Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DOC333.98.90690
DOC333.97.90690
SC4500
04/2025, Edition 13
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น
‫الأساسي‬
‫المستخدم‬
‫دليل‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach SC4500

  • Page 1 DOC333.98.90690 DOC333.97.90690 SC4500 04/2025, Edition 13 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 26 Español .......................... 51 Português ........................76 中文 ..........................100 日本語 ........................... 122 한국어 ........................... 145 ไทย ..........................168 ‫العربية‬ ..........................191...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 23 2 Online user manual on page 4 7 Operation on page 23 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 24 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 25 5 User interface and navigation...
  • Page 4: Safety Information

    Specification Details Low voltage relays Four relays (SPDT); (optional) Wire gauge: 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG) Maximum switching voltage: 30 VDC Maximum switching current: 1 A Resistive Maximum switching power: 30 VA Resistive Analog inputs (optional) One 0-20 mA (or 4-20 mA) analog input on each analog input module One analog sensor input on each sensor module Maximum of two analog inputs Analog outputs (optional)
  • Page 5: Use Of Hazard Information

    If the equipment is used in a manner that is not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 3.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 6 5. Try combinations of the above. 3.2 Intended use The SC4500 controller is intended for use by water treatment professionals who measure multiple water quality parameters in industrial water, municipal water or waste water plants. The SC4500 controller does not treat or alter water.
  • Page 7 The controller is supplied with a protection foil installed on the display. Make sure to remove the protection foil before the controller is used. The SC4500 Controller is a 2-channel controller for digital analytical devices (e.g., sensors and analyzers) and analog sensors that are connected to a digital gateway or expansion module. Refer to...
  • Page 8: Product Components

    Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4500 controller 7 Mounting foot (mounting bracket inserts) (2x) 2 Mounting hardware 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x)
  • Page 9: Mechanical Installation

    Administrator rights are not necessary. The email address "No-reply@hach.com" sends the setup email and "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders.
  • Page 10 Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
  • Page 11 Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
  • Page 12: Electrical Installation

    Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
  • Page 13 Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Ethernet connector (optional) for LAN port 1 or 5 Strain relief fitting for USB box and expansion EtherNet/IP or PROFINET connector modules: Analog inputs/outputs, Profibus DP 2 Ethernet connector (optional) for LAN port 2 or 6 Power cord (or conduit hub) EtherNet/IP or PROFINET connector 3 Digital SC connector: Channel 1.
  • Page 14: Power Connections

    Table 1 Options for each connector and fitting (continued) Device Option High voltage relay Power supply 4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 15 Figure 7 Open the controller 4.3.3.2 Remove the high-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind a high-voltage barrier in the controller enclosure. Do not remove the barrier while power is supplied to the controller. Make sure that the barrier is installed before power is supplied to the controller.
  • Page 16 D A N G E R Electrical shock and fire hazards. Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit installation. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source.
  • Page 17 • Not less than 0.75 mm (18 AWG) with applicable insulation colors for local code requirements. Flexible wires must have a crimped ferrule or pin type terminal on the end. • A power cable with a three-prong plug (with ground connection) that is applicable to the supply connection •...
  • Page 18 Figure 9 Connect conduit or a power cord 1 AC and DC power terminal 3 Protective earth ground 2 Cables limit: do not put cables above the line. 4 Conduit hub (or strain relief fitting for power cord) Table 2 Wiring information—AC power Terminal Description Color—North America...
  • Page 19 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination. Do not use more than one wire in each terminal. W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument.
  • Page 20: Terminal Description

    Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 2, NC Relay 1, NC Relay 2, common Relay 1, common Relay 2, NO Relay 1, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
  • Page 21 N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure. After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the high- voltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA.
  • Page 22 Figure 12 Connect a device Section 5 User interface and navigation N O T I C E Do not use writing tips of pens or pencils or other sharp objects to make selections on the screen or damage to the screen will occur. Figure 13 shows an overview of the main screen.
  • Page 23 Table 5 Icon descriptions Icon Description Icon Description Push to show the Main menu. 3G/4G signal strength. Shows when a USB box with a cellular modem is connected to the controller. Claros connection USB connection. Shows when a USB flash drive is connected to the controller.
  • Page 24 1. Push the main menu icon, then select Controller > General. 2. Select and configure each option. Option Description Language Sets the language that shows on the controller display and in the log files. Time zone Sets the time zone. Select the Region and City for the time zone. Note: The Time zone option is not available when the controller is connected to Claros.
  • Page 25 Figure 15 Unlock the controller cover 8.3 Fuse replacement Fuses are not user-serviceable items. The need for fuse replacement in controllers indicates severe technical failure and is therefore considered to be a service activity. If a blown fuse is suspected, contact Technical Support.
  • Page 26 Table des matières 1 Spécifications à la page 26 6 Mise en marche à la page 48 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 27 7 Fonctionnement à la page 48 3 Généralités à la page 27 8 Maintenance à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Spécification Détails Relais basse tension (en Quatre relais (SPDT) ; option) Calibre de fil : 0,08 à 1,5 mm (28 à 16 AWG) Tension maximale de commutation : 30 V CC Courant de commutation maximal : 1 A Résistif Puissance de commutation maximale : 30 VA Résistive Entrées analogiques (en Une entrée analogique 0-20 mA (ou 4-20 mA) sur chaque module d'entrée option)
  • Page 28: Informations Sur Les Risques D'utilisation

    d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Lisez la totalité du manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, Le non-respect de cette procédure peut conduire a des blessures graves de l'opérateur ou à...
  • Page 29 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 3.2 Usage prévu Le transmetteur SC4500 est conçu pour être utilisé par des professionnels du traitement de l'eau qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans les stations de traitement d'eau industrielle, d'eau municipale ou d'eaux usées.
  • Page 30 Le transmetteur est livré avec un film de protection placé sur l'écran. Veillez à retirer le film de protection avant d'utiliser le transmetteur. Le transmetteur SC4500 est un transmetteur à 2 voies destiné aux appareils d'analyse numérique (par ex. capteurs et analyseurs) et aux capteurs analogiques connectés à une passerelle numérique ou à...
  • Page 31 Figure 1 Présentation du produit 1 Etiquette d'installation de modules et d'informations 7 Couvercle USB sur le câblage. 2 Connexion USB pour boîtier USB externe 8 Connexions et raccords électriques (connexion Wi-Fi ou cellulaire) 3 Module d'extension (emplacement 0) 9 Event de protection 4 Emplacements supplémentaires pour module 10 Capot pour l'installation du module d'extension...
  • Page 32: Composants Du Produit

    2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4500 7 Pied de montage (inserts pour support de montage) (2x) 2 Matériel de montage 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
  • Page 33: Conseils D'installation

    « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
  • Page 34: Fixer L'instrument À Un Mât

    Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à un mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du raccord mesure entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Consultez les étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
  • Page 35: Installer L'instrument Dans Un Panneau

    Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
  • Page 36: Installation Électrique

    Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer les propriétés environnementales du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
  • Page 37 Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 5 Fixation avec protecteur de cordon pour boîtier et LAN 1 ou connecteur EtherNet/IP ou PROFINET modules d'extension USB : entrées/sorties analogiques, Profibus DP 2 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) LAN 2 ou connecteur Ethernet/IP ou PROFINET 3 Connecteur SC numérique : canal 1.
  • Page 38: Remarques Relatives Aux Décharges Électrostatiques (Esd)

    Tableau 1 Options pour chaque connecteur et raccord (suite) Appareil Option LAN + EtherNet/IP Vert Jaune Combinaison IEP PROFINET Jaune Jaune IEP uniquement LAN + PROFINET Vert Jaune Combinaison IEP Relais haute tension Alimentation 4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil.
  • Page 39: Retirer La Protection Haute Tension

    Figure 7 Ouvrir le transmetteur 4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas la protection lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que la protection est installé...
  • Page 40 D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à...
  • Page 41: Connexion À Un Conduit Ou Câble D'alimentation

    Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : • Inférieur à 3 m (10 pi) de long • a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ; • Résiste au moins à des températures allant jusqu'à 90 °C (194 °F) et est conforme aux conditions de l'installation •...
  • Page 42: Connecter Les Relais Haute Tension

    Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Borne d'alimentation CA et CC 3 Mise à la terre de protection 2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles au- 4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur dessus de la ligne.
  • Page 43 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Page 44: Installer Un Module D'extension

    Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 90 °C (194 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 90 °C (194 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
  • Page 45: Fermeture Du Couvercle

    4.4 Fermeture du couvercle D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Page 46 Figure 12 Connexion d'un appareil Section 5 Interface utilisateur et navigation A V I S N'utilisez pas la pointe d'écriture de stylos ou de crayons, ni aucun autre objet pointu pour effectuer les sélections à l'écran au risque d'endommager l'écran. Figure 13 montre un aperçu de l'écran principal.
  • Page 47 Figure 13 Ecran principal 1 Fenêtre de mesure : affiche le nom de l'appareil et 4 Icône Prognosys (en option) une mesure ; appuyez sur le bouton pour afficher l'écran d'informations de l'appareil 2 Barre de diagnostic : affiche les messages du 5 Icône du carrousel : faites défiler l'écran vers la système et les conditions d'alarme ;...
  • Page 48: Accès Aux Paramètres Initiaux

    Figure 14 Ecran de l'appareil 1 Nom de l'appareil Section 6 Mise en marche Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique raccordée la terre ou mettez le disjoncteur du transmetteur en marche. 6.1 Accès aux paramètres initiaux Lors du premier démarrage, suivez les indications sur l'écran pour configurer la langue, la date, l'heure et les informations réseau.
  • Page 49: Connecter L'instrument À Un Réseau

    Option Description Menu de l'appareil Affiche le nom du transmetteur et son numéro de série. Vous pouvez changer le paramètre Nom autant de fois que vous le souhaitez. Affichage Permet de définir les options d'affichage : • Luminosité : règle la luminosité de l'écran. Options : 20 %, 40 %, 60 % (par défaut), 80 % ou 100 %.
  • Page 50: Remplacement Des Fusibles

    Figure 15 Déverrouillage du couvercle du transmetteur 8.3 Remplacement des fusibles Les fusibles ne peuvent pas être remplacés par l'utilisateur. Étant donné que la nécessité de remplacer les fusibles d'un transmetteur indique de graves dysfonctionnements techniques, leur remplacement est considéré comme opération d'entretien. Si vous pensez qu'un fusible a sauté, contactez le service d'assistance technique.
  • Page 51: Español 51

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 51 6 Arranque en la página 73 2 Manual del usuario en línea en la página 52 7 Funcionamiento en la página 73 3 Información general en la página 52 8 Mantenimiento en la página 74 4 Instalación en la página 58...
  • Page 52: Información De Seguridad

    Especificación Datos Relés de baja tensión Cuatro relés (SPDT); (opcional) Diámetro del cable: de 0,08 a 1,5 mm (de 28 a 16 AWG) Voltaje máximo de conmutación: 30 VCA Corriente máxima de conmutación: 1 A Resistiva Potencia máxima de conmutación: 30 VA Resistiva Entradas analógicas Una entrada analógica 0-20 mA (o 4-20 mA) en cada módulo de entrada (opcional)
  • Page 53: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
  • Page 54 5. Pruebe combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Uso previsto El controlador SC4500 está diseñado para ser utilizado por profesionales en el tratamiento de aguas que deban medir varios parámetros de calidad en aguas industriales, de abastecimiento municipal o residuales. El controlador SC4500 no trata ni altera el agua.
  • Page 55 El controlador se suministra con una lámina de protección sobre la pantalla. Asegúrese de retirar la lámina de protección antes de comenzar a utilizar el controlador. El controlador SC4500 es un controlador de 2 canales para dispositivos analíticos digitales (por ejemplo, sensores y analizadores) y sensores analógicos que están conectados a un gateway digital o a un módulo de expansión.
  • Page 56 Figura 1 Descripción general del producto 1 Etiqueta para la instalación del módulo e 7 Tapa USB información sobre el cableado 2 Conexión USB para caja USB externa (Conexión 8 Conectores eléctricos y prensacables WiFi o red móvil) 3 Módulo de expansión (ranura 0) 9 Conductos de ventilación de protección 4 Ranuras para módulos opcionales de expansión 10 Tapa para la instalación de módulos...
  • Page 57: Componentes Del Producto

    2. Si faltasen artículos o estuvieran dañados, póngase en contacto con el fabricante o un representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4500 7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje) (2 unidades) 2 Hardware de montaje 8 Arandela plana, DI de ¼"...
  • Page 58 Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot. • Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
  • Page 59: Instalación Mecánica

    4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
  • Page 60 Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en panel Para realizar la instalación en panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
  • Page 61: Instalación Eléctrica

    Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
  • Page 62 Figura 6 Conectores eléctricos y prensacables 1 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 1 o 5 Prensacables para módulos de expansión y caja conector Ethernet/IP o PROFINET USB: entradas/salidas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 2 o 6 Cable de alimentación (o adaptador para conector Ethernet/IP o PROFINET conducto)
  • Page 63: Conexiones Eléctricas

    Tabla 1 Opciones para cada conector y prensacables (continúa) Dispositivo Opción PROFINET Amarillo Amarillo Solo IEP LAN + PROFINET Verde Amarillo IEP mezclado Relé de alta tensión Fuente de alimentación 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
  • Page 64: Retirar La Barrera De Alta Tensión

    Figura 7 Apertura del controlador 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté...
  • Page 65 P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 66 Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y la tensión de la alimentación eléctrica. •...
  • Page 67 Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Terminal de alimentación de CA y CC 3 Protección de toma a tierra 2 Límite para cables: no ponga ningún cable por 4 Adaptador de conductos (o prensacable para cable encima de esta línea de alimentación) Tabla 2 Información sobre el cableado: alimentación de CA...
  • Page 68 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal. A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego.
  • Page 69 Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 90 °C (194 °F). Los terminales conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un doble aislamiento para soportar 300 V y 90 °C (194 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como exterior.
  • Page 70: Cierre De La Tapa

    4.4 Cierre de la tapa P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
  • Page 71 Figura 12 Conexión de un dispositivo Sección 5 Interfaz del usuario y navegación A V I S O No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya que podría quedar dañada. En la Figura 13 se muestra una descripción general de la pantalla principal.
  • Page 72 Figura 13 Pantalla principal 1 Ventana de medición: muestra el nombre del 4 Icono de Prognosys (opcional) dispositivo y una medición. Pulse en la sección deseada para mostrar la pantalla con información detallada del dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: muestra los mensajes y las 5 Icono de carrusel: deslice hacia la izquierda o hacia alarmas del sistema.
  • Page 73 Figura 14 Pantalla del dispositivo 1 Nombre del dispositivo Sección 6 Arranque Conecte el cable de alimentación a una salida eléctrica con conexión a tierra de protección o active el interruptor de circuito del controlador. 6.1 Introducción de los valores de configuración iniciales En el arranque inicial, siga las indicaciones en la pantalla para configurar el idioma, la fecha, la hora y la información de la red.
  • Page 74 Opción Descripción Menú del Muestra el nombre del controlador y su número de serie. Cambie el Nombre si es dispositivo necesario. Pantalla Establece las distintas opciones de pantalla: • Brillo: ajusta el brillo de la pantalla. Opciones: 20 %, 40 %, 60 % (predeterminado), 80 % o 100 %.
  • Page 75: Sustitución De Fusibles

    Figura 15 Desbloqueo de la tapa del controlador 8.3 Sustitución de fusibles Los fusibles no son piezas que pueda cambiar el usuario. La necesidad de utilizar fusibles de repuesto en los controladores indica una avería técnica grave y, por lo tanto, se considera una labor del servicio de asistencia técnica.
  • Page 76 Índice 1 Especificações na página 76 6 Como iniciar na página 97 2 Manual do usuário on-line na página 77 7 Operação na página 97 3 Informações gerais na página 77 8 Manutenção na página 98 4 Instalação na página 83 9 Resolução de problemas na página 99 5 Interface do usuário e navegação...
  • Page 77: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Relés de baixa tensão Quatro relés (SPDT); (opcional) Bitola do fio: 0,08 a 1,5 mm (28 a 16 AWG) Tensão máxima de comutação: 30 VDC Corrente máxima de comutação: 1 A Resistiva Potência máxima de comutação: 30 VA Resistivo Entradas analógicas Uma entrada analógica de 0-20 mA (ou 4-20 mA) em cada módulo de entrada (opcional)
  • Page 78 Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todos os avisos de perigo e advertência. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Se o equipamento for usado de uma maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá...
  • Page 79 5. Tente algumas combinações das opções acima. 3.2 Uso pretendido O controlador SC4500 destina-se ao uso por profissionais de tratamento de água que medem vários parâmetros de qualidade da água em instalações de águas industriais, municipais ou residuais. O controlador SC4500 não trata nem altera a água.
  • Page 80 O controlador é fornecido com uma película de proteção instalada na tela. Remova a película de proteção antes de usar o controlador. O controlador SC4500 é um controlador de 2 canais para dispositivos analíticos digitais (por exemplo, sensores e analisadores) e sensores analógicos conectados a um gateway digital ou módulo de expansão.
  • Page 81 Figura 1 Visão geral do produto 1 Etiqueta para instalação do módulo e informações 7 Tampa do USB de fiação 2 Conexão USB para caixa USB externa (conexão 8 Conexões e encaixes elétricos Wi-Fi ou celular) 3 Módulo de expansão (Slot 0) 9 Ventilação protetora 4 Slots adicionais do módulo de expansão 10 Tampa para instalação do módulo...
  • Page 82: Componentes Do Produto

    2. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4500 7 Pé de montagem (insertos do suporte de montagem) (2x) 2 Dispositivo de montagem 8 Arruelas planas de ¼...
  • Page 83 Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir o recebimento de e-mails desses remetentes. A Hach não envia uma solicitação para confirmar que o remetente não é um robô.
  • Page 84: Instalação Mecânica

    4.2 Instalação mecânica 4.2.1 Fixar o instrumento na parede Prenda o controlador voltado para cima e nivelado em uma superfície plana e vertical. Certifique-se de que a montagem em parede é capaz de suportar 4 vezes o peso do equipamento. Consulte as etapas ilustradas em Figura 3 Componentes do produto...
  • Page 85 Figura 4 Montagem em poste 4.2.3 Instalar o instrumento em um painel Um orifício retangular é necessário para a instalação do painel. Para a montagem do painel, use a junta de vedação fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de usar o modelo na posição para cima para instalar o controlador vertical.
  • Page 86: Instalação Elétrica

    Figura 5 Dimensões da montagem do painel 4.3 Instalação elétrica 4.3.1 Conectores e encaixes elétricos Figura 6 mostra os conectores e os encaixes elétricos no instrumento. Para manter a classificação ambiental do compartimento, certifique-se de que haja um plugue nas conexões elétricas de tensão não utilizados e uma tampa nos conectores não utilizados.
  • Page 87 Figura 6 Conectores e encaixes elétricos 1 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 1 ou 5 Encaixe de alívio de tensão para caixa USB e conector EtherNet/IP ou PROFINET módulos de expansão: entradas/saídas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 2 ou 6 Cabo de alimentação (ou hub do conduíte) conector EtherNet/IP ou PROFINET 3 Conector SC digital: canal 1.
  • Page 88 Tabela 1 Opções para cada conector e acessório (continuação) Dispositivo Opção LAN + EtherNet/IP Verde Amarelo Misturar IEP PROFINET Amarelo Amarelo Apenas IEP LAN + PROFINET Verde Amarelo Misturar IEP Relé de alta tensão Fonte de alimentação 4.3.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento.
  • Page 89 Figura 7 Abra o controlador 4.3.3.2 Remova a barreira de alta tensão A fiação de alta tensão do controlador está localizada atrás da barreira de alta tensão no gabinete do controlador. Não remova a barreira com o controlador energizado. Certifique-se de que a barreira esteja instalada antes de energizar o controlador.
  • Page 90 P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio. Certifique-se de identificar claramente a desconexão local para a instalação do conduite. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 91 • Classificado para pelo menos 90 ° C (194 ° F) e aplicável ao ambiente de instalação • Não seja menor que 0.75 mm (18 AWG) com cores de isolamento aplicáveis nas exigências de código locais. Os fios flexíveis devem ter um terminal do tipo ponteira ou pino na extremidade. •...
  • Page 92 Figura 9 Conecte o conduíte ou um cabo de alimentação 1 Terminal de energia CA e CC 3 Aterramento de proteção 2 Limite de cabos: não coloque cabos acima da linha. 4 Hub de conduíte (ou acessório de alívio de tensão para o cabo de alimentação) Tabela 2 Informações sobre a fiação: alimentação CA Terminal...
  • Page 93: Especificações

    A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Os terminais de energia e de relé são projetados somente para uma terminação unifilar. Não use mais de um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
  • Page 94 Observação: Passe os fios dos relés pelo encaixe de alívio de tensão do relé de alta tensão. Consulte Figura 6 na página 87. Figura 10 Conectar os relés Tabela 4 Informações sobre a fiação - relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé...
  • Page 95 A V I S O Feche a tampa do controlador e verifique se os parafusos da tampa estão apertados para manter a classificação ambiental do gabinete. Após as conexões de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão esteja corretamente colocada nas guias do gabinete e fixada no PCBA principal.
  • Page 96 Figura 12 Conecte um dispositivo Seção 5 Interface do usuário e navegação A V I S O Não use canetas ou lápis nem outros objetos afiados para fazer seleções na tela, para não a danificar. Figura 13 mostra uma visão geral da tela principal. Consulte Tabela 5 para obter as descrições dos ícones na tela.
  • Page 97 Tabela 5 Descrições do ícone Ícone Descrição Ícone Descrição Pressione para mostrar o Menu Intensidade do sinal 3G/4G. Mostra principal. quando uma caixa USB com um modem de celular está conectada ao controlador. Conexão Claros Conexão USB. Mostra quando uma unidade flash USB está...
  • Page 98: Conectar O Instrumento À Rede

    1. Pressione o ícone do menu principal e selecione CONTROLADOR (Controlador) > Gerais (Geral) 2. Selecione e configure cada opção. Opção Descrição Idioma Define o idioma exibido na tela do controlador e nos arquivos de registro. Fuso horário Define o fuso horário. Selecione a Região e a Cidade para o fuso horário. Observação: A opção Fuso horário não está...
  • Page 99 8.2 Destravar a tampa do controlador Algumas condições externas podem causar travamento na tampa do controlador. Se necessário, use uma chave de fenda comum para empurrar a ranhura da dobradiça e destravar a tampa do controlador. Consulte Figura Certifique-se de instalar a barreira de alta tensão e fechar a tampa do controlador após a conclusão da manutenção.
  • Page 100 目录 1 规格 6 启动 第 100 页 第 119 页 2 在线用户手册 7 操作 第 101 页 第 119 页 3 基本信息 8 维护 第 101 页 第 120 页 4 安装 9 故障排除 第 105 页 第 121 页 5 用户界面及导航...
  • Page 101 规格 详细信息 低压继电器(可选) 四个继电器(SPDT); 导线规格:0.08 至 1.5 mm (28 至 16 AWG) 最大转换电压:30 VDC 最大开关电流:1 A 电阻式 最大开关功率:30 VA 电阻式 每个模拟输入模块有一路 0-20 mA(或 4-20 mA)模拟输入 模拟输入(可选) 每个传感器模块上一个模拟传感器输入模块 最多两个模拟输入模块 每个模拟输出模块有五路 0-20 mA(或 4-20 mA)模拟输出 模拟输出(可选) Profibus DPV1 模块、Modbus RS232/RS485 模块、Modbus TCP 模块、PROFINET 模 数字通信(可选)...
  • Page 102 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.1.2 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 3.1.3 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 CE (EU) 该设备符合 EMC 指令 2014/30/EU 的基本要求。 UKCA (UK) 设备符合《电磁兼容性规定...
  • Page 103 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 3.2 应用场合 SC4500 控制器适合在工业用水、市政用水或废水处理厂中测量多项水质参数的专业水处理人员使 用。SC4500 控制器不处理水或改变水。 3.3 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或化学品添加系统,但是存在与公共健康、公共安 全、食品或饮料制造或加工有关的相应监管限制和监测要求,则仪器的使用者有责任了解并遵守所有适 用的法规,并应建立足够和适当的机制,确保在仪器发生故障时也不会违法这些法规。 注 意 如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。制造商不对由于网络安全漏洞或入侵所导致的任何 损坏承担责任,其中包括但不限于间接性、特殊性、结果性或附带性损坏。 注 意...
  • Page 104 图 1 产品概述 1 模块安装和接线信息标签 7 USB 护盖 2 用于连接外部 USB 盒的 USB 接口(WiFi 或蜂窝连 8 电气连接器和接头 接) 3 扩展模块(插槽 0) 9 防护通风口 4 其他扩展模块插槽 10 模块安装护盖 (插槽 1、2、3 和 4) 5 触摸板显示屏 11 高电压防护层 6 用于数据下载和固件更新的 USB 接口 取决于控制器配置。扩展模块已经在出厂时根据控制器配置装好。 中文...
  • Page 105 3.4 产品部件 确保已收到所有部件。请参见图 2。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 图 2 产品部件 1 SC4500 控制器 7 安装支脚(安装支架嵌件)(2 个) 2 安装硬件 8 平垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 3 面板安装密封垫,氯丁橡胶材质 9 锁紧垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 4 管式安装的减振垫 10 齿形六角螺母,M5 x 0.8(4 个) 5 管式安装的减振垫圈(4 个) 11 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 15 mm(4 个)...
  • Page 106 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 注 意 请勿在没有防护罩的情况下在腐蚀性空气环境中安装控制器。腐蚀性空气将导致电子电路系统和组件损坏。 注 意 请勿将控制器安装在室外阳光直射或紫外线辐射的环境中,否则可能会损坏控制器。选装带天窗的紫外线防护屏, 以防止在户外阳光直射下紫外线照射造成的损坏。 注: (仅限 “ 通过网络连接到 Claros” 版本)确保您的 IT 部门已批准设备的安装和调试。无需具有管理员权限。电子 邮件地址 “No-reply@hach.com” 用于发送设置邮件, “donotreply@hach.com” 用于发送安装所需的系统通知。请将这 两个电子邮件地址添加到安全发件人列表,以确保接收这些发件人发送的邮件。 Hach 不发送用于确认 “ 发件人不是机 器人 ” 的请求。 • 将控制器安装在控制器的电源切断装置易于操作的位置。 • 竖直地安装控制器,并平放在垂直的平坦表面上。 • 或者,也可将仪器安装在面板、直立杆或横杆上。 • 确保设备周围具有足够的间隙以便进行连接和执行维护任务。 • 确保控制器门开启所需的最小 16 cm (6.30 in.) 间隙。...
  • Page 107 图 3 墙面安装 4.2.2 将仪器安装到杆上 将控制器竖直安装到杆或管道上(水平或垂直)。确认管道直径为 19 至 65 mm(0.75 至 2.5 in.)。 参阅图 4 和产品部件 第 105 页中适用于必需安装硬件的图示步骤。 中文 107...
  • Page 108 图 4 杆安装 4.2.3 将仪器安装在面板中 面板安装需要一个矩形孔。为此,请将随附的面板安装密封垫作为模板,在面板上切割孔。请确保模 5。 板处在上方以便垂直安装控制器。请参见 图 注: 如果安装面板时使用支架(可选件),请首先使控制器穿过面板中的孔,然后将支架滑过位于面板背侧的控制 器。使用四颗 15 mm 的平头螺钉(已提供)将支架固定在控制器上,然后将控制器固定到面板上。 中文...
  • Page 109 图 5 面板安装尺寸 4.3 电气安装 4.3.1 电气连接器和接头 图 6 显示了仪器上的电气连接器和接头。为保持外壳的环境防护等级,请确保在未使用的应力消除接 头中放置一个塞子,在未使用的连接器上放置一个连接器盖。 根据控制器配置,控制器具有: • 以太网连接器 (LAN),通过客户网络提供对控制器的互联网访问。 • 用于工业以太网协议的以太网连接器:EtherNet/IP 或 PROFINET。 • 数字 SC 连接器,用于 sc 数字传感器、sc 数字网关和分析仪。 采用颜色代码标识各个连接器。LAN 连接器为绿色,带有一个红点。EtherNet/IP 或 PROFINET 连接 器为黄色,带有一个红点。SC 数字传感器连接器为黑色,带有一个绿点。有关每个连接器和接头的适 1。 用选项,请参阅 表 注: 控制器交付时未安装应力消除接头。用户必须提供必要的应力消除装置。有关其他信息,请参阅制造商网站上 提供的详细用户手册。 中文 109...
  • Page 110 图 6 电气连接器和接头 1 用于 LAN 端口 1 的以太网连接器(可选)或 5 USB 盒和扩展模块的应力消除接头:模拟输入/输 EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 出、Profibus DP 2 用于 LAN 端口 2 的以太网连接器(可选)或 6 电源线(或导线管集线头) EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 3 数字 SC 连接器:通道 1。可选:至传感器模块的模 7 高压继电器的应力消除装置 拟传感器连接,或至 4-20 mA 输入模块的模拟输入 连接...
  • Page 111 表 1 各个连接器和接头的选项 (续) 设备 选项 高压继电器 电源 4.3.2 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.3.3 电源连接 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 如果控制器还没有安装电源线,使用导管或电源线连接电源。参阅下面各部分,使用导管或电源线连 接电源。 4.3.3.1 打开控制器护盖 打开控制器护盖以便接触到电线接头。请参见 图 7。...
  • Page 112 图 7 打开控制器 4.3.3.2 拆下高压防护层 控制器的高电压配线位于控制器里面高电压防护层的后面。不要在控制器通电的情况下拆卸防护层。 在为控制器供电之前,请确保已安装防护层。 8。 卸下高电压防护层后,可接触到高压配线。请参见 图 图 8 高电压防护层 4.3.3.3 电源接线 危 险 电击致命危险。需要连接保护接地地线。 中文...
  • Page 113 危 险 电击和火灾危险。务必在导线管上清晰地标识本地断电开关的位置。 警 告 可能存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用防高压触电装置将此 设备连接到其电源。 警 告 电击致命危险。本地断开装置必须断开所有带电导体。电源连接必须保持电源极性。可分离插头是电线 连接设备的断开装置。 警 告 电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 注 意 请将设备安装在便于切断设备开关和其操作的场所和位置。 控制器有 100-240V 交流供电的型号或 18-28V 直流供电的型号可供选购。请遵照所购型号的相关接线 说明操作。 利用导管或电源线为仪器供电。确保电源线中安装一个电流能力充足的断路器。断路器的规格取决于 装置所用的线号。 对于含有导管的装置: • 在仪器 3 m (10 ft) 范围内为仪器安装一个本地断路器。在断路器上贴上标签,将其标为仪器的主断 路装置。 • 额定工作温度至少为 90 (194),并且适用于安装环境 •...
  • Page 114 • 插头上不含锁紧装置 4.3.3.4 连接导线管或电源线 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 注 意 制造商建议使用他们提供的电气元件,例如电源线、连接器和应力消除接头。 注 意 确保线缆护套穿过外壳内侧以保持外壳的防护等级。 控制器可采取导线管硬接线连接电源或采取电源线连接。不管使用何种连接方式,都将在相同端子进 行连接。 电源线插头用于接通和断开控制器的电源。对于导线管安装,安装的本地断路装置用于接通和断开控 制器的电源。 请参阅图 9 和表 2 表 3 或 连接导管或电源线。先连接保护接地。 将所有电线插入相应的端子,直到对连接器绝缘且无裸线暴露在外为止。插入之后轻轻拉拔,以确保 牢固连接。如有必要,可从 PCBA 上拆下连接器,以便连接端子。 注: 确保所有线缆都保持在 PCBA 上印刷的线缆限制线的下方,以防止干扰高电压防护层。请参见 图 9 。 图 9 连接导线管或电源线 1 交流和直流电源端子 3 保护接地...
  • Page 115 表 2 接线信息 — 交流电源 颜色 — 北美 颜色 — 欧盟 端子 说明 热(第 1 行) 黑色 棕色 零线 (N) 白色 蓝色 保护接地 绿色 带有黄色条纹的绿色 表 3 接线信息—直流电源 颜色 — 北美 颜色 — 欧盟 端子 说明 +24 VDC 红色 红色 24 VDC 逆流...
  • Page 116 图 10 表 4 必要时将每个继电器连接至控制装置或警报装置。请参见 和 来连接继电器。有关其他信 息,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 第 100 页以了解继电器规格。各继电器之间相互独立且与低电压输入/输出电路分开。 请参阅规格 电源和继电器插头的最大规格导线的额定值为 1.5 mm (16 AWG)。继电器端子可连接 0.75 - 1.5 mm (18 - 16 AWG) 电线(具体应用取决于负载条件)。使用绝缘额定值为 300 VAC 或更高的电 线。将所有电线插入相应的端子,直到对连接器绝缘且无裸线暴露在外为止。插入之后轻轻拉拔,以 确保牢固连接。如有必要,可从 PCBA 上拆下连接器,以便连接端子。柔性电线的末端必须配有压接 套管或销型端子。 注: 确保所有线缆都保持在 PCBA 上印刷的线缆限制线的下方,以防止干扰高电压防护层。 继电器触点的电流必须为 5A(纯电阻负载),功率为 1250 VA/125 W(纯电阻负载)或更低。确保有 一个备用开关可以在紧急情况下或进行维护时局部断开继电器的电源。...
  • Page 117 4.3.5 安装扩展模块 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 扩展模块可为控制器提供模拟输出、模拟输入、模拟传感器和 Profibus 通信功能。有关详细信息,请 参阅扩展模块随附的文档。 4.4 盖上护盖 危 险 电击致命危险。控制器的高压线连接至控制器外壳内高压防护层的后面。除了在安装模块时或由合格的 安装技术人员对电源、继电器或模拟卡和网卡进行布线时,防护层必须保持在正确位置。 注 意 合上控制器护盖,确保护盖螺钉已拧紧,以保持外壳的防护等级。 在连接电源后,安装高电压防护层。确保高电压防护层正确安装在外壳导轨上,并固定至主 PCBA。 高压防护层正确安装时,会听到一声咔嗒声。确保高电压防护层的下部(软橡胶凸缘)安装正确且没 11。 有变形。请参见 图 合上控制器护盖。以 2 Nm (17.70 lbf-in) 的扭矩拧紧盖板螺钉。请参见 图 7 第 112 页。 图 11 安装高电压防护层 4.5 连接测量设备 12。保留设备连接器护帽...
  • Page 118 确保设备电缆不会导致跳断,没有急弯。 图 12 连接设备 第 5 节 用户界面及导航 注 意 请勿使用钢笔或铅笔的笔尖或其他锐利物体点击屏幕进行选择,否则会损坏屏幕。 图 13 表 5 显示主屏幕概览。请参阅 了解显示屏中的图标说明。 仪表显示屏为触摸屏。只能用清洁、干燥的指尖来浏览触摸屏的功能。为了防止不必要的触摸,屏幕 在一段非活动时间后将自动锁定。触摸屏幕并使用向上滑动手势,即可再次唤醒屏幕。 图 13 主屏幕 1 测量窗口:显示设备名称和一个测量值,按图块显示 4 Prognosys 图标(可选) 设备详细信息屏幕。 2 诊断栏:显示系统消息和警报状况,按此栏可查看系 5 轮播图标:向左或向右滑动屏幕可显示其他屏幕视 统错误和警告。显示待处理任务和系统相关信息。 图。 3 状态栏 中文...
  • Page 119 表 5 图标说明 图标 说明 图标 说明 3G/4G 信号强度。当带有蜂窝网络调 触按以显示主菜单. 制解调器的 USB 盒连接到控制器时显 示该图标。 Claros 连接 USB 连接。当 USB 闪存盘连接到控制 器时显示该图标。进行数据传输时图标 闪烁。 WiFi 连接。当带有 WiFi 适配器的 远程用户。当远程用户连接到控制器时 显示。 USB 盒连接到控制器时显示该图标。 屏幕锁。当屏幕锁定时显示。 采用 触按以进入子菜单或返回上一菜单。 向上滑动手势可解锁屏幕。 在子菜单中,按该图标可转至主屏幕。 14。 按一个测量窗口以显示设备详细信息屏幕。请参见图 图 14 设备屏幕 1 设备名称...
  • Page 120 1. 按主菜单图标,然后选择控制器 > 常规。 2. 选择并配置各个选项。 选项 说明 语言 设置控制器显示屏上和日志文件中的显示语言。 时区 设置时区。选择时区对应的区域和城市。 注: 当控制器连接至 Claros 时,时区选项不可用。 时间格式 设置时间格式:12 小时制(默认)或 24 小时制。 时间 设置时间。 注: 当控制器连接至 Claros 时,时间选项不可用。 日期 设置日期。 注: 当控制器连接至 Claros 时,日期选项不可用。 设备 设置设施名称(最多 32 个字符)。默认:未选中 位置 设置位置名称(最多 32 个字符)。默认:控制器序列号 设备菜单...
  • Page 121 图 15 解锁控制器护盖 8.3 保险丝更换 保险丝并非用户可维修的部件。控制器中如需更换保险丝,则指示存在严重的技术故障,因此考虑需 要维修服务。如果怀疑保险丝烧断,请与技术支持部门联系。 8.4 更换电池 用户无法自行更换备用锂电池。请联系技术支持人员进行更换。 第 9 节 故障排除 有关故障排除信息,请参阅制造商网站上的扩展用户手册。 中文 121...
  • Page 122: 日本語

    目次 1 仕様 122 ページ 6 スタートアップ 142 ページ 2 オンライン取扱説明書 123 ページ 7 操作 142 ページ 3 一般情報 123 ページ 8 メンテナンス 143 ページ 4 取り付け 127 ページ 9 トラブルシューティング 144 ページ 5 操作パネルと操作 141 ページ 第 1 章 仕様 仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 123 仕様 詳細 低電圧リレー(オプ リレー 4 個(SPDT); ション) ワイヤーゲージ: 0.08 ~ 1.5 mm (28 ~ 16 AWG) 最大スイッチング電圧: 30 VDC 最大スイッチング電流: 1 A 抵抗 最大スイッチング電力:30 VA 抵抗 伝送入力 (オプショ 0~20 mA (または 4~20 mA) の伝送入力 (各伝送入力モジュールに 1 チャンネル) 各センサモジュールに 1 つのアナログ検出器 ン) 最大...
  • Page 124 3.1.1 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要がある情 報。 3.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、人身傷害や装置の 損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを参 照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに従って ください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示しています。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をとる必要 があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できません。 古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 3.1.3 電磁両立性(EMC)コンプライアンス 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られない可 能性があります。 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I.
  • Page 125 15 に従って、クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によって確認されています。これらの制 限は、この機器が商用の環境で使用されたときに、有害な干渉から適切に保護することを目的に設定されて います。この機器は、無線周波数エネルギーを生成および使用するもので、取扱説明書に従って取り付けお よび使用しない場合にはそれを放射する場合があり、無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性が あります。住宅地域における本装置の使用は有害な電波妨害を引き起こすことがあり、その場合ユーザー は自己負担で電波妨害の問題を解決する必要があります。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利 用可能です。 1. 装置から電源を取り外して、装置が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセントに接続し てください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の措置を組み合わせてみます。 3.2 使用目的 SC4500 変換器は、産業用水、水道水、または廃水プラントで複数の水質パラメータを測定する水処理専門 業者を対象としています。SC4500 変換器では、水の処理や浄化は行いません。 3.3 製品概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、それらに対 して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置の使 用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制に従っ て十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 告 知 ネットワークおよびアクセスポイントのセキュリティ確保は、ワイヤレス機器を使用されるお客様の責任で行われるものとし ます。製造元は、ネットワークセキュリティの乖離またはネットワークセキュリティの侵害によって引き起こされた間接的、 特別的、必然的または偶発的な損害を含むがこれらに限定されない、いかなる損害についても責任を負わないものとしま す。 告 知...
  • Page 126 LAN 接続を通じて Claros に接続します。Prognosys 診断システム では、メンテナンスタスクのステータス が表示され、装置の状態が示されます。 装置の表示部はタッチスクリーンです。装置の筐体の底面には、保護用通気孔があります。この通気孔は、 覆ったり、取り外したりしないでください。損傷がある場合は、保護用通気孔を交換します。 変換器は、オプションの拡張モジュールを利用できます。詳細は、製造元の Web サイト上にある拡張部品 の取扱説明書を参照してください。 図 1 製品概要 1 モジュールの取り付けおよび配線に関するラベル 7 USB カバー 2 外部 USB ボックス用 USB 接続部 (Wi-Fi またはセル 8 配線口 ラー接続) 3 拡張モジュール (スロット 0) 9 保護用通気孔 4 追加拡張モジュールスロット 10 モジュール取付け用カバー...
  • Page 127 3.4 製品構成部品 すべての構成部品が届いていることを確認してください。図 2 を参照してください。欠品や破損品がある場合 は、直ちに製造元または販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品構成部品 1 SC4500 変換器 7 取付けブラケット用インサート (2 個) 2 取付金具 8 内径 1/4 インチ座金 (4 個) 3 防振ガスケット、ネオプレン 9 内径 1/4 インチ歯付座金 (4 個) 4 ポール取付け防振ガスケット 10 歯付座金ナット、M5 x 0.8 (4 個) 5 ポール取付け防振ワッシャ(4 個)
  • Page 128 変換器は、保護筐体を使用せずに腐食性雰囲気の環境に取り付けないでください。腐食性雰囲気は電子回路およびコン ポーネントに損傷を引き起こします。 告 知 直射日光や紫外線を受ける環境では、変換器を屋外に設置しないでください。変換器が損傷するおそれがあります。直射 日光が当たる屋外に設置する場合は、オプションのサンルーフ付き紫外線保護スクリーンを取り付け、紫外線ばく露によ る損傷を防ぎます。 注 : ( ネットワークおよび Claros バージョンのみ ) IT 部門が装置の設置と試運転を承認していることを確認します。管理者権 限は必要ありません。メールアドレス「 No-reply@hach.com 」からセットアップメールが送信され、「 donotreply@hach.com 」 からインストールに必要なシステム通知が送信されます。これらの送信者からのメールを確実に受信できるように、 2 つの 電子メールアドレスを受信者リストに追加します。送信者がロボットでないことを確認要求のメールは送信しません。 • 変換器は、その電源スイッチがすぐに稼働できる場所に取り付けます。 • 平坦で垂直な表面にまっすぐ水平に変換器を取り付けてください。 • または、パネル、垂直のポールまたは水平のポールに装置を取り付けてください。 • 変換器の作業は、十分な作業スペースと接続やメンテナンスが行える場所にあることを確認します。 • 変換器の扉の開閉のために、少なくとも 16 cm (6.30 in.) の間隔を保つようにしてください。...
  • Page 129 図 3 壁面取り付け 4.2.2 変換器のポールへの取り付け 変換器をポールまたはポール(横方向または縦方向)に上向きに取り付けます。パイプの直径が 19 ~ 65 mm (0.75 ~ 2.5 in) であることを確認してください。必要なハードウェアについては、図 4 および 製品構 127 ページ で示した手順をご確認ください。 成部品 日本語 129...
  • Page 130 図 4 ポールへの取り付け 4.2.3 パネル取り付け パネルへの取り付けには長方形の穴が必要です。パネル取り付け用に付属のシーリングガスケットをテンプ レートとして使用し、パネルの穴を切断します。変換器を垂直に取り付けるには、テンプレートを上向きで使 5 を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 用します。図 注 : パネル取り付けにブラケット ( オプション ) を使用する場合は、パネルの穴に変換器を差し込み、パネルの裏側でブラケ ットをスライドさせて変換器にかぶせます。次に 4 本の 15 mm なべ子ネジ ( 付属 ) を使用してブラケットを変換器に取り付 け、変換器をパネルに固定します。 日本語...
  • Page 131 図 5 パネル取付け寸法 4.3 配線 4.3.1 配線口と継手 図 6 に、配線口と継手を示します。筐体の環境定格を維持するため、筐体に取り付けたケーブルグランドな どが未使用の場合はプラグを取り付け、未使用の配線口にはコネクタキャップを取り付けます。 変換器の構成に基づき、変換器には次のコネクタがあります。 • イーサネットコネクタ (LAN)。顧客のネットワークを介して変換器にインターネットアクセスを提供します。 • 産業用イーサネットプロトコル (EtherNet/IP または PROFINET) 用イーサネットコネクタ。 • デジタル検出器、デジタルゲートウェイ、および分析装置用デジタルコネクタ。 コネクタはカラーコードで識別されます。LAN コネクタは緑色で、赤い点がついています。EtherNet/IP また は PROFINET のコネクタは、黄色に赤い点が付いています。sc デジタルセンサーのコネクターは、黒地に 緑のドットです。各コネクタおよびフィッティングに適用可能なオプションについては、表 1 を参照してくださ い。 注 : 変換器にはケーブルグランドが取り付けられていません。必要なケーブルグランドを別途用意する必要があります。詳 細は、製造元の Web サイト上にある詳細版の取扱説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 132 図 6 電気コネクタとフィッティング 1 LAN ポート 1:インサーネットコネクタ(オプション)また 5 ケーブルグランド用の配線口: USB ボックス、拡張モジ は、EtherNet/IP や PROFINET コネクタ ュール、伝送入出力、PROFIBUS DP 用 2 LAN ポート 2:インサーネットコネクタ(オプション)また 6 電源コード は、EtherNet/IP や PROFINET コネクタ 3 デジタル検出器コネクタ: チャンネル 1。オプション:アナ 7 高電圧リレー用ストレインリリーフフィッティング ログ検出器からセンサモジュールへの接続または伝送 入力から 4-20 mA 入力モジュールへの接続 4 デジタル検出器コネクタ: チャンネル 2。オプション:アナ ログ検出器からセンサモジュールへの接続または伝送...
  • Page 133 表 1 各コネクタとフィッティングの選択肢 (続き) Device (デバイス) Option リレー出力 電源 4.3.2 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、装置の性能低下や故障を招 く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電します。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れて運搬 してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドを用意し、静電気が発生しない場所で作業します。 4.3.3 電源の接続 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員が 行う必要がありま す。 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 変換器に電源コードが取り付けられていない場合は、コンジェットまたは電源コードを使用して電源に接続し ます。コンジェットまたは電源コードを使用して電源を接続するには、以降のセクションを参照してください。 4.3.3.1 変換器の扉を開ける 変換器の扉を開けて、配線口を確認します。図...
  • Page 134 図 7 変換器を開ける 4.3.3.2 高電圧バリアの取り外し 変換器の高電圧配線は変換器筐体内の高電圧バリアの後ろにあります。電源が変換器に供給されている 間はバリアを外さないでください。変換器に電源を供給する前に、バリアが取り付けられていることを確認し てください。 8 を参照してください。 高電圧配線に配線するには、高電圧バリアを取り外します。図 図 8 高電圧バリア 4.3.3.3 電源配線 危 険 感電死の危険。保護アース接地 (PE) 接続が必要です。 日本語...
  • Page 135 危 険 感電および火災の危険。電線管の敷設のためのローカル切断を明確にしてください。 警 告 感電の危険の可能性。この装置が戸外または湿っている可能性がある場所で使用される場合、漏電ブレーカ ーなどを使用して装置を主電源に接続しなければなりせん。 警 告 感電死の危険。各変換器への電源供給停止手段は、すべての電流伝導体を切断する必要があります。主 電源接続は、電源の極性を維持する必要があります。分離可能なプラグは、ケーブルが接続された変換器 への電源供給停止手段です。 警 告 感電および火災の危険。ユーザーが用意したコードと非ロック式プラグが、該当する国の電気法規の要件を 満たしていることを確認してください。 警 告 爆発の危険。本取扱説明書の説明は、変換器や計器を非危険区域に設置する場合にのみ該当します。変 換器や計器を危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載されている指示に従い、 承認制御図を使用してください。 告 知 意装置は装置の切断および操作が容易になる位置と場所に取り付けてください。 変換器は、100~240 VAC または 18~28 VDC 仕様のいずれかを選択します。仕様に対して適切な配線 の説明書に従ってください。 装置への電力はコンジットまたは電源ケーブルで供給されます。十分な電流容量の回路ブレーカーが電源 ラインに取り付けられていることを確認してください。回路ブレーカーのサイズは、取り付けに使用するケーブ ルゲージに基づきます。 コンジット配線の場合は、次の手順に従います。 • 装置の 3 m 以内に装置用のローカル切断装置を取り付けます。装置のメイン切断装置であることが分か るように、切断装置にラベルを貼ります。...
  • Page 136 • コンジットをケーブルグランド (ストレインリリーフ) に通して接続します。ケーブルグランド (ストレインリリー フ) を締めたときに電源ケーブルをしっかりと固定し、筐体を密閉するためです。 • プラグにロック式のデバイスが付いていないこと 4.3.3.4 コンジェットや電源コードの接続 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 告 知 製造元は、電源コード、コネクタ、ケーブルグランドなど、製造元が提供する電気部品の使用を推奨しています。 告 知 筐体の環境定格を維持するために、ケーブル被覆が筐体の内側を通過していることを確認してください。 変換器は、コンジェット内の配線または電源コードへの配線によって電源ライン用に配線できます。使用する 配線に関係なく、接続は同じ端子で行います。 電源ケーブルのプラグは、変換器への電源入り切りに使用します。コンジェットへの取り付け時は、現場に設 置されているブレーカーなどを使用して、変換器への電源入り切りを行います。 図 9 、表 2 表 3 または 電線管や電源コードの接続を参照してください。保護アースを最初に接続する。 配線が露出しないように絶縁体がコネクタに突き当たるまで、各線材を適切な長さで被覆を処理後、端子に 挿入します。挿入した後、軽く引っ張り、確実に接続されているかどうかを確認します。端子は、SC4500 メイ ン基板からコネクタを取り外しできます。 注 : 高電圧バリアとの干渉を防ぐため、すべてのケーブルが基盤に印刷されているケーブル制限線より下側にあることを確 認します。 図 9  を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 日本語...
  • Page 137 図 9 コンジェットや電源コードの接続 1 AC および DC 電源端子 3 保護設置ネジ 2 ケーブル制限線: ケーブルはこの線より下側で配線しま 4 コンジェットハブまたはケーブルグランド す。 表 2 配線情報—AC 電源 色 — 北米 色 — EU 端子 解説 HOT (L) 黒 茶 NEUTRAL (N) 白 青 保護接地 緑 緑と黄の縞模様 表 3 配線情報—DC 電源 端子...
  • Page 138 リレー出力の仕様については、仕様 圧入力/出力回路からも絶縁されています。 電源とリレーに配線する最大ケーブル径は、1.5 mm (16 AWG) です。リレー端子には、負荷に応じて 0.75 ~ 1.5 mm (18 ~ 16 AWG) のケーブルを使用します。絶縁定格が 300 VAC 以上であるケーブルを 使用します。配線が露出しないように絶縁体がコネクタに突き当たるまで、各ケーブルを適切な端子に挿入 します。挿入した後、軽く引っ張り、確実に接続されているかどうかを確認します。端子の配線を行い易くす るため、必要に応じて、SC4500 メイン基板からコネクタを取り外します。末端処理には、フェルール端子か、 ピン端子が必要です。 注 : 高電圧バリアとの干渉を防ぐため、すべてのケーブルが基板に印刷されているケーブル制限線より下にあることを確認 します。 リレー出力端子へのリレー容量は 5 A、1250 VA 125 W 以下でなければなりません。緊急時や保守で、リ レー出力への個別供給電源を停止するために、別途スイッチが必要です。 AC 変換器の場合は、高電圧でリレー出力を使用します。DC 変換器の場合は、低電圧でリレー出力を使用 します。リレー出力の仕様については、仕様...
  • Page 139 図 10 リレー出力接続 表 4 配線情報 — リレー 端子 解説 端子 解説 リレー 2、NC リレー 1、NC リレー 2、コモン リレー 1、コモン リレー 2、NO リレー 1、NO NC = 常時閉、NO = 常時開 4.3.5 拡張モジュールの設置 警 告 爆発の危険。本取扱説明書の説明は、変換器や計器を非危険区域に設置する場合にのみ該当します。変 換器や計器を危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載されている指示に従い、 承認制御図を使用してください。 変換器には、伝送出力、伝送入力、アナログ検出器および Profibus 通信用の拡張モジュールを使用できま す。詳細情報は、拡張モジュールに付属の取扱説明書を参照してください。 4.4 変換器の扉を閉じる...
  • Page 140 電源の接続が完了したら、高電圧バリアを取り付けます。高電圧バリアが筐体ガイドに正しく取り付けられ、 基板に固定されていることを確認します。高電圧バリアが正しく設置されると、カチッという音がします。高電 圧バリアの下部 (ソフトラバーリップ) 11 を参 が正しく取り付けられ、変形していないことを確認します。図 照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 変換器の扉を閉じます。扉のねじを 2 Nm (17.70 lbf-in) トルクで締めます。図 7 134 ページ を参照して、 すべての構成部品が揃っていることを確認します。 図 11 高電圧バリアを取り付けます 4.5 測定装置の接続 12 を参照してください。検出器コ デジタル検出器や分析装置を変換器の検出器コネクタに接続します。図 ネクタのキャップを今後の使用のために取っておきます。 検出器ケーブルによるつまずきの危険やケーブルが鋭角に曲がらないようにしてください。 日本語...
  • Page 141 図 12 デバイスへの接続 第 5 章 操作パネルと操作 告 知 画面を選択する場合は、ペンや鉛筆の先または尖ったものを使用しないでください。画面が損傷する場合があります。 図 13 は、メイン画面の概要を表示します。表示部にある各アイコンの説明については、表 5 を参照してくだ さい。 装置の画面はタッチスクリーンです。タッチスクリーンの操作は、必ず清潔で乾燥した指先で行ってください。 不要なタッチを防止するため、一定時間操作が行わなければ画面は自動的にロックされます。画面にタッチ して上にスワイプすると、画面が復帰して、再び操作できるようになります。 図 13 メイン画面 1 測定画面:デバイス名と測定値を表示し、タイルを押す 4 Prognosys アイコン (オプション) とデバイスの詳細画面を表示する 2 診断バー:システムメッセージとアラーム状態を表示し、 5 カルーセルアイコン:画面上で左右にスワイプすると、 バーを押すとシステムエラーと警告が表示されます。保 他の画面表示を表示します。 留中のタスクやシステムに関する情報が表示されま す。 3 ステータスバー 日本語 141...
  • Page 142 表 5 アイコンの説明 アイコン 解説 アイコン 解説 押すとメインメニューが表示されます。 3G/4G の信号強度。セルラーモデムを 搭載した USB ボックスが変換器に接続 されている場合に表示されます。 Claros 接続 USB 接続. USB メモリが変換器に接続 されている場合に表示されます。データ の送信中は点滅します。 Wi-Fi 接続。Wi-Fi アダプターを搭載した リモートユーザー。リモートユーザーが変 USB ボックスが変換器に接続されてい 換器に接続されている場合に表示されま る場合に表示されます。 す。 画面ロック。画面がロックされている場合 押すとサブメニューが表示されるか、前 のメニューに戻ります。 に表示されます。 上にスワイプする と、画面のロックが解除されます。 サブメニューの中で押すと、メイン画面に 移動します. 測定ウィンドウを押して、デバイスの詳細画面を表示します。図 14 を参照してください。...
  • Page 143 1. メインメニューアイコンを押して、変換器 > 一般 の順に選択します。 2. 各オプションを選択して設定します。 オプション 説明 言語 変換器の表示部とログファイルに表示される言語を設定します。 タイムゾ 地域を設定します。タイムゾーンの 地域 と 市区町村 を選択します。 注 : 変換器が Claros に接続されている際の タイムゾーン オプションは利用できません。 ーン 時刻形式を 12 時間または 24 時間 (初期値) に設定します。 時刻形式 時刻 時間を設定します。 注 : 変換器が Claros に接続されている際の 時刻 オプションは利用できません。 日付...
  • Page 144 図 15 変換器扉の固着解除 8.3 ヒューズの交換 ヒューズ交換はユーザーでは行いません。変換器のヒューズ切れは、致命的な故障が発生の可能性が高 く、修理を依頼する必要があります。ヒューズが切れたと思われる場合は、技術サポートにお問い合わせくだ さい。 8.4 バッテリーの交換 バックアップ用のリチウムイオン電池交換は、ユーザーでは行いません。交換については、技術サポートに お問い合わせください。 第 9 章 トラブルシューティング トラブルシューティング情報については、製造元の Web サイトで拡張取扱説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 145: 한국어 145

    목차 1 사양 6 시작 145 페이지 165 페이지 2 온라인 사용 설명서 7 작동 146 페이지 165 페이지 3 일반 정보 8 유지 보수 146 페이지 166 페이지 4 설치 9 문제 해결 150 페이지 167 페이지 5 사용자 인터페이스 및 탐색 164 페이지...
  • Page 146 사양 세부 사항 4개의 릴레이(SPDT); 저전압 릴레이(옵 션) 전선 규격: 0.08~1.5mm (28~16AWG) 최대 스위칭 전압: 30 VDC 최대 스위칭 전류: 1A 저항성 최대 스위칭 전력: 30VA 저항성 각 아날로그 입력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 입력 1개 아날로그 입력(옵 션) 각 센서 모듈에 하나의 아날로그 센서 입력 최대...
  • Page 147 제조업체에서 지정하지 않은 방식으로 장비를 사용할 경우 장비가 제공하는 보호 기능이 손상될 수 있 습니다. 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장비를 사용하거나 설치하지 마십시 오. 3.1.1 위험 정보 표시 위 험 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 경...
  • Page 148 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 3.2 사용 목적 SC4500 컨트롤러는 산업 용수, 지역 용수 또는 폐수 공장의 다양한 수질 매개변수를 측정하는 수처리 전문가가 사용하도록 제작되었습니다. SC4500 컨트롤러는 물을 처리하거나 변경하지 않습니다. 3.3 제품 개요...
  • Page 149 결을 통해 Claros에 연결됩니다. Prognosys 진단 시스템은 유지 관리 작업의 상태를 표시하고 장비 조건의 상태를 제공합니다. 기기 디스플레이는 터치스크린입니다. 기기 외함에는 하단에 보호 통풍구가 있습니다. 보호 통풍구를 덮거나 제거하지 마십시오. 손상이 발견되면 보호 통풍구를 교체하십시오. 컨트롤러는 옵션 확장 모듈과 함께 사용할 수 있습니다. 을(를) 참조하십시오.자세한 내용은 제조업체 웹사이트의...
  • Page 150 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 SC4500 컨트롤러 7 장착 다리(장착 브래킷 인서트)(2개) 2 하드웨어 장착하기 8 플랫 와셔, ¼인치 ID(4개) 3 패널 장착용 밀폐 개스킷, 네오프렌...
  • Page 151 은 설치에 필요한 시스템 알림을 보냅니다 . 이들 발신자로부터 메일을 받으려면 안전 발신자 목록에 이 두 개의 메일 주소를 추가하십시오 . Hach 는 발신자가 로봇이 아님을 확인하는 요청을 보내지 않습니다 . • 컨트롤러의 전원 차단 장치를 쉽게 조작할 수 있는 위치에 컨트롤러를 설치하십시오.
  • Page 152 그림 3 벽 장착 4.2.2 기둥에 기기 부착 컨트롤러를 기둥 또는 파이프(수평 또는 수직)에 똑바로 부착하십시오. 파이프 직경이 19~65mm(0.75 그림 4 150 페이지의 단계 인치~2.5인치)인지 확인하십시오. 필요한 장착 하드웨어는 및 제품 구성품 별 그림 설명을 참조하십시오. 한국어...
  • Page 153 그림 4 폴 장착 4.2.3 패널에 기기 설치 패널 설치에 직사각형 구멍이 필요합니다. 패널 장착을 위해 제공된 씰링 개스킷을 템플릿으로 사용하 여 패널에 구멍을 냅니다. 템플릿을 위쪽 위치로 사용하여 컨트롤러를 수직으로 설치해야 합니다. 5을(를) 참조하십시오. 그림 참고 : 패널 장착에 브래킷 ( 옵션 ) 을 사용하는 경우 패널의 구멍을 통해 컨트롤러를 누른 다음 패널 뒷면에 있는 컨트롤 러...
  • Page 154 그림 5 패널 장착 치수 4.3 전기 설치 4.3.1 전기 커넥터 및 피팅 6에는 기기의 전기 커넥터 및 피팅이 나와 있습니다. 외함의 환경 등급을 유지하기 위해 사용한 그림 적이 없는 스트레인 릴리프 피팅에 플러그가 있고 사용한 적이 없는 커넥터에 커넥터 캡이 있는지 확 인하십시오.
  • Page 155 그림 6 전기 커넥터 및 피팅 1 LAN 포트 1 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 5 USB 박스 및 확장 모듈용 스트레인 릴리프 피팅: 아 터용 이더넷 커넥터(옵션) 날로그 입력/출력, Profibus DP 2 LAN 포트 2 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 6 전원...
  • Page 156 표 1 각 커넥터 및 피팅에 대한 옵션 (계속) Device(장치) 옵션 고전압 릴레이 전원 공급 장치 4.3.2 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의...
  • Page 157 그림 7 컨트롤러를 엽니다 4.3.3.2 고전압 배리어 제거 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러 엔클로저의 고전압 배리어 뒤에 있습니다. 컨트롤러에 전원이 공 급되는 동안 배리어를 제거하지 마십시오. 컨트롤러에 전원을 공급하기 전에 배리어가 설치되었는지 확인하십시오. 8을(를) 참조하십시오. 고전압 배선에 접근하려면 고전압 배리어를 제거하십시오. 그림...
  • Page 158 위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 도관 설치를 위한 국부 분리 장치를 분명하게 식별하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원 에 연결할 때 접지 결함 인터럽트 장치를 사용해야 합니다. 경...
  • Page 159 • 전원 케이블을 단단히 고정하고 조일 때 케이스를 밀봉하는 케이블 글랜드(스트레인 릴리프)를 통 해 연결됩니다. • 플러그에 대해 잠금 타입 장치는 사용하지 않습니다. 4.3.3.4 전선관 또는 전원 코드 연결 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 주...
  • Page 160 그림 9 전선관 또는 전원 코드 연결 1 AC 및 DC 전원 단자 3 보호용 어스 접지 2 케이블 제한: 케이블을 선 위에 놓지 마십시오. 4 전선관 허브(또는 전원 코드용 스트레인 릴리프 피 팅) 표 2 배선 정보-AC 전원 색상-북미 색상-유럽...
  • Page 161 경 고 잠재적 감전 위험. 전원 및 릴레이 단자는 단선 종단용으로만 설계되었습니다. 각 단자에 와이어를 두 개 이상 사용하지 마십시오. 경 고 잠재적 화재 위험. 일반 릴레이 연결 또는 점퍼 와이어를 장비 내부의 주전원 연결로부터 데일리 체인으 로 연결하지 마십시오. 경...
  • Page 162 그림 10 릴레이 연결 표 4 배선 정보 - 릴레이 종단 설명 종단 설명 릴레이 2, NC 릴레이 1, NC 릴레이 2, 공통 릴레이 1, 공통 릴레이 2, NO 릴레이 1, NO NC = 보통 닫힘, NO = 보통 열림 4.3.5 확장...
  • Page 163 전원 연결 후 고전압 배리어를 설치합니다. 고전압 배리어가 엔클로저 가이드에 올바르게 장착되고 메 인 PCBA에 고정되어 있는지 확인합니다. 고전압 차단기가 올바르게 설치되면 딸깍 소리가 납니다. 고 11을(를) 전압 배리어(부드러운 고무 립)의 하부가 올바르게 장착되고 변형이 없는지 확인합니다. 그림 참조하십시오. 컨트롤러 덮개를 닫습니다. 2Nm(17.70 lbf-in) 토크로 덮개 나사를 조입니다. 그림...
  • Page 164 그림 12 장치 연결 섹션 5 사용자 인터페이스 및 탐색 주 의 사 항 펜이나 연필 또는 다른 날카로운 물체를 필기 도구로 사용하여 디스플레이에서 선택을 하면 디스플레이가 손상될 수 있습니다. 그림 13 5을(를) 참조하 은 기본 화면의 개요를 보여줍니다. 디스플레이의 아이콘 설명에 대해서는 표...
  • Page 165 표 5 아이콘 설명 아이콘 설명 아이콘 설명 눌러 Main menu를 표시합니다. 3G/4G 신호 강도. 셀룰러 모뎀이 있는 USB 박스가 컨트롤러에 연결된 경우 표시됩니다. Claros 연결 USB 연결. USB 플래시 드라이브가 컨 트롤러에 연결된 경우 표시됩니다. 데 이터 전송이 있는 경우 깜박입니다. WiFi 연결.
  • Page 166 1. 메인 메뉴 아이콘을 누른 다음 Controller > General을 선택합니다. 2. 각 옵션을 선택하고 설정합니다. 옵션 설명 Language 컨트롤러 디스플레이 및 로그 파일에 표시되는 언어를 설정합니다. Time zone 시간대를 설정합니다. 시간대의 Region 및 City를 선택합니다. 참고 : 컨트롤러가 Claros 에 연결되어 있는 경우 Time zone 옵션을 사용할 수 없습니다 . Time format 시간...
  • Page 167 그림 15 컨트롤러 커버 잠금 해제 8.3 퓨즈 교체 퓨즈는 사용자가 정비할 수 있는 항목이 아닙니다. 컨트롤러에서 퓨즈를 교체해야 할 경우는 심각한 기술적 결함을 나타내므로 이는 서비스 작업으로 간주해야 합니다. 퓨즈가 끊어진 것으로 의심되면 기 술 지원으로 문의하십시오. 8.4 건전지 교체 리튬...
  • Page 168: รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การเริ ่ ม ทํ า งาน ในหน้ า คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ อ อนไลน์ ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Page 169 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รี เ ลย์ แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง รี เ ลย์ ส องตั ว (SPDT) ขนาดสายไฟ ถึ ง มม ถึ ง : 0.75 16 AWG) ชุ ด ควบคุ ม แรงดั น ไฟฟ้ า สลั บ สู ง สุ ด : 100–240 VAC กระแสไฟสลั...
  • Page 170 หั ว ข้ อ ที ่ ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ไม่ ว ่ า จะในกรณี ใ ด ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายที ่ เ กิ ด จากการใช้ ง านผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ไ ม่ เ หมาะสมใดๆ หรื อ ความล้ ม เหลวในการปฏิ บ ั ต ิ ตามคํ...
  • Page 171 มี ว ั ต ถุ ป ระสงค์ เ พื ่ อ ให้ ผ ู ้ ป ฏิ บ ั ต ิ ง านด้ า นการบํ า บั ด นํ ้ า ใช้ โดยใช้ ว ั ด พารามิ เ ตอร์ ค ุ ณ ภาพนํ ้ า ในนํ ้ า อุ ต สาหกรรม นํ ้ า ประปา SC4500 หรื...
  • Page 172 เช่ น เซ็ น เซอร์ แ ละเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ และเซ็ น เซอร์ อ ะ SC4500 นาล็ อ กที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ เกตเวย์ ด ิ จ ิ ท ั ล หรื อ โมดู ล ส่ ว นขยาย โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน...
  • Page 173 ชุ ด ควบคุ ม ฐานยึ ด เม็ ด มี ด หู ย ึ ด สํ า หรั บ ติ ด ตั ้ ง SC4500 ) (2x) อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ ต ิ ด ตั ้ ง...
  • Page 174 จะส่ ง อี เ มลการตั ้ ง ค่ า และ จะส่ ง การแจ้ ง “No-reply@hach.com” “donotreply@hach.com” เตื อ นระบบที ่ จ ํ า เป็ น สํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง เพิ ่ ม ที ่ อ ยู ่ อ ี เ มลสองที ่ อ ยู ่ ล งในรายชื ่ อ ผู ้ ส ่ ง ที ่ ป ลอดภั ย เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า จะได้ ร ั บ อี เ มลจากผู ้ ส ่ ง เหล่ า นี ้...
  • Page 175 รู ป ที ่ การยึ ด กั บ ผนั ง 4.2.2 การติ ด ตั ้ ง กั บ เสา ติ ด ตั ้ ง ชุ ด ควบคุ ม ตั ้ ง ตรงกั บ เสาหรื อ ท่ อ แนวนอนหรื อ แนวตั ้ ง ตรวจสอบให้...
  • Page 176 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ที ่ เ สา 4.2.3 การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ท ี ่ แ ผง ช่ อ งสี ่ เ หลี ่ ย มจํ า เป็ น ต่ อ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผง ใช้ ป ะเก็ น กั น รั ่ ว ที ่ แ ถมให้ ส ํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผงเป็ น แม่ แ บบเพื ่ อ ตั ด รู ท ี ่ แ ผง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใช้ แ ม่ แบบในตํ...
  • Page 177 รู ป ที ่ ขนาดในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า 4.3.1 ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ รู ป ที ่ แสดงขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ข องเครื ่ อ งมื อ เพื ่ อ รั ก ษาสภาพแวดล้ อ มของการปิ ดกั ้ น ต้ อ งมี จ ุ ก ปิ ดอุ ป กรณ์ จ ั ด ระเบี ย บสายไฟที ่ ไ ม่ ไ ด้ ใ ช้ และมี...
  • Page 178 รู ป ที ่ ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ขั ้ ว ต่ อ อี เ ทอร์ เ น็ ต อุ ป กรณ์ เ สริ ม สํ า หรั บ พอร์ ต พอร์ ต หรื อ ขั ้ ว อุ...
  • Page 179 ตาราง ตั ว เลื อ กสํ า หรั บ แต่ ล ะขั ้ ว ต่ อ และอุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ ต่ อ อุ ป กรณ์ ตั ว เลื อ ก PROFINET สี เ หลื อ ง สี เ หลื อ ง เท่...
  • Page 180 รู ป ที ่ เปิ ดชุ ด ควบคุ ม 4.3.3.2 การถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง สายไฟฟ้ า แรงดั น สู ง สํ า หรั บ ชุ ด ควบคุ ม จะอยู ่ ด ้ า นหลั ง ของแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง ที ่ ต ั ว เครื ่ อ งของชุ ด ควบคุ ม ห้ า มถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า ขณะจ่...
  • Page 181 อั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟดู ด และไฟไหม้ ตรวจสอบว่ า ได้ เ ลิ ก เชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบก่ อ นการติ ด ตั ้ ง ท่ อ คํ า เ ตื อ น อาจเกิ ด อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต หากใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ก ลางแจ้ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเปี ยกชื ้ น อุ ป กรณ์ ทดสอบกราวด์ (Ground Fault จะต้...
  • Page 182 ไม่ ต ํ ่ า กว่ า มม พร้ อ มด้ ว ยสี ฉ นวนที ่ ใ ช้ ต ามข้ อ กํ า หนดท้ อ งถิ ่ น สายไฟแบบยื ด หยุ ่ น ต้ อ งมี ห ั ว หุ ้ ม เกลี ย วหรื อ ขั ้ ว ต่ อ •...
  • Page 183 รู ป ที ่ การเชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ร้ อ ยสายหรื อ สายไฟ ขั ้ ว ต่ อ ไฟ และ กราวนด์ ล งดิ น แบบมี ก ารป้ อ งกั น ขี ด จํ า กั ด สายเคเบิ ล อย่...
  • Page 184 คํ า เ ตื อ น อาจเกิ ด อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และรี เ ลย์ อ อกแบบมาสํ า หรั บ การเชื ่ อ มต่ อ แบบสายเดี ่ ย วเท่ า นั ้ น ห้ า มใช้ ม ากกว่ า หนึ ่ ง สายในแต่ ล ะขั ้ ว คํ...
  • Page 185 รู ป ที ่ เชื ่ อ มต่ อ รี เ ลย์ ตาราง ข้ อ มู ล การต่ อ สาย รี เ ลย์ — ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย รี...
  • Page 186 ห ม า ย เ ห ตุ ปิ ดฝาครอบแผงควบคุ ม และตรวจสอบว่ า สกรู ฝ าปิ ดนั ้ น ติ ด แน่ น หนาเพื ่ อ รั ก ษาระดั บ มาตรฐานการป้ อ งกั น จากสภาพแวดล้ อ ม หลั ง จากทํ า การเชื ่ อ มต่ อ ไฟฟ้ า แล้ ว ให้ ต ิ ด ตั ้ ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง บนตั ว กั ้ น ของตั ว เครื...
  • Page 187 รู ป ที ่ การเชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ หั ว ข้ อ ที ่ อิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละโครงสร้ า งเมนู ห ม า ย เ ห ตุ โปรดอย่ า ใช้ ป ลายด้ า นที ่ ใ ช้ เ ขี ย นของดิ น สอหรื อ ปากกาหรื อ ของมี ค มอื ่ น ๆ ในการเลื อ กรายการบนหน้ า จอ มิ เ ช่ น นั ้ น จะเกิ ด ความเสี ย หายต่ อ หน้ า จอ รู...
  • Page 188 ตาราง คํ า อธิ บ ายไอคอน ไอคอน คํ า อธิ บ าย ไอคอน คํ า อธิ บ าย กดเพื ่ อ แสดง เมนู ห ลั ก ความแรงของสั ญ ญาณ แสดงเมื ่ อ กล่ อ ง Main menu ( 3G/4G ที ่ ม ี โ มเด็ ม เซลลู ล าร์ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ ชุ ด ควบคุ ม การเชื...
  • Page 189 กดไอคอนเมนู ห ลั ก แล้ ว เลื อ ก แผงควบคุ ม ทั ่ ว ไป Controller ( ) > General ( เลื อ กและปรั บ แต่ ง แต่ ล ะตั ว เลื อ ก ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย ภาษา...
  • Page 190 รู ป ที ่ ปลดล็ อ คฝาครอบชุ ด ควบคุ ม การเปลี ่ ย นฟิ วส์ ฟิ วส์ เ ป็ น อุ ป กรณ์ ท ี ่ ผ ู ้ ใ ช้ ไ ม่ ส ามารถซ่ อ มแซมด้ ว ยตนเองได้ หากจํ า เป็ น ต้ อ งการเปลี ่ ย นฟิ วส์ ใ นชุ ด ควบคุ ม ระบุ ไ ด้ จ ากความล้ ม เหลวทางเทคนิ ค ที ่ ร้...
  • Page 191 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الإنترنت‬ ‫عبر‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬...
  • Page 192 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ SPDT ‫مرحلات‬ ‫أربع‬ ‫المنخفض‬ ‫الجهد‬ ‫مرحلات‬ ،2 ‫اختياري‬ ‫الأمريكي‬ ‫السلك‬ ‫بمعيار‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫مم‬ ‫إلى‬ 0.08 ‫من‬ ‫السلك‬ ‫معيار‬ ‫مستمر‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫الأقصى‬ ‫التحويل‬ ‫لجهد‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫مقاوم‬ ‫أمبير‬ ‫التحويل‬ ‫لتيار‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫مقاوم‬ ‫أمبير‬ ‫فولت‬ ‫القصوى‬ ‫التحويل‬ ‫لطاقة‬...
  • Page 193 ‫الخطر‬ ‫معلومات‬ ‫استخدام‬ 3.1.1 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫خطيرة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫فسوف‬ ،‫تجنبه‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫والذي‬ ‫وشيك‬ ‫أو‬ ‫محتمل‬ ‫خطير‬ ‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫خطيرة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬...
  • Page 194 ‫مجموعات‬ ‫جر ّ ب‬ ‫المقصود‬ ‫الاستخدام‬ ‫المياه‬ ‫في‬ ‫المياه‬ ‫لجودة‬ ‫متعددة‬ ‫معلمات‬ ‫يقيسون‬ ‫الذين‬ ‫المياه‬ ‫معالجة‬ ‫في‬ ‫المتخصصون‬ ‫يستخدمها‬ ‫حتى‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫خواصها‬ ‫تغ ي ّر‬ ‫أو‬ ‫المياه‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تعالج‬ ‫لا‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ ‫محطات‬...
  • Page 195 ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫غطاء‬ ‫الأسلاك‬ ‫ومعلومات‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫ملصق‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫التوصيلات‬ ‫خلوي‬ ‫أو‬ WiFi ‫اتصال‬ ‫الخارجي‬ ‫لصندوق‬ ‫اتصال‬ ‫الحماية‬ ‫فتحة‬ ‫الفتحة‬ ‫التوسعة‬ ‫وحدة‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫غطاء‬ ‫الإضافية‬ ‫التوسع‬ ‫وحدة‬ ‫فتحات‬ ‫4 و‬ ‫3 و‬ ‫2 و‬ ‫الفتحات‬ ‫الفولتية‬...
  • Page 196: Accessories

    ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫عدد‬ ‫التركيب‬ ‫كتيفة‬ ‫ولائج‬ ‫التركيب‬ ‫قاعدة‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫مسطحة‬ ‫وردة‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫قفل‬ ‫وردة‬ ‫النيوبرين‬ ‫من‬ ،‫لوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬...
  • Page 197 ‫فقط‬ ‫وإصدار‬ ‫الشبكة‬ ‫ملاحظة‬ Claros ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ ‫ويرسل‬ ‫بالإعداد‬ ‫الخاص‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ " donotreply@hach.com " " No-reply@hach.com " ‫ترسل‬ ‫لا‬ ‫المر س ِ لين‬ ‫هؤلاء‬ ‫من‬ ‫البريد‬ ‫رسائل‬ ‫تلقي‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫الآمنين‬ ‫المر س ِ لين‬...
  • Page 198 ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.2 ‫ر ك ّ ب‬ ‫بين‬ ‫مم‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫الأنبوب‬ ‫قطر‬ ‫يتراوح‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫عمودي‬ ‫أو‬ ‫أفقي‬ ‫أنبوب‬ ‫أو‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫مستقيم‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الضرورية‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫صفحة‬...
  • Page 199 ‫العمود‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫لوحة‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.3 ‫اللوحة‬ ‫في‬ ‫الفتحة‬ ‫لإحداث‬ ‫كنموذج‬ ‫اللوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬ ‫المتوفرة‬ ‫للتسرب‬ ‫المانعة‬ ‫الحشية‬ ‫استخدم‬ ‫اللوحة‬ ‫لتركيب‬ ‫ضرورية‬ ‫المستطيلة‬ ‫الفتحة‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫عمودي‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫مستقيمة‬ ‫بوضعية‬ ‫النموذج‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫على‬...
  • Page 200 ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫الكهربائية‬ ‫الأجزاء‬ ‫تركيب‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ 4.3.1 ‫تخفيف‬ ‫تجهيزات‬ ‫في‬ ‫قابس‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫للحاوية‬ ‫البيئي‬ ‫التصنيف‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫تظهر‬ ‫المستخدمة‬ ‫غير‬ ‫الموصلات‬ ‫على‬ ‫موصل‬ ‫وغطاء‬ ‫استخدامها‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫التي‬...
  • Page 201 ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫مخرجات‬ ‫إدخالات‬ ‫والوحدات‬ ‫لصندوق‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫وصلة‬ ‫أو‬ EtherNet/IP ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ Profibus DP ‫بروتوكول‬ ،‫تناظرية‬ PROFINET ‫موصل‬ ‫الماسورة‬ ‫صامولة‬ ) ‫أو‬ ‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ EtherNet/IP ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ PROFINET ‫موصل‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬...
  • Page 202 ‫يتبع‬ ‫وتجهيزة‬ ‫موصل‬ ‫كل‬ ‫خيارات‬ ‫الجدول‬ ‫الخيار‬ ‫الجهاز‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫المرحل‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫الإلكتروستاتيكي‬ ‫التفريغ‬ ‫اعتبارات‬ 4.3.2 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫عطل‬ ‫أو‬ ‫الأداء‬ ‫في‬ ‫قصور‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫مما‬ ‫الساكنة؛‬ ‫الكهرباء‬ ‫بواسطة‬ ‫الحساسة‬ ‫الداخلية‬ ‫الإلكترونية‬ ‫المكونات‬ ‫تتلف‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫للجهاز‬...
  • Page 203 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫فتح‬ ‫الشكل‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫الحاجز‬ ‫إزالة‬ 4.3.3.2 ‫وحدة‬ ‫تزويد‬ ‫أثناء‬ ‫في‬ ‫الحاجز‬ ‫بإزالة‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫حاوية‬ ‫في‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫الحاجز‬ ‫خلف‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الخاصة‬ ‫الفولتية‬ ‫العالية‬ ‫الأسلاك‬ ‫تقع‬ ‫بالطاقة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تزويد‬ ‫قبل‬ ‫الحاجز‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬...
  • Page 204 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫القناة‬ ‫لتركيب‬ ‫بوضوح‬ ‫الموضعي‬ ‫الفصل‬ ‫مفتاح‬ ‫تحديد‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫أو‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫قاطع‬ ‫جهاز‬ ‫استخدام‬ ‫فيجب‬ ،‫مبللة‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫ي ُ حتمل‬ ‫مواقع‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫مفتوحة‬ ‫أماكن‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬...
  • Page 205 ‫بإحكام‬ ‫ربطها‬ ‫عند‬ ‫الحاوية‬ ‫وتغلق‬ ‫آمن‬ ‫بشكل‬ ‫الطاقة‬ ‫كابل‬ ‫تثبت‬ ‫التي‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫تجهيزة‬ ‫الكابل‬ ‫ربط‬ ‫بعروة‬ ‫موصول‬ • ‫القابس‬ ‫على‬ ‫قفل‬ ‫بنوع‬ ‫جهاز‬ ‫فيه‬ ‫ليس‬ • ‫طاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ ‫ماسورة‬ ‫توصيل‬ 4.3.3.4 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الجهاز‬...
  • Page 206 ‫المتردد‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ — ‫اللون‬ ‫الشمالية‬ ‫أمريكا‬ — ‫اللون‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ‫بني‬ ‫أسود‬ ‫الخط‬ ‫حراري‬ ‫أزرق‬ ‫أبيض‬ ‫محايد‬ ‫صفراء‬ ‫أشرطة‬ ‫مع‬ ‫أخضر‬ ‫أخضر‬ ‫الواقي‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫المباشر‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬...
  • Page 207 ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫المرحلين‬ ‫لتوصيل‬ ‫الجدول‬ ‫و‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫الضرورة‬ ‫بحسب‬ ‫تنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫أو‬ ‫تحكم‬ ‫بجهاز‬ ‫مرحل‬ ‫كل‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫ال م ُ ص ن ِ ّ عة‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫للشركة‬ ‫الإلكتروني‬ ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫الموسع‬ ‫الفولتية‬ ‫منخفضة‬ ‫الإخراج‬ ‫الإدخال‬...
  • Page 208 ‫التوسع‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ 4.3.5 ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫استخدم‬ ،‫الخطرة‬ ‫المواقع‬ ‫أحد‬ ‫في‬ ‫للوحدة‬ ‫الآمن‬ ‫وللتركيب‬ ‫خطر‬ ‫غير‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫الوحدة‬ ‫تركيب‬ ‫هو‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫الخطرة‬ ‫المواقع‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫والواردة‬ ‫المعتمدة‬ ‫التحكم‬ ‫عناصر‬...
  • Page 209 ‫حادة‬ ‫انحناءات‬ ‫فيها‬ ‫وليس‬ ‫التعثر‬ ‫خطر‬ ‫تسبب‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫كابلات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫تلف‬ ‫سيحدث‬ ‫وإلا‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫للتحديد‬ ‫أخرى‬ ‫حادة‬ ‫أجسام‬ ‫أو‬ ‫الرصاص‬ ‫أقلام‬ ‫أو‬ ‫الحبر‬...
  • Page 210: Screen Lock

    ‫الرموز‬ ‫أوصاف‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫صندوق‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫يظهر‬ 3G/4G ‫إشارة‬ ‫قوة‬ ‫القائمة‬ Main menu ‫لإظهار‬ ‫عليه‬ ‫اضغط‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫خلوي‬ ‫مودم‬ ‫ذي‬ ‫الرئيسية‬ ‫أقراص‬ ‫محرك‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫يظهر‬ ‫اتصال‬ Claros ‫اتصال‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫يومض‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫محمول‬ ‫بيانات‬...
  • Page 211 ‫عام‬ General < ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ Controller ‫حدد‬ ‫ثم‬ ،‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫رمز‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫بتكوينه‬ ‫وقم‬ ‫خيار‬ ‫كل‬ ‫حدد‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫السجل‬ ‫ملفات‬ ‫وفي‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫تظهر‬ ‫التي‬ ‫اللغة‬ ‫لتعيين‬ ‫اللغة‬ Language ‫الزمنية‬ ‫بالمنطقة‬ ‫الخاصين‬ ‫المدينة‬ City ( ‫و‬ ‫المنطقة‬...
  • Page 212 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫غطاء‬ ‫قفل‬ ‫إلغاء‬ ‫الشكل‬ ‫المنصهر‬ ‫استبدال‬ ‫ولذلك‬ ‫شديد‬ ‫فني‬ ‫عطل‬ ‫حدوث‬ ‫إلى‬ ‫التحكم‬ ‫وحدات‬ ‫في‬ ‫المنصهرات‬ ‫استبدال‬ ‫إلى‬ ‫الحاجة‬ ‫تشير‬ ‫صيانتها‬ ‫للمستخدم‬ ‫يمكن‬ ‫عناصر‬ ‫ليست‬ ‫المنصهرات‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫فاتصل‬ ،‫منصهر‬ ‫احتراق‬ ‫في‬ ‫شك‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الخدمة‬ ‫أنشطة‬ ‫أحد‬...
  • Page 214 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2021–2025. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières