Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 26 Español .......................... 51 Português ........................76 中文 ..........................100 日本語 ........................... 122 한국어 ........................... 145 ไทย ..........................168 العربية ..........................191...
Page 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 23 2 Online user manual on page 4 7 Operation on page 23 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 24 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 25 5 User interface and navigation...
Specification Details Low voltage relays Four relays (SPDT); (optional) Wire gauge: 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG) Maximum switching voltage: 30 VDC Maximum switching current: 1 A Resistive Maximum switching power: 30 VA Resistive Analog inputs (optional) One 0-20 mA (or 4-20 mA) analog input on each analog input module One analog sensor input on each sensor module Maximum of two analog inputs Analog outputs (optional)
If the equipment is used in a manner that is not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 3.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 6
5. Try combinations of the above. 3.2 Intended use The SC4500 controller is intended for use by water treatment professionals who measure multiple water quality parameters in industrial water, municipal water or waste water plants. The SC4500 controller does not treat or alter water.
Page 7
The controller is supplied with a protection foil installed on the display. Make sure to remove the protection foil before the controller is used. The SC4500 Controller is a 2-channel controller for digital analytical devices (e.g., sensors and analyzers) and analog sensors that are connected to a digital gateway or expansion module. Refer to...
Administrator rights are not necessary. The email address "No-reply@hach.com" sends the setup email and "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders.
Page 10
Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
Page 11
Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
Page 13
Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Ethernet connector (optional) for LAN port 1 or 5 Strain relief fitting for USB box and expansion EtherNet/IP or PROFINET connector modules: Analog inputs/outputs, Profibus DP 2 Ethernet connector (optional) for LAN port 2 or 6 Power cord (or conduit hub) EtherNet/IP or PROFINET connector 3 Digital SC connector: Channel 1.
Table 1 Options for each connector and fitting (continued) Device Option High voltage relay Power supply 4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
Page 15
Figure 7 Open the controller 4.3.3.2 Remove the high-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind a high-voltage barrier in the controller enclosure. Do not remove the barrier while power is supplied to the controller. Make sure that the barrier is installed before power is supplied to the controller.
Page 16
D A N G E R Electrical shock and fire hazards. Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit installation. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source.
Page 17
• Not less than 0.75 mm (18 AWG) with applicable insulation colors for local code requirements. Flexible wires must have a crimped ferrule or pin type terminal on the end. • A power cable with a three-prong plug (with ground connection) that is applicable to the supply connection •...
Page 18
Figure 9 Connect conduit or a power cord 1 AC and DC power terminal 3 Protective earth ground 2 Cables limit: do not put cables above the line. 4 Conduit hub (or strain relief fitting for power cord) Table 2 Wiring information—AC power Terminal Description Color—North America...
Page 19
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination. Do not use more than one wire in each terminal. W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument.
Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 2, NC Relay 1, NC Relay 2, common Relay 1, common Relay 2, NO Relay 1, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
Page 21
N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure. After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the high- voltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA.
Page 22
Figure 12 Connect a device Section 5 User interface and navigation N O T I C E Do not use writing tips of pens or pencils or other sharp objects to make selections on the screen or damage to the screen will occur. Figure 13 shows an overview of the main screen.
Page 23
Table 5 Icon descriptions Icon Description Icon Description Push to show the Main menu. 3G/4G signal strength. Shows when a USB box with a cellular modem is connected to the controller. Claros connection USB connection. Shows when a USB flash drive is connected to the controller.
Page 24
1. Push the main menu icon, then select Controller > General. 2. Select and configure each option. Option Description Language Sets the language that shows on the controller display and in the log files. Time zone Sets the time zone. Select the Region and City for the time zone. Note: The Time zone option is not available when the controller is connected to Claros.
Page 25
Figure 15 Unlock the controller cover 8.3 Fuse replacement Fuses are not user-serviceable items. The need for fuse replacement in controllers indicates severe technical failure and is therefore considered to be a service activity. If a blown fuse is suspected, contact Technical Support.
Page 26
Table des matières 1 Spécifications à la page 26 6 Mise en marche à la page 48 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 27 7 Fonctionnement à la page 48 3 Généralités à la page 27 8 Maintenance à...
Spécification Détails Relais basse tension (en Quatre relais (SPDT) ; option) Calibre de fil : 0,08 à 1,5 mm (28 à 16 AWG) Tension maximale de commutation : 30 V CC Courant de commutation maximal : 1 A Résistif Puissance de commutation maximale : 30 VA Résistive Entrées analogiques (en Une entrée analogique 0-20 mA (ou 4-20 mA) sur chaque module d'entrée option)
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Lisez la totalité du manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, Le non-respect de cette procédure peut conduire a des blessures graves de l'opérateur ou à...
Page 29
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 3.2 Usage prévu Le transmetteur SC4500 est conçu pour être utilisé par des professionnels du traitement de l'eau qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans les stations de traitement d'eau industrielle, d'eau municipale ou d'eaux usées.
Page 30
Le transmetteur est livré avec un film de protection placé sur l'écran. Veillez à retirer le film de protection avant d'utiliser le transmetteur. Le transmetteur SC4500 est un transmetteur à 2 voies destiné aux appareils d'analyse numérique (par ex. capteurs et analyseurs) et aux capteurs analogiques connectés à une passerelle numérique ou à...
Page 31
Figure 1 Présentation du produit 1 Etiquette d'installation de modules et d'informations 7 Couvercle USB sur le câblage. 2 Connexion USB pour boîtier USB externe 8 Connexions et raccords électriques (connexion Wi-Fi ou cellulaire) 3 Module d'extension (emplacement 0) 9 Event de protection 4 Emplacements supplémentaires pour module 10 Capot pour l'installation du module d'extension...
2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4500 7 Pied de montage (inserts pour support de montage) (2x) 2 Matériel de montage 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
« donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à un mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du raccord mesure entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Consultez les étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer les propriétés environnementales du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
Page 37
Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 5 Fixation avec protecteur de cordon pour boîtier et LAN 1 ou connecteur EtherNet/IP ou PROFINET modules d'extension USB : entrées/sorties analogiques, Profibus DP 2 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) LAN 2 ou connecteur Ethernet/IP ou PROFINET 3 Connecteur SC numérique : canal 1.
Tableau 1 Options pour chaque connecteur et raccord (suite) Appareil Option LAN + EtherNet/IP Vert Jaune Combinaison IEP PROFINET Jaune Jaune IEP uniquement LAN + PROFINET Vert Jaune Combinaison IEP Relais haute tension Alimentation 4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil.
Figure 7 Ouvrir le transmetteur 4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas la protection lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que la protection est installé...
Page 40
D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à...
Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : • Inférieur à 3 m (10 pi) de long • a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ; • Résiste au moins à des températures allant jusqu'à 90 °C (194 °F) et est conforme aux conditions de l'installation •...
Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Borne d'alimentation CA et CC 3 Mise à la terre de protection 2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles au- 4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur dessus de la ligne.
Page 43
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 90 °C (194 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 90 °C (194 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
4.4 Fermeture du couvercle D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
Page 46
Figure 12 Connexion d'un appareil Section 5 Interface utilisateur et navigation A V I S N'utilisez pas la pointe d'écriture de stylos ou de crayons, ni aucun autre objet pointu pour effectuer les sélections à l'écran au risque d'endommager l'écran. Figure 13 montre un aperçu de l'écran principal.
Page 47
Figure 13 Ecran principal 1 Fenêtre de mesure : affiche le nom de l'appareil et 4 Icône Prognosys (en option) une mesure ; appuyez sur le bouton pour afficher l'écran d'informations de l'appareil 2 Barre de diagnostic : affiche les messages du 5 Icône du carrousel : faites défiler l'écran vers la système et les conditions d'alarme ;...
Figure 14 Ecran de l'appareil 1 Nom de l'appareil Section 6 Mise en marche Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique raccordée la terre ou mettez le disjoncteur du transmetteur en marche. 6.1 Accès aux paramètres initiaux Lors du premier démarrage, suivez les indications sur l'écran pour configurer la langue, la date, l'heure et les informations réseau.
Option Description Menu de l'appareil Affiche le nom du transmetteur et son numéro de série. Vous pouvez changer le paramètre Nom autant de fois que vous le souhaitez. Affichage Permet de définir les options d'affichage : • Luminosité : règle la luminosité de l'écran. Options : 20 %, 40 %, 60 % (par défaut), 80 % ou 100 %.
Figure 15 Déverrouillage du couvercle du transmetteur 8.3 Remplacement des fusibles Les fusibles ne peuvent pas être remplacés par l'utilisateur. Étant donné que la nécessité de remplacer les fusibles d'un transmetteur indique de graves dysfonctionnements techniques, leur remplacement est considéré comme opération d'entretien. Si vous pensez qu'un fusible a sauté, contactez le service d'assistance technique.
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 51 6 Arranque en la página 73 2 Manual del usuario en línea en la página 52 7 Funcionamiento en la página 73 3 Información general en la página 52 8 Mantenimiento en la página 74 4 Instalación en la página 58...
Especificación Datos Relés de baja tensión Cuatro relés (SPDT); (opcional) Diámetro del cable: de 0,08 a 1,5 mm (de 28 a 16 AWG) Voltaje máximo de conmutación: 30 VCA Corriente máxima de conmutación: 1 A Resistiva Potencia máxima de conmutación: 30 VA Resistiva Entradas analógicas Una entrada analógica 0-20 mA (o 4-20 mA) en cada módulo de entrada (opcional)
riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Page 54
5. Pruebe combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Uso previsto El controlador SC4500 está diseñado para ser utilizado por profesionales en el tratamiento de aguas que deban medir varios parámetros de calidad en aguas industriales, de abastecimiento municipal o residuales. El controlador SC4500 no trata ni altera el agua.
Page 55
El controlador se suministra con una lámina de protección sobre la pantalla. Asegúrese de retirar la lámina de protección antes de comenzar a utilizar el controlador. El controlador SC4500 es un controlador de 2 canales para dispositivos analíticos digitales (por ejemplo, sensores y analizadores) y sensores analógicos que están conectados a un gateway digital o a un módulo de expansión.
Page 56
Figura 1 Descripción general del producto 1 Etiqueta para la instalación del módulo e 7 Tapa USB información sobre el cableado 2 Conexión USB para caja USB externa (Conexión 8 Conectores eléctricos y prensacables WiFi o red móvil) 3 Módulo de expansión (ranura 0) 9 Conductos de ventilación de protección 4 Ranuras para módulos opcionales de expansión 10 Tapa para la instalación de módulos...
2. Si faltasen artículos o estuvieran dañados, póngase en contacto con el fabricante o un representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4500 7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje) (2 unidades) 2 Hardware de montaje 8 Arandela plana, DI de ¼"...
Page 58
Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot. • Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
Page 60
Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en panel Para realizar la instalación en panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
Page 62
Figura 6 Conectores eléctricos y prensacables 1 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 1 o 5 Prensacables para módulos de expansión y caja conector Ethernet/IP o PROFINET USB: entradas/salidas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 2 o 6 Cable de alimentación (o adaptador para conector Ethernet/IP o PROFINET conducto)
Tabla 1 Opciones para cada conector y prensacables (continúa) Dispositivo Opción PROFINET Amarillo Amarillo Solo IEP LAN + PROFINET Verde Amarillo IEP mezclado Relé de alta tensión Fuente de alimentación 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
Figura 7 Apertura del controlador 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté...
Page 65
P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Page 66
Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y la tensión de la alimentación eléctrica. •...
Page 67
Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Terminal de alimentación de CA y CC 3 Protección de toma a tierra 2 Límite para cables: no ponga ningún cable por 4 Adaptador de conductos (o prensacable para cable encima de esta línea de alimentación) Tabla 2 Información sobre el cableado: alimentación de CA...
Page 68
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal. A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego.
Page 69
Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 90 °C (194 °F). Los terminales conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un doble aislamiento para soportar 300 V y 90 °C (194 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como exterior.
4.4 Cierre de la tapa P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
Page 71
Figura 12 Conexión de un dispositivo Sección 5 Interfaz del usuario y navegación A V I S O No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya que podría quedar dañada. En la Figura 13 se muestra una descripción general de la pantalla principal.
Page 72
Figura 13 Pantalla principal 1 Ventana de medición: muestra el nombre del 4 Icono de Prognosys (opcional) dispositivo y una medición. Pulse en la sección deseada para mostrar la pantalla con información detallada del dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: muestra los mensajes y las 5 Icono de carrusel: deslice hacia la izquierda o hacia alarmas del sistema.
Page 73
Figura 14 Pantalla del dispositivo 1 Nombre del dispositivo Sección 6 Arranque Conecte el cable de alimentación a una salida eléctrica con conexión a tierra de protección o active el interruptor de circuito del controlador. 6.1 Introducción de los valores de configuración iniciales En el arranque inicial, siga las indicaciones en la pantalla para configurar el idioma, la fecha, la hora y la información de la red.
Page 74
Opción Descripción Menú del Muestra el nombre del controlador y su número de serie. Cambie el Nombre si es dispositivo necesario. Pantalla Establece las distintas opciones de pantalla: • Brillo: ajusta el brillo de la pantalla. Opciones: 20 %, 40 %, 60 % (predeterminado), 80 % o 100 %.
Figura 15 Desbloqueo de la tapa del controlador 8.3 Sustitución de fusibles Los fusibles no son piezas que pueda cambiar el usuario. La necesidad de utilizar fusibles de repuesto en los controladores indica una avería técnica grave y, por lo tanto, se considera una labor del servicio de asistencia técnica.
Page 76
Índice 1 Especificações na página 76 6 Como iniciar na página 97 2 Manual do usuário on-line na página 77 7 Operação na página 97 3 Informações gerais na página 77 8 Manutenção na página 98 4 Instalação na página 83 9 Resolução de problemas na página 99 5 Interface do usuário e navegação...
Especificação Detalhes Relés de baixa tensão Quatro relés (SPDT); (opcional) Bitola do fio: 0,08 a 1,5 mm (28 a 16 AWG) Tensão máxima de comutação: 30 VDC Corrente máxima de comutação: 1 A Resistiva Potência máxima de comutação: 30 VA Resistivo Entradas analógicas Uma entrada analógica de 0-20 mA (ou 4-20 mA) em cada módulo de entrada (opcional)
Page 78
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todos os avisos de perigo e advertência. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Se o equipamento for usado de uma maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá...
Page 79
5. Tente algumas combinações das opções acima. 3.2 Uso pretendido O controlador SC4500 destina-se ao uso por profissionais de tratamento de água que medem vários parâmetros de qualidade da água em instalações de águas industriais, municipais ou residuais. O controlador SC4500 não trata nem altera a água.
Page 80
O controlador é fornecido com uma película de proteção instalada na tela. Remova a película de proteção antes de usar o controlador. O controlador SC4500 é um controlador de 2 canais para dispositivos analíticos digitais (por exemplo, sensores e analisadores) e sensores analógicos conectados a um gateway digital ou módulo de expansão.
Page 81
Figura 1 Visão geral do produto 1 Etiqueta para instalação do módulo e informações 7 Tampa do USB de fiação 2 Conexão USB para caixa USB externa (conexão 8 Conexões e encaixes elétricos Wi-Fi ou celular) 3 Módulo de expansão (Slot 0) 9 Ventilação protetora 4 Slots adicionais do módulo de expansão 10 Tampa para instalação do módulo...
2. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4500 7 Pé de montagem (insertos do suporte de montagem) (2x) 2 Dispositivo de montagem 8 Arruelas planas de ¼...
Page 83
Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir o recebimento de e-mails desses remetentes. A Hach não envia uma solicitação para confirmar que o remetente não é um robô.
4.2 Instalação mecânica 4.2.1 Fixar o instrumento na parede Prenda o controlador voltado para cima e nivelado em uma superfície plana e vertical. Certifique-se de que a montagem em parede é capaz de suportar 4 vezes o peso do equipamento. Consulte as etapas ilustradas em Figura 3 Componentes do produto...
Page 85
Figura 4 Montagem em poste 4.2.3 Instalar o instrumento em um painel Um orifício retangular é necessário para a instalação do painel. Para a montagem do painel, use a junta de vedação fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de usar o modelo na posição para cima para instalar o controlador vertical.
Figura 5 Dimensões da montagem do painel 4.3 Instalação elétrica 4.3.1 Conectores e encaixes elétricos Figura 6 mostra os conectores e os encaixes elétricos no instrumento. Para manter a classificação ambiental do compartimento, certifique-se de que haja um plugue nas conexões elétricas de tensão não utilizados e uma tampa nos conectores não utilizados.
Page 87
Figura 6 Conectores e encaixes elétricos 1 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 1 ou 5 Encaixe de alívio de tensão para caixa USB e conector EtherNet/IP ou PROFINET módulos de expansão: entradas/saídas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 2 ou 6 Cabo de alimentação (ou hub do conduíte) conector EtherNet/IP ou PROFINET 3 Conector SC digital: canal 1.
Page 88
Tabela 1 Opções para cada conector e acessório (continuação) Dispositivo Opção LAN + EtherNet/IP Verde Amarelo Misturar IEP PROFINET Amarelo Amarelo Apenas IEP LAN + PROFINET Verde Amarelo Misturar IEP Relé de alta tensão Fonte de alimentação 4.3.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento.
Page 89
Figura 7 Abra o controlador 4.3.3.2 Remova a barreira de alta tensão A fiação de alta tensão do controlador está localizada atrás da barreira de alta tensão no gabinete do controlador. Não remova a barreira com o controlador energizado. Certifique-se de que a barreira esteja instalada antes de energizar o controlador.
Page 90
P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio. Certifique-se de identificar claramente a desconexão local para a instalação do conduite. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à...
Page 91
• Classificado para pelo menos 90 ° C (194 ° F) e aplicável ao ambiente de instalação • Não seja menor que 0.75 mm (18 AWG) com cores de isolamento aplicáveis nas exigências de código locais. Os fios flexíveis devem ter um terminal do tipo ponteira ou pino na extremidade. •...
Page 92
Figura 9 Conecte o conduíte ou um cabo de alimentação 1 Terminal de energia CA e CC 3 Aterramento de proteção 2 Limite de cabos: não coloque cabos acima da linha. 4 Hub de conduíte (ou acessório de alívio de tensão para o cabo de alimentação) Tabela 2 Informações sobre a fiação: alimentação CA Terminal...
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Os terminais de energia e de relé são projetados somente para uma terminação unifilar. Não use mais de um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
Page 94
Observação: Passe os fios dos relés pelo encaixe de alívio de tensão do relé de alta tensão. Consulte Figura 6 na página 87. Figura 10 Conectar os relés Tabela 4 Informações sobre a fiação - relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé...
Page 95
A V I S O Feche a tampa do controlador e verifique se os parafusos da tampa estão apertados para manter a classificação ambiental do gabinete. Após as conexões de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão esteja corretamente colocada nas guias do gabinete e fixada no PCBA principal.
Page 96
Figura 12 Conecte um dispositivo Seção 5 Interface do usuário e navegação A V I S O Não use canetas ou lápis nem outros objetos afiados para fazer seleções na tela, para não a danificar. Figura 13 mostra uma visão geral da tela principal. Consulte Tabela 5 para obter as descrições dos ícones na tela.
Page 97
Tabela 5 Descrições do ícone Ícone Descrição Ícone Descrição Pressione para mostrar o Menu Intensidade do sinal 3G/4G. Mostra principal. quando uma caixa USB com um modem de celular está conectada ao controlador. Conexão Claros Conexão USB. Mostra quando uma unidade flash USB está...
1. Pressione o ícone do menu principal e selecione CONTROLADOR (Controlador) > Gerais (Geral) 2. Selecione e configure cada opção. Opção Descrição Idioma Define o idioma exibido na tela do controlador e nos arquivos de registro. Fuso horário Define o fuso horário. Selecione a Região e a Cidade para o fuso horário. Observação: A opção Fuso horário não está...
Page 99
8.2 Destravar a tampa do controlador Algumas condições externas podem causar travamento na tampa do controlador. Se necessário, use uma chave de fenda comum para empurrar a ranhura da dobradiça e destravar a tampa do controlador. Consulte Figura Certifique-se de instalar a barreira de alta tensão e fechar a tampa do controlador após a conclusão da manutenção.
목차 1 사양 6 시작 145 페이지 165 페이지 2 온라인 사용 설명서 7 작동 146 페이지 165 페이지 3 일반 정보 8 유지 보수 146 페이지 166 페이지 4 설치 9 문제 해결 150 페이지 167 페이지 5 사용자 인터페이스 및 탐색 164 페이지...
Page 146
사양 세부 사항 4개의 릴레이(SPDT); 저전압 릴레이(옵 션) 전선 규격: 0.08~1.5mm (28~16AWG) 최대 스위칭 전압: 30 VDC 최대 스위칭 전류: 1A 저항성 최대 스위칭 전력: 30VA 저항성 각 아날로그 입력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 입력 1개 아날로그 입력(옵 션) 각 센서 모듈에 하나의 아날로그 센서 입력 최대...
Page 147
제조업체에서 지정하지 않은 방식으로 장비를 사용할 경우 장비가 제공하는 보호 기능이 손상될 수 있 습니다. 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장비를 사용하거나 설치하지 마십시 오. 3.1.1 위험 정보 표시 위 험 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 경...
Page 148
4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 3.2 사용 목적 SC4500 컨트롤러는 산업 용수, 지역 용수 또는 폐수 공장의 다양한 수질 매개변수를 측정하는 수처리 전문가가 사용하도록 제작되었습니다. SC4500 컨트롤러는 물을 처리하거나 변경하지 않습니다. 3.3 제품 개요...
Page 149
결을 통해 Claros에 연결됩니다. Prognosys 진단 시스템은 유지 관리 작업의 상태를 표시하고 장비 조건의 상태를 제공합니다. 기기 디스플레이는 터치스크린입니다. 기기 외함에는 하단에 보호 통풍구가 있습니다. 보호 통풍구를 덮거나 제거하지 마십시오. 손상이 발견되면 보호 통풍구를 교체하십시오. 컨트롤러는 옵션 확장 모듈과 함께 사용할 수 있습니다. 을(를) 참조하십시오.자세한 내용은 제조업체 웹사이트의...
Page 150
모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 SC4500 컨트롤러 7 장착 다리(장착 브래킷 인서트)(2개) 2 하드웨어 장착하기 8 플랫 와셔, ¼인치 ID(4개) 3 패널 장착용 밀폐 개스킷, 네오프렌...
Page 151
은 설치에 필요한 시스템 알림을 보냅니다 . 이들 발신자로부터 메일을 받으려면 안전 발신자 목록에 이 두 개의 메일 주소를 추가하십시오 . Hach 는 발신자가 로봇이 아님을 확인하는 요청을 보내지 않습니다 . • 컨트롤러의 전원 차단 장치를 쉽게 조작할 수 있는 위치에 컨트롤러를 설치하십시오.
Page 152
그림 3 벽 장착 4.2.2 기둥에 기기 부착 컨트롤러를 기둥 또는 파이프(수평 또는 수직)에 똑바로 부착하십시오. 파이프 직경이 19~65mm(0.75 그림 4 150 페이지의 단계 인치~2.5인치)인지 확인하십시오. 필요한 장착 하드웨어는 및 제품 구성품 별 그림 설명을 참조하십시오. 한국어...
Page 153
그림 4 폴 장착 4.2.3 패널에 기기 설치 패널 설치에 직사각형 구멍이 필요합니다. 패널 장착을 위해 제공된 씰링 개스킷을 템플릿으로 사용하 여 패널에 구멍을 냅니다. 템플릿을 위쪽 위치로 사용하여 컨트롤러를 수직으로 설치해야 합니다. 5을(를) 참조하십시오. 그림 참고 : 패널 장착에 브래킷 ( 옵션 ) 을 사용하는 경우 패널의 구멍을 통해 컨트롤러를 누른 다음 패널 뒷면에 있는 컨트롤 러...
Page 154
그림 5 패널 장착 치수 4.3 전기 설치 4.3.1 전기 커넥터 및 피팅 6에는 기기의 전기 커넥터 및 피팅이 나와 있습니다. 외함의 환경 등급을 유지하기 위해 사용한 그림 적이 없는 스트레인 릴리프 피팅에 플러그가 있고 사용한 적이 없는 커넥터에 커넥터 캡이 있는지 확 인하십시오.
Page 155
그림 6 전기 커넥터 및 피팅 1 LAN 포트 1 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 5 USB 박스 및 확장 모듈용 스트레인 릴리프 피팅: 아 터용 이더넷 커넥터(옵션) 날로그 입력/출력, Profibus DP 2 LAN 포트 2 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 6 전원...
Page 156
표 1 각 커넥터 및 피팅에 대한 옵션 (계속) Device(장치) 옵션 고전압 릴레이 전원 공급 장치 4.3.2 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의...
Page 157
그림 7 컨트롤러를 엽니다 4.3.3.2 고전압 배리어 제거 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러 엔클로저의 고전압 배리어 뒤에 있습니다. 컨트롤러에 전원이 공 급되는 동안 배리어를 제거하지 마십시오. 컨트롤러에 전원을 공급하기 전에 배리어가 설치되었는지 확인하십시오. 8을(를) 참조하십시오. 고전압 배선에 접근하려면 고전압 배리어를 제거하십시오. 그림...
Page 158
위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 도관 설치를 위한 국부 분리 장치를 분명하게 식별하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원 에 연결할 때 접지 결함 인터럽트 장치를 사용해야 합니다. 경...
Page 159
• 전원 케이블을 단단히 고정하고 조일 때 케이스를 밀봉하는 케이블 글랜드(스트레인 릴리프)를 통 해 연결됩니다. • 플러그에 대해 잠금 타입 장치는 사용하지 않습니다. 4.3.3.4 전선관 또는 전원 코드 연결 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 주...
Page 160
그림 9 전선관 또는 전원 코드 연결 1 AC 및 DC 전원 단자 3 보호용 어스 접지 2 케이블 제한: 케이블을 선 위에 놓지 마십시오. 4 전선관 허브(또는 전원 코드용 스트레인 릴리프 피 팅) 표 2 배선 정보-AC 전원 색상-북미 색상-유럽...
Page 161
경 고 잠재적 감전 위험. 전원 및 릴레이 단자는 단선 종단용으로만 설계되었습니다. 각 단자에 와이어를 두 개 이상 사용하지 마십시오. 경 고 잠재적 화재 위험. 일반 릴레이 연결 또는 점퍼 와이어를 장비 내부의 주전원 연결로부터 데일리 체인으 로 연결하지 마십시오. 경...
Page 162
그림 10 릴레이 연결 표 4 배선 정보 - 릴레이 종단 설명 종단 설명 릴레이 2, NC 릴레이 1, NC 릴레이 2, 공통 릴레이 1, 공통 릴레이 2, NO 릴레이 1, NO NC = 보통 닫힘, NO = 보통 열림 4.3.5 확장...
Page 163
전원 연결 후 고전압 배리어를 설치합니다. 고전압 배리어가 엔클로저 가이드에 올바르게 장착되고 메 인 PCBA에 고정되어 있는지 확인합니다. 고전압 차단기가 올바르게 설치되면 딸깍 소리가 납니다. 고 11을(를) 전압 배리어(부드러운 고무 립)의 하부가 올바르게 장착되고 변형이 없는지 확인합니다. 그림 참조하십시오. 컨트롤러 덮개를 닫습니다. 2Nm(17.70 lbf-in) 토크로 덮개 나사를 조입니다. 그림...
Page 164
그림 12 장치 연결 섹션 5 사용자 인터페이스 및 탐색 주 의 사 항 펜이나 연필 또는 다른 날카로운 물체를 필기 도구로 사용하여 디스플레이에서 선택을 하면 디스플레이가 손상될 수 있습니다. 그림 13 5을(를) 참조하 은 기본 화면의 개요를 보여줍니다. 디스플레이의 아이콘 설명에 대해서는 표...
Page 165
표 5 아이콘 설명 아이콘 설명 아이콘 설명 눌러 Main menu를 표시합니다. 3G/4G 신호 강도. 셀룰러 모뎀이 있는 USB 박스가 컨트롤러에 연결된 경우 표시됩니다. Claros 연결 USB 연결. USB 플래시 드라이브가 컨 트롤러에 연결된 경우 표시됩니다. 데 이터 전송이 있는 경우 깜박입니다. WiFi 연결.
Page 166
1. 메인 메뉴 아이콘을 누른 다음 Controller > General을 선택합니다. 2. 각 옵션을 선택하고 설정합니다. 옵션 설명 Language 컨트롤러 디스플레이 및 로그 파일에 표시되는 언어를 설정합니다. Time zone 시간대를 설정합니다. 시간대의 Region 및 City를 선택합니다. 참고 : 컨트롤러가 Claros 에 연결되어 있는 경우 Time zone 옵션을 사용할 수 없습니다 . Time format 시간...
Page 167
그림 15 컨트롤러 커버 잠금 해제 8.3 퓨즈 교체 퓨즈는 사용자가 정비할 수 있는 항목이 아닙니다. 컨트롤러에서 퓨즈를 교체해야 할 경우는 심각한 기술적 결함을 나타내므로 이는 서비스 작업으로 간주해야 합니다. 퓨즈가 끊어진 것으로 의심되면 기 술 지원으로 문의하십시오. 8.4 건전지 교체 리튬...