스트 높이 P 1 센서 4 채널 폭 B 2 최대 깊이 5 노치 각도 2 최대 깊이 5 크레스트 높이 P 3 탱크 폭 B 6 10 인치...
  • Page 113 그림 6 직사각형 위어(단수축 미포함) 치수 정의 그림 7 시폴레티 위어 치수 정의 1 센서 5 시폴레티 유형 2 범위 6 테이퍼 4:1 비율 1 센서 4 채널 폭 B 3 깊이 7 10 인치 사역대 2 최대 깊이 5 크레스트 폭 B 4 최대...
  • Page 114 8. 값이 안정화될 때까지 기다렸다가 ENTER 를 누릅니다. 측정 정확도를 최상으로 유지하기 위해 30 분간 시스템을 작동한 후에 교 정하십시오. 9. Set Depth(깊이 설정) 화면이 표시되면 물리적으로 측정한 결과로 값 을 조정하고 ENTER 를 누릅니다. 1. 다음 항목들을 물리적으로 측정하여 전자 기기 판독값과 비교할 수 있 10.
  • Page 115 교정으로 돌아갑니다. Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 기 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com 을 참조하십시오. 교정 나가기 교정을 일시적으로 종료합니다. 다른 메뉴에 접근할 수 있습니 다. 보조 센서(있는 경우)에 대한 교정을 시작할 수 있습니다. 교 유속 조절(옵션) 정으로...
  • Page 116 • 900MAX 시료 채취기 컨트롤러: 펄스 전류 입력용 핀 C(노란색 전 3. ACTIVATION 을 선택합니다. 활성화 옵션을 선택합니다. 선)를 COM(normally common) 터미널에 연결합니다. 옵션 설명 4. 컨트롤러 커버를 닫고 커버 나사를 조입니다. 저경고 측정 값의 감소에 대한 반응으로 릴레이가 켜지는 값을 설정합니다. 5.
  • Page 117 문제 해결 센서 진단 및 테스트 메뉴 센서 진단 및 테스트 메뉴에는 현재 및 이전의 장비 정보가 표시됩니다. 간헐적 데이터 Diagnostic/test menu description 를 참조하십시오. 센서 진단 및 테스트 메뉴에 접근하려면 MENU 키를 누르고 센서 설정, [센서 선택], 진단/시험 교정하는 동안 데이터가 데이터로그로 전송되지 않습니다. 따라서 데이터 을...
  • Page 118 표 6 센서 경고 목록 (계속) 경고 목록 경고 설명 해결 방법 경고는 메뉴, 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고 아이콘 이 깜박이고 측정 화면 하단에 메시지가 표시됩니다. 센서 경고를 표시하 교정 진행 중 교정이 시작되었지만 완 교정으로 돌아가십시오. 려면...
  • Page 119 교체 부품 및 부속품 참고 : 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다 . 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를 참조하십시오 . 설명 품목 번호 3 m(10 피트) 필수 케이블과 함께 센서 교체 U53S010 U53S030 10 m(30 피트) 필수...
  • Page 120: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ตาราง รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค เซ็ น เซอร ก ารไหลอั ล ตร า โซนิ ค ต อ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจเปลี ่ ย นแปลงได โ ดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า ความสิ...
  • Page 121 ค ำ เ ต ื อ น ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ร า ยแรงได เซ็...
  • Page 122 รู ป ที ่ ชิ ้ น ส ว นยึ ด เซ็ น เซอร รู ป ที ่ ยึ ด เซ็ น เซอร ท ี ่ ด  า นบน สกรู ซ อคเก็ ต มม สลั ก เกลี ย ว มม...
  • Page 123 ค ำ เ ต ื อ น รู ป ที ่ ตั ว อย า งการยึ ด เพิ ่ ม เติ ม อาจเกิ ด อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต ปลดสายไฟจากตั ว อุ ป กรณ เ สมอเมื ่ อ ต อ งมี ก ารเชื ่ อ มต อ กั บ ระบบ ไฟฟ...
  • Page 124 ไทย...
  • Page 125 ไทย...
  • Page 126 การทำงาน ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย กำหนดตั ว กรอง กำหนดค า เวลาคงที ่ เ พื ่ อ เพิ ่ ม ความเสถี ย รของสั ญ ญาณ ค า เวลาคงที ่ จ ะคำนวณค า การไล เ นื ้ อ หาสำหรั บ ผู  ใ ช เฉลี...
  • Page 127 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย รู ป ที ่ รายละเอี ย ดโครงสร า งฝายร อ งตั ว ฝายสี ่ เ หลี ่ ย มคางหมู กำหนดข อ มู ล ขาเข า สำหรั บ แบบสี ่ เ หลี ่ ย มคางหมู ฟุ...
  • Page 128 รู ป ที ่ รายละเอี ย ดโครงสร า งฝายสี ่ เ หลี ่ ย มผื น ผ า ปลายคอด รู ป ที ่ รายละเอี ย ดโครงสร า งฝายสี ่ เ หลี ่ ย มผื น ผ า ปลายไม ค อด เซ็...
  • Page 129 ก อ นการปรั บ เที ย บ ให ร ะบบทำงานก อ นประมาณ นาที เพื ่ อ ให แ น ใ จว า การตรวจวั ด มี ค วามแม น ยำ รู ป ที ่ รายละเอี ย ดโครงสร า งฝาย Cipolletti มากที ่ ส ุ ด ทำการตรวจวั...
  • Page 130 รายการรี จ ี ส เตอร สำหรั บ การเชื ่ อ มต อ เครื อ ข า ย ดู ข  อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใน Modbus www.hach.com หรื อ www.hach-lange.com ยกเลิ ก การปรั บ เที ย บ...
  • Page 131 เชื ่ อ มต อ กั บ ตั ว เก็ บ ตั ว อย า ง หรื อ ระบบ เข า กั บ รี เ ลย ต ั ว ควบคุ ม เชื ่ อ มต อ ตั ว เก็ บ ตั ว อย า ง กำหนดค...
  • Page 132 เลื อ ก ตั ้ ง ค า พารามิ เ ตอร จำนวนพั ล ส ตรวจสอบสายเซ็ น เซอร > เลื อ ก ตั ้ ง ค า ฟ ง ก ช ั ่ น สั ญ ญาณเตื อ น > อ ั น ต ร า ย ใช...
  • Page 133 เมนู ว ิ น ิ จ ฉั ย และทดสอบเซ็ น เซอร รายการแจ ง เตื อ น เมนู ว ิ น ิ จ ฉั ย และทดสอบเซ็ น เซอร จ ะแสดงข อ มู ล กระแสและประวั ต ิ เ กี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ ดู ร ายละเอี ย ดใน คำเตื...
  • Page 134 ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ รายการเหตุ ก ารณ ชุ ด ควบคุ ม จะแสดงบั น ทึ ก เหตุ ก ารณ ต  า ง ๆ หนึ ่ ง ชุ ด สำหรั บ เซ็ น เซอร แ ต ล ะตั ว บั น ทึ ก เหตุ ก ารณ ใ ช จ ั ด คำอธิ...
  • Page 136 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2012. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières