Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DOC023.97.90690
SC4500
05/2021, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
‫الأساسي‬
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach SC4500

  • Page 1 DOC023.97.90690 SC4500 05/2021, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 26 Español .......................... 52 Português ........................78 中文 ..........................104 日本語 ........................... 127 한국어 ........................... 150 ไทย ..........................173 ‫العربية‬ ..........................196...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 21 2 Online user manual on page 4 7 Operation on page 22 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 22 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 23 5 User interface and navigation...
  • Page 4: Safety Information

    Specification Details Analog outputs (optional) Five 0–20 mA (or 4-20 mA) analog outputs on each analog output module Digital communication Profibus DPV1 module, Modbus TCP, PROFINET module, ™ (optional) EtherNet/IP module Network connection LAN version (optional): Two Ethernet connectors (10/100 Mbps), M12 female D-coding connector;...
  • Page 5: Precautionary Labels

    W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Page 6 5. Try combinations of the above. 3.2 Intended use The SC4500 controller is intended for use by water treatment professionals who measure multiple water quality parameters in industrial water, municipal water or waste water plants. The SC4500 controller does not treat or alter water.
  • Page 7 The controller is available with optional expansion modules. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for additional information. Figure 1 Product overview 1 Label for module installation 7 USB cover 2 USB connection for external USB box (WiFi 8 Electrical connections and fittings or cellular connection) 3 Expansion module...
  • Page 8: Product Components

    Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4500 controller 7 Mounting foot (mounting bracket inserts) (2x) 2 Mounting hardware 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x)
  • Page 9: Mechanical Installation

    Administrator rights are not necessary. The email address "No-reply@hach.com" sends the setup email and "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders.
  • Page 10 Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
  • Page 11 Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
  • Page 12: Electrical Installation

    Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
  • Page 13 Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Ethernet connector (optional) for LAN port 5 Strain relief fitting for USB box and modules: 1 or EtherNet/IP or PROFINET connector Analog inputs/outputs, Profibus DP 2 Ethernet connector (optional) for LAN port 6 Power cord (or conduit hub) 2 or EtherNet/IP or PROFINET connector 3 Digital SC connector: Sensor 1.
  • Page 14: Power Connections

    4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 15 Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Page 16 W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
  • Page 17 The power cable plug is used to connect and disconnect power to the controller. For installation in conduit, the installed local disconnect is used to connect and disconnect power to the controller. Refer to Figure 9 Table 2 Table 3 to connect conduit or a power cord.
  • Page 18 4.3.4 Connect the high-voltage relays D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination.
  • Page 19: Terminal Description

    For AC controllers, use the relays at high voltage. For DC controllers, use the relays at low voltage. Refer to Specifications on page 3 for the relay specifications. Do not configure a combination of both high and low voltage. Relay terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have insulation rated for a minimum of 300 V, 90 °C (194 °F).
  • Page 20 4.4 Close the cover N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure. After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the high- voltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA.
  • Page 21 Figure 12 Main screen 1 Measurement window: shows a device data, 4 Prognosys icon (optional) push on the tile to show the device detail window. 2 Diagnostic bar: shows system messages and 5 Carousel icon: swipe on the screen to left or alarm conditions, push on the bar to see the right to show other screen views.
  • Page 22 Section 7 Operation 7.1 Configure the controller settings Set the controller language, time, date, facility, location and display options. 1. Push the main menu icon, then select Controller > General. 2. Select and configure each option. Option Description Language Sets the language that shows on the controller display and in the log files. Time zone Sets the time zone.
  • Page 23 8.2 Unlock the controller cover Some outdoor conditions can cause a blockage in the controller cover. If necessary, use a flat screwdriver to push at the hinge groove and unlock the controller cover. Refer to Figure Figure 13 Unlock the controller cover 8.3 Fuse replacement Fuses are not user-serviceable items.
  • Page 24 Problem Possible cause Solution Sensor is not Sensor connection Make sure that only two sensors are installed in the recognized. issue controller. Although two analog module ports are available, if a digital sensor and two modules are installed, only two of the three devices will be seen by the controller.
  • Page 25 Problem Possible cause Solution There are navigation There is dirt on the Clean the screen. The manufacturer recommends a issues on the touchscreen. regular cleaning of the touchscreen. controller Note: Make sure that the screen is locked during cleaning to prevent unwanted touches.
  • Page 26 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 26 6 Mise en marche à la page 46 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 27 7 Fonctionnement à la page 47 3 Généralités à la page 27 8 Maintenance à...
  • Page 27: Caractéristique

    Caractéristique Détails Relais (haute tension) Deux relais (SPDT) ; Calibre de fil : 0,75 à 1.5 mm (18 à 16 AWG) Transmetteur CA Tension maximale de commutation : 100–240 V CA Courant maximal de commutation : 5 A résistif/1 A service pilote Puissance maximale de commutation : 1 200 VA résistif/360 VA service pilote Transmetteur CC...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    3.1 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où...
  • Page 29: Conformité Et Certification

    5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 3.2 Usage prévu Le transmetteur SC4500 est conçu pour être utilisé par des professionnels du traitement de l'eau qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans les stations de traitement d'eau industrielle, d'eau municipale ou d'eaux usées.
  • Page 30 Le transmetteur est livré avec un film de protection placé sur l'écran. Veillez à retirer le film de protection avant d'utiliser le transmetteur. Le transmetteur SC4500 à 2 voies est destiné aux appareils d'analyse numérique, tels que les capteurs et les analyseurs. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur affiche des mesures de capteur et d'autres données sur l'écran, peut transmettre...
  • Page 31 Figure 1 Présentation du produit 1 Etiquette pour installation de module 7 Couvercle USB 2 Connexion USB pour boîtier USB externe 8 Connexions et raccords électriques (connexion Wi-Fi ou cellulaire) 3 Module d'extension 9 Event de protection 4 Emplacements supplémentaires pour module 10 Protection pour l'installation du module d'extension 5 Ecran tactile...
  • Page 32: Composants Du Produit

    Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4500 7 Pied de montage (inserts pour support de montage) (2x) 2 Matériel de montage 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
  • Page 33: Conseils D'installation

    « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
  • Page 34: Fixer L'instrument À Mât

    Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
  • Page 35: Installer L'instrument Dans Un Panneau

    Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
  • Page 36: Installation Électrique

    Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
  • Page 37: Capteurs Modules Alimentation Relais

    Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 5 Fixation avec protecteur de cordon pour LAN 1 ou Ethernet/IP ou boîtier et modules USB : entrées/sorties connecteur PROFINET analogiques, Profibus DP 2 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de LAN 2 ou Ethernet/IP ou conduite)
  • Page 38: Remarques Relatives Aux Décharges Électrostatiques (Esd)

    Tableau 1 Options pour chaque connecteur et raccord (suite) Fonction Ethernet Capteurs Modules Alimentation Relais Connecteur Configuration Relais haute tension Alimentation 4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
  • Page 39: Retirer La Protection Haute Tension

    Figure 7 Ouvrir le transmetteur 4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que l'écran est installé...
  • Page 40 D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à...
  • Page 41: Connexion À Un Conduit Ou Câble D'alimentation

    doit également offrir une protection appropriée contre les surcharges et les perturbations de courant. Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : • Inférieur à 3 m (10 pi) de long • a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ; •...
  • Page 42: Connecter Les Relais Haute Tension

    Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Borne d'alimentation CA et CC 3 Mise à la terre de protection 2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles 4 Raccord de conduite (ou fixation avec au-dessus de la ligne. protecteur pour le cordon d'alimentation) Tableau 2 Informations de câblage : alimentation CA Couleur (Amérique du...
  • Page 43 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Page 44: Installer Un Module D'extension

    . Pour les transmetteurs CA, utilisez les relais à haute tension. Pour les transmetteurs CC, utilisez les relais à basse tension. Les caractéristiques techniques des relais sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 26. Ne configurez pas de combinaison de haute et basse tension.
  • Page 45: Fermeture Du Couvercle

    4.4 Fermeture du couvercle A V I S Fermez le couvercle du transmetteur et vérifiez que les vis du couvercle sont bien serrées pour conserver les propriétés environnementales du boîtier. Une fois les connexions électriques réalisées, installez l'écran de protection contre les hautes tensions.
  • Page 46 Figure 12 Ecran principal 1 Fenêtre de mesure : affiche les données d'un 4 Icône Prognosys (en option) appareil, appuyez sur la vignette pour afficher la fenêtre des détails de l'appareil. 2 Barre de diagnostic : affiche les messages 5 Icône du carrousel : faites glisser votre doigt du système et les conditions d'alarme, sur l'écran vers la gauche ou la droite pour appuyez sur cette barre pour afficher les...
  • Page 47: Accès Aux Paramètres Initiaux

    6.1 Accès aux paramètres initiaux Lors du premier démarrage, suivez les indications sur l'écran pour configurer la langue, la date, l'heure et les informations réseau. Voir Configuration des paramètres du transmetteur à la page 47 pour modifier les paramètres. Section 7 Fonctionnement 7.1 Configuration des paramètres du transmetteur Définissez la langue, l'heure, la date, le site, l'emplacement et les options d'affichage du transmetteur.
  • Page 48: Remplacement Des Fusibles

    Section 8 Maintenance A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. 8.1 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité.
  • Page 49 Section 9 Dépannage Problème Cause possible Solution Echec de Le transmetteur n'est Assurez-vous que le câble d'alimentation est fonctionnement ou pas alimenté. branché sur le transmetteur. fonctionnement par Assurez-vous que les branchements à intermittence du l'alimentation sont bien effectués au niveau du transmetteur.
  • Page 50 Problème Cause possible Solution Aucune activation du Connexion ou Assurez-vous que les branchements de relais relais configuration de relais sont bien fixés. incorrecte Vérifier que le câblage du relais est correct. Vérifier que la configuration du relais est correcte. Le relais doit s'activer et se désactiver à la demande.
  • Page 51 Problème Cause possible Solution L'icône Claros reste Pas d'accès internet Accès internet cellulaire : éteinte. L'icône de • Vérifiez la connectivité du transmetteur. Pour connexion Claros est plus d'informations, reportez-vous au manuel barrée. d'utilisation complet sur le site Web du fabricant.
  • Page 52 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 52 6 Puesta en marcha en la página 72 2 Manual del usuario en línea en la página 53 7 Funcionamiento en la página 73 3 Información general en la página 53 8 Mantenimiento en la página 74 4 Instalación...
  • Page 53: Español 53

    Especificación Datos Relés (alta tensión) Dos relés (SPDT); Sección del cable: de 0,75 a 1,5 mm (de 18 a 16 AWG) Controlador de CA Tensión máxima de conmutación: 100–240 V CA Corriente máxima de conmutación: resistiva 5 A/inductiva 1 A Potencia máxima de conmutación: resistiva 1200 VA/inductiva 360 VA Controlador de CC...
  • Page 54: Información De Seguridad

    3.1 Información de seguridad El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el único responsable de identificar los riesgos críticos y de instalar los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
  • Page 55 5. Pruebe combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Uso previsto El controlador SC4500 está diseñado para ser utilizado por profesionales en el tratamiento de aguas que deban medir varios parámetros de calidad en aguas industriales, de abastecimiento municipal o residuales. El controlador SC4500 no trata ni altera el agua.
  • Page 56 El controlador se suministra con una lámina de protección sobre la pantalla. Asegúrese de retirar la lámina de protección antes de comenzar a utilizar el controlador. El SC4500 es un controlador de 2 canales para dispositivos analíticos digitales (p. ej., sensores y analizadores). Consulte...
  • Page 57 Figura 1 Descripción general del producto 1 Etiqueta para la instalación del módulo 7 Tapa USB 2 Conexión USB para caja USB externa 8 Conectores eléctricos y prensacables (Conexión WiFi o red móvil) 3 Módulo de expansión 9 Conductos de ventilación de protección 4 Ranuras para módulos opcionales de 10 Tapa para la instalación de módulos expansión...
  • Page 58: Componentes Del Producto

    Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4500 7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje) (2 unidades) 2 Hardware de montaje 8 Arandela plana, DI de ¼"...
  • Page 59 Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot. • Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
  • Page 60: Instalación Mecánica

    4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
  • Page 61 Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en un panel Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
  • Page 62: Instalación Eléctrica

    Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
  • Page 63 Figura 6 Conectores y prensacables 1 Conector Ethernet (opcional) para el puerto 5 Prensacables para módulos y caja USB: LAN 1 o conector Ethernet/IP o PROFINET entradas/salidas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para el puerto 6 Cable de alimentación (o adaptador para LAN 2 o conector Ethernet/IP o PROFINET conducto) 3 Conector SC digital: sensor 1.
  • Page 64: Conexiones Eléctricas

    Tabla 1 Opciones para cada conector y prensacables (continúa) Función Ethernet Sensores Módulos Alimentación Relés Conector Configuración LAN + Verde Amarillo Combinación IEP PROFINET Relé de alta tensión Fuente de alimentación 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
  • Page 65: Retirar La Barrera De Alta Tensión

    Figura 7 Apertura del controlador 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté...
  • Page 66 P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 67 Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y el voltaje de la alimentación eléctrica. •...
  • Page 68 Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Terminal de alimentación de CA y CC 3 Protección de toma a tierra 2 Límite para cables: no ponga ningún cable 4 Adaptador de conductos (o prensacable para por encima de esta línea cable de alimentación) Tabla 2 Información sobre el cableado: alimentación de CA...
  • Page 69 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal.
  • Page 70 Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 90 °C (194 °F). Los terminales conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un doble aislamiento para soportar 300 V y 90 °C (194 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como exterior.
  • Page 71: Cierre De La Tapa

    4.4 Cierre de la tapa A V I S O Cierre la tapa del controlador y asegúrese de que los tornillos de esta se aprietan a fin de preservar el grado de protección de la carcasa. Cuando haya terminado las conexiones de alimentación, instale la barrera de alta tensión. Asegúrese de que la barrera de alta tensión esté...
  • Page 72 Figura 12 Pantalla principal 1 Ventana de mediciones: muestra los datos 4 Icono de Prognosys (opcional) del dispositivo. Pulse en la sección deseada para mostrar la ventana de información detallada del dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: muestra los estados de 5 Icono de carrusel: deslice la pantalla hacia la mensajes y alarmas del sistema.
  • Page 73 6.1 Introducción de los valores de configuración iniciales En el arranque inicial, siga las indicaciones en la pantalla para configurar el idioma, la fecha, la hora y la información de la red. Consulte Configuración de los ajustes del controlador en la página 73 para cambiar la configuración.
  • Page 74: Sustitución De Fusibles

    Sección 8 Mantenimiento A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. 8.1 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario.
  • Page 75 Sección 9 Localización de averías Problema Posible causa Solución El controlador no se El controlador no Asegúrese de que el cable de alimentación esté enciende o lo hace recibe alimentación conectado al controlador. intermitentemente. eléctrica. Asegúrese de que las conexiones de alimentación terminen correctamente en el controlador.
  • Page 76 Problema Posible causa Solución No se activa ningún relé. Conexión o Asegúrese de que las conexiones de los relés configuración de son firmes. relés incorrecta. Asegúrese de que el cableado de los relés sea el correcto. Asegúrese de que la configuración de los relés sea correcta.
  • Page 77 Problema Posible causa Solución El icono de Claros Sin acceso a Acceso móvil a Internet: permanece desactivado. Internet • Revise la conectividad del controlador. Para El icono de conexión a obtener más información, consulte la versión Claros aparece tachado. ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante.
  • Page 78 Índice 1 Especificações na página 78 6 Como iniciar na página 98 2 Manual do usuário on-line na página 79 7 Operação na página 99 3 Informações gerais na página 79 8 Manutenção na página 100 4 Instalação na página 85 9 Solução de problemas na página 101 5 Interface do usuário e navegação...
  • Page 79: Português 79

    Especificação Detalhes Relés (alta tensão) Dois relés (SPDT); Bitola do fio: 0,75 a 1,5 mm (18 a 16 AWG) Controlador CA Tensão máxima de comutação: 100 a 240 VCA Corrente de comutação máxima: 5 A resistiva/1 A para carga altamente indutiva Potência máxima de comutação: 360 VA resistiva/1200 VA para carga altamente indutiva Controlador CC...
  • Page 80: Informações De Segurança

    qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante. 3.1 Informações de segurança O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à...
  • Page 81 5. Tente algumas combinações das opções acima. 3.2 Uso pretendido O controlador SC4500 destina-se ao uso por profissionais de tratamento de água que medem vários parâmetros de qualidade da água em instalações de águas industriais, municipais ou residuais. O controlador SC4500 não trata nem altera a água.
  • Page 82 O controlador é fornecido com uma película de proteção instalada na tela. Remova a película de proteção antes de usar o controlador. O SC4500 é um controlador de 2 canais para dispositivos de análise digital (por ex., sensores e analisadores). Consulte Figura O controlador mostra na tela medições do sensor e outros dados.
  • Page 83 Figura 1 Visão geral do produto 1 Etiqueta para instalação do módulo 7 Tampa do USB 2 Conexão USB para caixa USB externa 8 Conexões e encaixes elétricos (conexão Wi-Fi ou celular) 3 Módulo de expansão 9 Ventilação protetora 4 Slots adicionais do módulo de expansão 10 Tampa para instalação do módulo 5 Tela do touchpad 11 Barreira de alta voltagem...
  • Page 84: Componentes Do Produto

    2. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4500 7 Pé de montagem (insertos do suporte de montagem) (2x) 2 Dispositivo de montagem 8 Arruelas planas de ¼...
  • Page 85: Instalação Mecânica

    Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir o recebimento de e-mails desses remetentes. A Hach não envia uma solicitação para confirmar que o remetente não é um robô.
  • Page 86 Figura 3 Montagem na parede 4.2.2 Conecte o instrumento a um poste Conecte o controlador na vertical a um poste ou tubo (horizontal ou vertical). Verifique se o diâmetro do tubo é de 19 a 65 mm (0,75 a 2,5 pol.) Consulte as etapas ilustradas em Figura 4 Componentes do produto...
  • Page 87 Figura 4 Montagem em poste 4.2.3 Instalar o instrumento em um painel Um orifício retangular é necessário para a instalação do painel. Para a montagem do painel, use a junta de vedação fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de usar o modelo na posição para cima para instalar o controlador vertical.
  • Page 88: Instalação Elétrica

    Figura 5 Dimensões da montagem do painel 4.3 Instalação elétrica 4.3.1 Conectores e encaixes elétricos Figura 6 mostra os conectores e os encaixes elétricos no instrumento. Para manter a classificação ambiental do compartimento, certifique-se de que haja um plugue nas conexões elétricas de tensão não utilizados e uma tampa nos conectores não utilizados.
  • Page 89 Figura 6 Conectores e encaixes elétricos 1 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 5 Acessório de alívio de tensão para caixa e 1 ou conector EtherNet/IP ou PROFINET módulos USB: entradas/saídas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 6 Cabo de alimentação (ou hub do conduíte) 2 ou conector EtherNet/IP ou PROFINET 3 Conector SC digital: sensor 1.
  • Page 90 Tabela 1 Opções para cada conector e acessório (continuação) Recurso Ethernet Sensores Módulos Energia Relé Conector Config. Relé de alta tensão Fonte de alimentação 4.3.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à...
  • Page 91 Figura 7 Abra o controlador 4.3.3.2 Remova a barreira de alta tensão A fiação de alta tensão do controlador está localizada atrás da barreira de alta tensão no gabinete do controlador. Não remova a barreira com o controlador energizado. Certifique-se de que a barreira esteja instalada antes de energizar o controlador.
  • Page 92 P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio. Certifique-se de identificar claramente a desconexão local para a instalação do conduite. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 93 • Tenha uma classificação suficiente para a tensão e corrente da alimentação. • Classificado para pelo menos 90 ° C (194 ° F) e aplicável ao ambiente de instalação • Não seja menor que 0.75 mm (18 AWG) com cores de isolamento aplicáveis nas exigências de código locais.
  • Page 94 Figura 9 Conecte o conduíte ou um cabo de alimentação 1 Terminal de energia CA e CC 3 Aterramento de proteção 2 Limite de cabos: não coloque cabos acima 4 Hub de conduíte (ou acessório de alívio de da linha. tensão para o cabo de alimentação) Tabela 2 Informações sobre a fiação: alimentação CA Terminal...
  • Page 95 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Os terminais de energia e de relé são projetados somente para uma terminação unifilar. Não use mais de um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
  • Page 96 As conexões dos terminais de relé ao circuito de rede em aplicações de conexão permanente devem ter isolamento classificado para um mínimo de 300 V, 90 ° C (194 ° F). Terminais conectados no circuito de alimentação com conexão de um cabo de alimentação devem ter isolamento duplo e classificação em 300 V, 90 °C (194 °F) tanto no nível interno de isolamento quanto no externo.
  • Page 97 4.4 voltada para o lado direito A V I S O Feche a tampa do controlador e verifique se os parafusos da tampa estão apertados para manter a classificação ambiental do gabinete. Após as conexões de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão esteja corretamente colocada nas guias do gabinete e fixada no PCBA principal.
  • Page 98 Figura 12 Tela principal 1 Janela de medição: mostra os dados de um 4 Ícone do Prognosys (opcional) dispositivo, pressione o bloco para mostrar a janela de detalhes do dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: mostra mensagens do 5 Ícone de carrossel: deslize a tela para a sistema e condições de alarme;...
  • Page 99: Conectar O Instrumento À Rede

    6.1 Inserir configurações iniciais Na inicialização, siga as instruções no visor para configurar o idioma, a data, a hora e as informações da rede. Consulte Definir as configurações do controlador na página 99 para mudar as configurações. Seção 7 Operação 7.1 Definir as configurações do controlador Defina as opções de idioma, hora, data, instalação, local e tela do controlador.
  • Page 100 Seção 8 Manutenção A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. 8.1 Como limpar o instrumento Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e uma solução de sabão neutro e seque conforme necessário.
  • Page 101 Seção 9 Solução de problemas Problema Causa possível Solução O controlador não liga ou Sem fornecimento Certifique-se de que o cabo de energia esteja inicializa de energia ao conectado ao controlador. intermitentemente. controlador. Verifique se as conexões de energia estão conectadas ao terminal do controlador corretamente.
  • Page 102 Problema Causa possível Solução Sem ativação de relé Conexão ou Verifique se as conexões do relé estão bem configuração presas. incorreta do relé Verifique se a fiação do relé está correta. Verifique se a configuração do relé está correta. O relé deve ser energizado e desenergizado conforme selecionado.
  • Page 103 Problema Causa possível Solução O ícone do Claros Sem acesso à Acesso à Internet via celular: permanece apagado. O Internet • Verifique a conectividade do controlador. ícone de conexão do Consulte o manual completo do usuário no Claros é exibido com um site do fabricante para obter informações símbolo de bloqueio.
  • Page 104 目录 1 规格 6 启动 第 104 页 第 122 页 2 在线用户手册 7 操作 第 105 页 第 123 页 3 基本信息 8 维护 第 105 页 第 123 页 4 安装 9 故障排除 第 109 页 第 124 页 5 用户界面及导航...
  • Page 105 规格 详细信息 每个模拟输入模块有一路 0-20 mA(或 4-20 mA)模拟输入 模拟输入(可 选) 每个模拟输出模块有五路 0-20 mA(或 4-20 mA)模拟输出 模拟输出(可 选) ™ Profibus DPV1 模块、Modbus TCP、PROFINET 模块、EtherNet/IP 数字通信(可 模块 选) 网络连接 LAN 版本(可选):两个以太网连接器 (10/100 Mbps),M12 插孔式 D 编码连 接器;蜂窝网络版本和 WiFi 版本(可选) USB 端口 用于数据下载和软件上传。控制器可为每个连接的传感器记录大约 20,000 个数 据点。...
  • Page 106 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.1.2 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪 器上有此标志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设 备寄回至制造商处进行处置,用户无需承担费用。 3.1.3 合规性和证明 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 107 3.2 应用场合 SC4500 控制器适合在工业用水、市政用水或废水处理厂中测量多项水质参数的专业水处理人员使 用。SC4500 控制器不处理水或改变水。 3.3 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以及有与公众健康、 公众安全、食品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有 责任了解并遵守所有适用的法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也 不会违法这些法规。 注 意 如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。制造商不对由于网络安全漏洞或入侵 所导致的任何损坏承担责任,其中包括但不限于间接性、特殊性、结果性或附带性损坏。 注 意 高氯酸盐材料——可能需要特殊处理。请参阅 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate。此高 氯酸盐警告仅适用于在美国加利福尼亚销售或分销时的原电池(单独提供或安装在本设备上)。 注 意 该控制器随附显示屏保护膜。在使用控制器之前,确保揭下保护膜。 SC4500 1。 是一款用于控制数字分析设备(例如传感器和分析仪)的双通道控制器。请参见图 控制器显示屏显示了传感器测量值和其他数据,可传输模拟和数字信号,并可通过输出端和继电器与 其他设备进行交互以及控制其他设备。通过控制器正面的用户界面来配置和校准输出端、继电器、传 感器和模块,或者为通过网络连接的控制器进行远程配置和校准。控制器可通过蜂窝网络 、WiFi 网 或 LAN 连接到 Claros。Prognosys 诊断系统 络...
  • Page 108 图 1 产品概述 1 模块安装标签 7 USB 护盖 2 用于连接外部 USB 盒的 USB 接口(WiFi 或 8 电气连接器和接头 蜂窝连接) 3 扩展模块 9 防护通风口 4 其他扩展模块插槽 10 模块安装护盖 5 触摸板显示屏 11 高电压防护层 6 用于数据下载和固件更新的 USB 接口 取决于控制器配置。扩展模块已经在出厂时根据控制器配置装好。 中文...
  • Page 109 3.4 产品部件 确保已收到所有部件。请参见图 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 图 2 产品部件 1 SC4500 控制器 7 安装支脚(安装支架嵌件)(2 个) 2 安装硬件 8 平垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 3 面板安装密封垫,氯丁橡胶材质 9 锁紧垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 4 管式安装的减振垫 10 齿形六角螺母,M5 x 0.8(4 个) 5 管式安装的减振垫圈(4 个) 11 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 15 mm(4 个)...
  • Page 110 注 意 请勿在没有防护罩的情况下在腐蚀性空气环境中安装控制器。腐蚀性空气将导致电子电路系统和组件 损坏。 注 意 请勿将控制器安装在室外阳光直射或紫外线辐射的环境中,否则可能会损坏控制器。选装带天窗的紫 外线防护屏,以防止在户外阳光直射下紫外线照射造成的损坏。 注: (仅限 “ 通过网络连接到 Claros” 版本)确保您的 IT 部门已批准设备的安装和调试。无需具有管理员权限。电子 邮件地址 “No-reply@hach.com” 用于发送设置邮件, “donotreply@hach.com” 用于发送安装所需的系统通知。请将这 两个电子邮件地址添加到安全发件人列表,以确保接收这些发件人发送的邮件。 Hach 不发送用于确认 “ 发件人不是机 器人 ” 的请求。 • 将控制器安装在控制器的电源切断装置易于操作的位置。 • 竖直地安装控制器,并平放在垂直的平坦表面上。 • 或者,也可将仪器安装在面板、直立杆或横杆上。 • 确保设备周围具有足够的间隙以便进行连接和执行维护任务。 • 确保至少留有 16 cm (6.30 in) 的间隙来打开外壳门。...
  • Page 111 图 3 墙面安装 4.2.2 将仪器安装到杆上 将控制器竖直安装到杆或管道上(水平或垂直)。确保管道直径介于 19 - 65 mm (0.75 - 2.5 in) 之 图 4 第 109 页 了解所需的安装硬件。 间。请参见 所示的步骤,并参见 产品部件 中文 111...
  • Page 112 图 4 杆安装 4.2.3 将仪器安装在面板中 面板安装需要一个矩形孔。为此,请将随附的面板安装密封垫作为模板,在面板上切割孔。请确保模 5。 板处在上方以便垂直安装控制器。请参见 图 注: 如果安装面板时使用支架(可选件),请首先使控制器穿过面板中的孔,然后将支架滑过位于面板背侧的控制 器。使用四颗 15 mm 的平头螺钉(已提供)将支架固定在控制器上,然后将控制器固定到面板上。 中文...
  • Page 113 图 5 面板安装尺寸 4.3 电气安装 4.3.1 电气连接器和接头 图 6 显示了仪器上的电气连接器和接头。为保持外壳的环境防护等级,请确保在未使用的应力消除接 头中安装一个堵塞,在未使用的连接器上安装一个连接器盖。 根据控制器配置,控制器具有: • 以太网连接器 (LAN),通过客户网络提供对控制器的互联网访问。 • 用于工业以太网协议的以太网连接器:EtherNet/IP 或 PROFINET。 • 数字 SC 连接器,用于数字 SC 传感器、数字网关和分析仪。 采用颜色代码标识各个连接器。LAN 连接器为绿色。EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器为黄色。数字 SC 传感器连接器为黑色。有关每个连接器和接头的适用选项,请参阅 1。 表 注: 控制器未配备应力消除接头。用户必须提供必要的应力消除装置。有关其他信息,请参阅制造商网站上提供的 详细用户手册。 中文 113...
  • Page 114 图 6 电气连接器和接头 1 用于 LAN 端口 1 的以太网连接器(可选)或 5 USB 盒和模块的应力消除接头:模拟输入/输 EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 出、Profibus DP 2 用于 LAN 端口 2 的以太网连接器(可选)或 6 电源线(或导线管集线头) EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 3 数字 SC 连接器:传感器 1。可选:模拟传感 7 高压继电器的应力消除装置 器连接到毫安输入 4 数字 SC 连接器:传感器 2。可选:模拟传感 器连接到毫安输入...
  • Page 115 4.3.2 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现 故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.3.3 电源连接 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 如果控制器还没有安装电源线,使用导管或电源线连接电源。参阅下面各部分,使用导管或电源线连 接电源。 4.3.3.1 打开控制器护盖 7。 打开控制器护盖以便接触到电线接头。请参见 图 图 7 打开控制器 4.3.3.2 拆下高压防护层 控制器的高电压配线位于控制器里面高电压防护层的后面。不要在控制器通电的情况下拆卸防护层。 在为控制器供电之前,请确保已安装防护层。...
  • Page 116 图 8 高电压防护层 4.3.3.3 电源接线 危 险 电击致命危险。需要连接保护接地地线。 危 险 电击和火灾危险。务必在导线管上清晰地标识本地断电开关的位置。 警 告 可能存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用防高压 触电装置将此设备连接到其电源。 警 告 电击致命危险。本地断路意味着必须断开所有带电导体。电源连接必须保持电源极性。可 分离插头是电线连接设备的断开方式。 警 告 电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危 险场所安全手册中的说明和经批准的控制图进行安装。 中文...
  • Page 117 注 意 请将设备安装在便于切断设备开关和其操作的场所和位置。 控制器有 100-240V 交流供电的型号或 18-28V 直流供电的型号可供选购。请遵照所购型号的相关接线 说明操作。 利用导管或电源线为仪器供电。确保电源线中安装一个电流能力充足的断路器。断路器的规格取决于 装置所用的线号。 对于含有导管的装置: • 在仪器 3 m (10 ft) 范围内为仪器安装一个本地断路器。在断路器上贴上标签,将其标为仪器的主断 路装置。 • 额定工作温度至少为 90 (194),并且适用于安装环境 • 对于永久性连接,请仅使用实心电线。使用尺寸介于 0.75 - 1.5 mm (18 - 16 AWG) 之间的线缆。 柔性电线的末端必须配有压接套管或销型端子。 • 按照当地、州或国家的电气规范连接设备。 • 通过一个导管连接头来连接导管,以便牢固地固定导管,并在拧紧后密封外壳。 •...
  • Page 118 图 9 连接导线管或电源线 1 交流和直流电源端子 3 保护接地 2 线缆限制线:不要让线缆超过此限制线。 4 导线管集线器(或电源线应力释放接头) 表 2 接线信息 — 交流电源 颜色 — 北美 颜色 — 欧盟 端子 说明 热(第 1 行) 黑色 棕色 零线 (N) 白色 蓝色 保护接地 绿色 带有黄色条纹的绿色 表 3 接线信息—直流电源 颜色 — 欧盟 端子...
  • Page 119 警 告 可能存在电击致命危险。电源和继电器的端子仅适用于单线端接。请勿在每个端子连接多 根电线。 警 告 可能存在火灾危险。请勿在分析仪内部将继电器公共端或跳线以菊花链形式连接到仪器内 部的主电源。 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危 险场所安全手册中的说明和经批准的控制图进行安装。 警 告 火灾危险。继电器负载必须为电阻负载。确保使用外部保险丝或者断路器限制继电器电 流。遵守“规格”部分的继电器额定值。 注 意 确保线缆护套穿过外壳内侧以保持外壳的防护等级。 仪器包含两个无源继电器,它们各自拥有一个单极转换触点。对于交流控制器,接线盒不适用于超过 264 VAC 的电压连接。 继电器端子位于控制器里面高压防护层的后面。当继电器端子已通电时,不要卸下防护层。请勿在没 有安装防护层时给继电器端子通电。 必要时将每个继电器连接至控制装置或警报装置。请参见 图 10 和 表 4 来连接继电器。有关其他信 息,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 第 104 页以了解继电器规格。各继电器之间相互独立且与低电压输入/输出电路分开。 请参阅规格 电源和继电器插头的最大规格导线的额定值为 1.5 mm (16 AWG)。继电器端子可连接...
  • Page 120 图 10 连接继电器 表 4 接线信息 — 继电器 端子 说明 端子 说明 继电器 2,NC 继电器 1,NC 继电器 2,公用 继电器 1,公用 继电器 2,NO 继电器 1,NO NC = 常闭;NO = 常开 4.3.5 安装扩展模块 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危 险场所安全手册中的说明和经批准的控制图进行安装。 扩展模块可为控制器提供模拟输出、模拟输入和 Profibus 通信功能。有关详细信息,请参阅模块随附 的文档。 4.4 盖上护盖 注...
  • Page 121 4.5 连接测量设备 将数字设备(例如传感器和分析仪)连接至仪器上的设备连接器。请参阅 图 11。保留设备连接器护帽 以备将来使用。 确保设备电缆不会导致跳断,没有急弯。 图 11 连接设备 第 5 节 用户界面及导航 注 意 请勿使用钢笔或铅笔的笔尖或其他锐利物体点击屏幕进行选择,否则会损坏屏幕。 图 12 表 5 显示主界面的概览。请参阅 了解显示屏中的图标说明。 仪器屏幕是触摸屏。只能用清洁、干燥的指尖来操作触摸屏。为了防止不必要的触摸,屏幕在一段非 活动时间后将自动锁定。触摸屏幕并使用向上滑动手势,即可再次唤醒屏幕。 中文 121...
  • Page 122 图 12 主屏幕 1 测量窗口:显示设备数据,触按图块可显示设 4 Prognosys 图标(可选) 备详细信息窗口。 2 诊断栏:显示系统消息和警报状况,触按此栏 5 轮播图标:向左或向右滑动屏幕可显示其他屏 可查看系统错误和警告。显示等待处理的任务 幕视图。 和系统相关信息 3 状态栏 表 5 图标说明 图标 说明 图标 说明 3G/4G 信号强度。当带有蜂窝网 触按以显示主菜单 络调制解调器的 USB 盒连接到控 制器时显示该图标。 Claros 连接 USB 连接。当 USB 闪存盘连接 到控制器时显示该图标。进行数 据传输时图标闪烁。 WiFi 连接。当带有...
  • Page 123 第 7 节 操作 7.1 配置控制器设置 设置控制器语言、时间、日期、设施、位置和显示选项。 1. 按主菜单图标,然后选择控制器 > 常规。 2. 选择并配置各个选项。 选项 说明 语言 设置控制器显示屏上和日志文件中的显示语言。 时区 设置时区。选择时区对应的区域和城市。 注: 控制器连接到 Claros 时,此设置将会禁用。 时间格式 设置时间格式:12(默认)或 24 小时制。 时间 设置时间。 日期 设置日期。 日期格式 设置日期格式:日/月/年或月/日/年(默认) 设置设施名称(最多 32 个字符)。默认:未选中 设备 设置位置名称(最多 32 个字符)。默认:控制器序列号 位置...
  • Page 124 图 13 解锁控制器护盖 8.3 保险丝更换 保险丝并非用户可维修的部件。控制器中如需更换保险丝,则指示存在严重的技术故障,因此可视为 维修操作。如果怀疑保险丝烧断,请与技术支持部门联系。 8.4 更换电池 用户无法自行更换备用锂电池。请联系技术支持人员进行更换。 第 9 节 故障排除 问题 可能的原因 解决方法 控制器无法上电 控制器未通电。 确保电源线已连接到控制器。 或间歇上电. 确保电源线在控制器上正确端接。 确保电源板、线路电源和壁式插座均正确插入。 请联系技术支持人员 控制器显示传感 传感器报告警告消 请参阅设备详细信息屏幕中显示的传感器警告说明和传感器 器警告或错误。 息。 用户手册。 由于传感器错误, 请参阅设备详细信息屏幕中显示的传感器警告说明和传感器 测量无效。 用户手册。 中文...
  • Page 125 问题 可能的原因 解决方法 未识别出传感 传感器连接问题 确保控制器中仅安装两个传感器。尽管有两个模拟模块端口 器。 可用,但如果安装了数字传感器和两个模块,则控制器只能 检测到三台设备中的两台。 确保模拟模块和数字传感器未连接到同一通道。模拟模块端 口在内部连接到传感器通道。如果数字传感器和模拟模块连 接到同一通道,则控制器只能检测到该模块。 传感器和控制器之 检查传感器和传感器线缆是否损坏。如果发现损坏,请联系 间发生通讯故障。 技术支持部门。 如果未发现损坏,请断开传感器,等待 15 秒钟,然后再次 连接传感器。如果再次出现通信故障,请联系技术支持部 门。 传感器版本不适用 确保传感器适用于控制器。请联系技术支持部门。 于控制器 传感器软件不适用 确保将传感器软件更新为最新可用版本。有关其他信息,请 于控制器 参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 继电器未激活 继电器连接或配置 确保继电器连接牢固。 不正确 确保继电器接线正确。 确保继电器配置正确。 继电器应通电和断电(根据情况选择)。 不兼容的 USB 闪 确保 USB 闪存盘格式化为 FAT32,容量至少为 300 MB。 控制器无法识别...
  • Page 126 问题 可能的原因 解决方法 Claros 图标保持 无法访问互联网 蜂窝互联网访问: 熄灭。Claros 连 • 检查控制器连接。有关其他信息,请参阅制造商网站上提 接图标显示删除 供的详细用户手册。 线. • 检查蜂窝信号强度。将 USB 盒移至信号较强的位置。 • 检查 SIM 卡设置(提供商、APN 等)。 • 确保预付费的 SIM 卡未欠费。 • 确保没有超出 SIM 卡的数据流量。 Wi-Fi 互联网访问: • 检查控制器连接。有关其他信息,请参阅制造商网站上提 供的详细用户手册。 • 检查 Wi-Fi 信号强度。将 USB 盒移至信号较强的位置。 •...
  • Page 127: 日本語 127

    目次 1 仕様 6 スタートアップ 127 ページ 145 ページ 2 オンライン取扱説明書 7 操作 128 ページ 146 ページ 3 総合情報 8 メンテナンス 128 ページ 146 ページ 4 取り付け 9 トラブルシューティング 132 ページ 147 ページ 5 ユーザーインターフェースとナビゲーション 144 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 128 仕様 詳細 リレー (高電圧) リレー 2 個 (SPDT): ワイヤーゲージ: 0.75 ~ 1.5 mm (18 ~ 16 AWG) AC 変換器 最大切り替え電圧: 100~240 VAC 最大切り替え電流: 5 A (抵抗)/1 A (パイロットデューティ) 最大切り替え電力: 1200 VA (抵抗)/360 VA (パイロットデューティ) DC 変換器 最大切り替え電圧: 30 VAC または 42 VDC 最大切り替え電流: 4 A (抵抗)/1 A (パイロットデューティ) 最大切り替え電力: 125 W (抵抗)/28 W (パイロットデューティ) アナログ入力...
  • Page 129 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ らゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザー は、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構 を設けることに関して、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 3.1.1 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示し ます。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注 意を要する情報。 3.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全 メッセージに従ってください。 装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説 明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、 場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを 示しています。...
  • Page 130 ています。これらの制限は、この機器が商用の環境で使用されたときに、有害な干渉から適切に保護 することを目的に設定されています。この機器は、 無線周波数エネルギーを生成および使用するもの で、取扱説明書に従って取り付けおよび使用しない場合にはそれを放射する場合があり、無線通信に 対して有害な干渉を発生させる可能性があります。住宅地域における本装置の使用は有害な電波妨 害を引き起こすことがあり、 その場合ユーザーは自己負担で電波妨害の問題を解決する必要がありま す。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利用可能です。 1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセント に接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 妨害を受けている装置の受信アンテナの方向および位置を変えてみます。 5. 上記の措置を組み合わせてみます。 3.2 使用目的 SC4500 変換器は、産業用水、水道水、または廃水プラントで複数の水質パラメータを測定する水処 理専門業者を対象としています。SC4500 変換器では、水の処理や浄化は行いません。 3.3 製品概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視で あり、それらに対して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要 件が存在する場合、この装置の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する 責任、および装置の異常時に関する当該規制に従って十分かつ適切な措置を講じる責任 があります。 告 知 ネットワークおよびアクセスポイントのセキュリティ確保は、ワイヤレス機器を使用されるお客様 の責任で行われるものとします。製造元は、ネットワークセキュリティの乖離またはネットワーク セキュリティの侵害によって引き起こされた間接的、特別的、必然的または偶発的な損害を含むが これらに限定されない、いかなる損害についても責任を負わないものとします。...
  • Page 131 告 知 変換器のディスプレイには、保護フォイルが取り付けられています。この保護フォイルは、変換器 を使用する前に必ず取り外します。 SC4500 は、 デジタル分析装置 (センサや分析装置など) 用の 2 チャネル変換器です。図 1 を参照し て、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 この変換器は、センサ測定値やその他のデータをディスプレイに表示し、アナログおよびデジタルデ ータを送信でき、出力とリレーを通じて他のデバイスとのやりとりおよび制御が可能です。出力、リ レー、センサ、およびモジュールは、変換器の前面にあるユーザーインターフェイスを介して、また はリモートでネットワーク接続された変換器に対して設定および較正されます。変換器は、 セルラー 、または LAN 接続を通じて Claros に接続します。Prognosys ネットワーク 、Wi-Fi ネットワーク 診断システム では、メンテナンスタスクのステータスが表示され、装置の状態が示されます。 装置のディスプレイはタッチスクリーンです。装置の筐体の底面には、 保護用通気孔があります。こ の通気孔は、覆ったり、取り外したりしないでください。損傷が確認できる場合は、保護用通気孔を 交換します。 変換器は、オプションの拡張モジュールを利用できます。詳細は、製造元の Web サイト上にある拡 張部品の取扱説明書を参照してください。 図 1 製品概要 1 モジュール取り付け用ラベル...
  • Page 132 3.4 製品の梱包 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 2 を参照してください。構成部品が不足して いたり損傷していたりする場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の構成部品 1 SC4500 変換器 7 取り付け脚 (取り付けブラケットインサート) (2x) 2 取り付け金具 8 フラット ワッシャ、1/4 インチ ID (4x) 3 パネル取付け用シーリングガスケット、ネオ 9 ロック ワッシャ、1/4 インチ ID (4x) プレン 4 パイプ取付け用の振動隔離用ガスケット 10 六角 Keps ナット、M5 x 0.8 (4x) 5 パイプ取付け用の振動隔離用ワッシャ(4x)
  • Page 133 告 知 直射日光や紫外線を受ける環境では、変換器を屋外に設置しないでください。変換器が損傷するお それがあります。直射日光が当たる屋外に設置する場合は、オプションのサンルーフ付き紫外線保 護スクリーンを取り付け、紫外線ばく露による損傷を防ぎます。 注 : ( ネットワークおよび Claros バージョンのみ ) IT 部門が装置の設置と試運転を承認していることを確認します。 管理者権限は必要ありません。メールアドレス「 No-reply@hach.com 」からセットアップメールが送信され、 「 donotreply@hach.com 」 からインストールに必要なシステム通知が送信されます。これらの送信者からのメールを 確実に受信できるように、 2 つの電子メールアドレスを安全な送信者リストに追加します。 Hach では、送信者がロ ボットでないことを確認するリクエストは送信しません。 • 変換器の電源切断デバイスが簡単に作動する場所に変換器を取り付けてください。 • 平坦で垂直な表面にまっすぐ水平に変換器を取り付けてください。 • または、パネル、垂直のポールまたは水平のポールに装置を取り付けてください。 • デバイスは、周辺が片付いており、接続やメンテナンス作業が行える場所にあることを確認しま す。 • 筐体ドアを開けるためのクリアランスは最低 16 cm(6.30 in.)あることを確認します。...
  • Page 134 図 3 壁面取り付け 4.2.2 装置のポールへの取り付け 変換器をポールまたはパイプ(横方向または縦方向)に上向きに取り付けます。パイプの直径が 19~ 65 mm (0.75~2.5 インチ)であることを確認してください。必要な取り付け金具については、図 4 の 132 ページ を参照してください。 図解および製品の梱包 日本語...
  • Page 135 図 4 ポールへの取り付け 4.2.3 装置をパネルに取り付ける パネルへの取り付けには長方形の穴が必要です。パネル取り付け用に付属のシーリングガスケット をテンプレートとして使用し、パネルの穴を切断します。変換器を垂直に取り付けるには、テンプレ 5 を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 ートを上向きで使用します。図 注 : パネルへの取り付けにブラケット ( オプション ) を使用する場合は、パネルの穴に変換器を差し込み、パネルの 裏側でブラケットをスライドさせて変換器にかぶせます。次に 4 本の 15 mm なべ頭ネジ ( 付属 ) を使用してブラケ ットを変換器に取り付け、変換器をパネルに固定します。 日本語 135...
  • Page 136 図 5 パネル取付け寸法 4.3 配線 4.3.1 電気コネクタとフィッティング 図 6 に、この装置の電気コネクタとフィッティングを示します。筐体の環境定格を維持するため、使 用されていないストレインリリーフフィッティングにプラグを取り付け、 未使用のコネクタにコネク タキャップを取り付けます。 変換器の構成に基づき、変換器には次のコネクタがあります。 • イーサネットコネクタ (LAN)。顧客のネットワークを介して変換器にインターネットアクセスを 提供します。 • 産業用イーサネットプロトコル (EtherNet/IP または PROFINET) 用イーサネットコネクタ。 • デジタル SC センサ、デジタルゲートウェイ、およびアナライザ用のデジタル SC コネクタ。 コネクタはカラーコードで識別されます。LAN コネクタは緑です。EtherNet/IP や PROFINET コネ クタは黄です。デジタル SC センサコネクタは黒です。各コネクタおよびフィッティングに適用可 能なオプションについては、表 1 を参照してください。...
  • Page 137 図 6 電気コネクタとフィッティング 1 LAN ポート 1 のイーサネットコネクタ (オプ 5 USB ボックスおよびモジュール用のストレ ション) か、EtherNet/IP、PROFINET コネク インリリーフフィッティング: アナログ入出 力、PROFIBUS DP タ 2 LAN ポート 2 のイーサネットコネクタ (オプ 6 電源コード (または電線管ハブ) ション) か、EtherNet/IP、PROFINET コネク タ 3 デジタル SC コネクタ (センサ 1)。オプショ 7 高電圧リレー用ストレインリリーフフィッテ ン: mA 入力へのアナログセンサ接続...
  • Page 138 4.3.2 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、装置の性能 低下や故障を招く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電し ます。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れ て運搬してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドがある、静電気が発生しない場所で作業します。 4.3.3 電源の接続 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が 行う必要があります。 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 変換器に電源コードが取り付けられていない場合は、 電線管または電源コードを使用して電源に接続 します。電線管または電源コードを使用して電源を接続するには、 以降のセクションを参照してくだ さい。 4.3.3.1 変換器のカバーを開ける 変換器のカバーを開けて、配線接続にアクセスします。図 7 を参照してください。 図 7 変換器を開ける 日本語...
  • Page 139 4.3.3.2 高電圧防護壁の取り外し 変換器の高電圧配線は変換器筐体内の高電圧防護壁の後ろに置かれています。電源が変換器に供給 されている間は防護壁を外さないでください。変換器に電源を供給する前に、 防護壁が取り付けられ ていることを確認してください。 8 を参照してください。 高電圧配線にアクセスするには、高電圧防護壁を取り外します。図 図 8 高電圧防護壁 4.3.3.3 電源用配線 危 険 感電死の危険。保護アース接地 (PE) 接続が必要です。 危 険 感電および火災の危険。電線管の敷設のためのローカル切断を明確にしてください。 警 告 感電の危険の可能性。この装置が戸外または湿っている可能性がある場所で使用される 場合、地絡遮断デバイスを使用して装置を主電源に接続しなければなりせん。 警 告 感電死の危険。ローカル切断手段は、すべての電流伝導体を切断する必要があります。 主電源接続は、電源の極性を維持する必要があります。分離可能なプラグは、コードが 接続された装置の切断手段です。 警 告 感電および火災の危険。ユーザーが用意したコードと非ロック式プラグが、該当する国 の電気法規の要件を満たしていることを確認してください。 日本語 139...
  • Page 140 警 告 爆発の危険。本取扱説明書の説明は、ユニットを非危険区域に設置する場合にのみ該当 します。ユニットを危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載さ れている指示に従い、承認制御図を使用してください。 告 知 意装置は装置の切断および操作が容易になる位置と場所に取り付けてください。 変換器は、100~240 VAC 電源モデルまたは 18~28 VDC 電源モデルのいずれかとして購入可能で す。購入モデルに対して適切な配線の説明書に従ってください。 装置への電力はコンジットまたは電源ケーブルで供給されます。十分な電流容量の回路ブレーカー が電源ラインに取り付けられていることを確認してください。回路ブレーカーのサイズは、 取り付け に使用するワイヤーゲージに基づきます。 コンジット配線の場合は、次の手順に従います。 • 装置の 3 m 以内に装置用のローカル切断装置を取り付けます。装置のメイン切断装置であること が分かるように、切断装置にラベルを貼ります。 • 定格が 90 °C 194 °F) 以上で、設置環境に対して適切であること • 常時接続の場合は、単線のみ使用します。ケーブルのサイズは、0.75 ~ 1.5 mm (18 ~ 16 AWG) を使用します。より線の端には、圧着フェルール端子かピンタイプの端子が必要です。...
  • Page 141 電源ケーブルプラグは、変換器への電源の接続と切断に使用します。電線管への取り付けでは、現場 に設置されている遮断機を使用して、変換器に対する電源の接続と切断を行います。 電線管や電源コードの接続については、図 9 と、表 2 表 3 または を参照してください。露出された 裸の配線がないように絶縁体がコネクタに突き当たるまで、各ワイヤーを適切な端子に挿入します。 挿入した後、軽く引っ張り、確実に接続されているかどうかを確認します。端子の配線を行い易くす るため、必要に応じて、PCBA からコネクタを取り外します。 注 : 高電圧防護壁との干渉を防ぐため、すべてのケーブルが PCBA に印刷されているケーブル制限線より下にある ことを確認します。 図 9  を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 図 9 電線管や電源コードの接続 1 AC および DC 電源端子 3 保護用接地線 2 ケーブル制限線: ケーブルをこの線より上に 4 電線管ハブ (または電源コード用ストレイン 置かないでください。 リリーフフィッティング) 表...
  • Page 142 4.3.4 高電圧リレーの接続 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 警 告 感電の危険の可能性。電源とリレー端子は単線終端として設計されています。各端子に は単線以外には使用しないでください。 警 告 火災危険の可能性。装置内部の主電源接続からコモン リレー接続をディジーチェインや ジャンパワイヤー接続しないでください。 警 告 爆発の危険。本取扱説明書の説明は、ユニットを非危険区域に設置する場合にのみ該当 します。ユニットを危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載さ れている指示に従い、承認制御図を使用してください。 注 意 火災の危険。リレーの負荷は抵抗性でなければなりません。必ず外部ヒューズまたはブ レーカーを用いてリレーへの電流を制限してください。 「仕様」セクションに記載されて いるリレー定格に従ってください。 告 知 エンクロージャーの環境定格を維持するために、ケーブルシースがエンクロージャーの内 側を通過していることを確認してください。 装置には 2 つの非電源リレーがあり、それぞれが単極チェンジオーバ接点を備えています。AC 変換 器の場合、配線部分は 264 VAC を超える電圧接続用に作られていません。 リレー端子は、 変換器筐体内の高電圧防護壁の背後にあります。電源がリレー端子に供給されている 間、防護壁を外さないでください。防護壁が取り付けられていないときは、リレー端子に電力を供給 しないでください。...
  • Page 143 AC 変換器の場合は、高電圧でリレーを使用します。DC 変換器の場合は、低電圧でリレーを使用し 127 ページ を参照してください。高電圧と低電圧両方の混在 ます。リレーの仕様については、仕様 で設定しないでください。 永続的な接続用途での主電源回路へのリレー端子接続では、最低でも 300 V、90 °C (194 °F) の絶縁 定格が必要です。電源コード接続で主電源回路に接続する端子は、二重絶縁とし、内部と外部の絶縁 レベルはともに 300 V、90 °C (194 °F) の定格とする必要があります。 図 10 リレーの接続 表 4 配線情報 — リレー 端子 解説 端子 解説 リレー 2、NC リレー 1、NC リレー 2、共通 リレー...
  • Page 144 4.4 カバーを閉じる 告 知 環境定格を維持するために変換器のカバーが閉じられ、筐体のカバーねじがしっかりと締められて いることを確認します。 電源の接続が完了したら、 高電圧防護壁を取り付けます。高電圧防護壁がエンクロージャガイドに正 しく取り付けられ、メイン PCBA に固定されていることを確認します。図 8 139 ページ を参照し て、 すべての構成部品が揃っていることを確認します。高電圧防護壁の下部 (ソフトラバーリップ) が 正しく取り付けられ、変形していないことを確認します。 変換器のカバーを閉じます。カバーねじは、最大トルク 2.26 Nm (20 lbf-in) で締め付けます。図 7 138 ページ を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 4.5 測定装置の接続 (センサや分析装置など)を装置のデバイスコネクタに接続します。図 11 を参照して デジタル装置 ください。デバイスコネクタのキャップを今後の使用のために取っておきます。 デバイスケーブルによるつまずきの危険やケーブルが鋭角に曲がらないようにしてください。 図 11 デバイスへの接続 第 5 章 ユーザーインターフェースとナビゲーション 告...
  • Page 145 図 12 メイン画面 1 測定ウィンドウ: デバイスデータが表示され 4 Prognosys アイコン (オプション) ます。タイルを押すと、デバイス詳細ウィン ドウが表示されます。 2 診断バー: システムメッセージとアラーム状 5 切替アイコン: 画面を左または右にスワイプ 態を表示します。バーを押すと、システムエ して、他の画面ビューを表示します。 ラーと警告が表示されます。保留中のタスク とシステムに関する情報を表示します。 3 ステータスバー 表 5 アイコンの説明 アイコン 解説 アイコン 解説 3G/4G の信号強度。セルラーモ 押すとメインメニューが表示さ れます。 デムを搭載した USB ボックスが 変換器に接続されている場合に 表示されます。 Claros 接続...
  • Page 146 6.1 初期設定の入力 初めて起動するときは、ディスプレイに表示される指示に従って、言語、日付、時刻、ネットワーク 146 ページを参照してください。 情報を設定します。設定の変更に関しては、変換器設定の構成 第 7 章 操作 7.1 変換器設定の構成 変換器の言語、時刻、日付、施設、場所、表示オプションを設定します。 1. メインメニューアイコンを押して、変換器 > 一般 の順に選択します。 2. 各オプションを選択して設定します。 オプショ 解説 ン 言語 変換器のディスプレイとログファイルに表示される言語を設定します。 タイムゾ タイムゾーンを設定します。タイムゾーンの 地域 と 市区町村 を選択します。 注 : 変換器が Claros に接続されている場合、この設定は無効になります。 ーン 時刻形式 時刻の形式を 12 時間 (デフォルト) または 24 時間に設定します 時刻...
  • Page 147 8.2 変換器カバーのロック解除 屋外の状況によっては、変換器カバーに詰まりが発生することがあります。必要に応じて、マイナス ドライバを使用してヒンジの溝を押し、変換器カバーのロックを解除します。図 13 を参照してくだ さい。 図 13 変換器カバーのロック解除 8.3 ヒューズの交換 ヒューズはユーザーが交換可能な部品ではありません。変換器のヒューズ切れは、 致命的な故障が発 生したことを示しているため、修理を依頼する必要があります。ヒューズが切れたと思われる場合 は、技術サポートにお問い合わせください。 8.4 バッテリーの交換 リチウムイオンバックアップバッテリーは、ユーザーによる交換はできません。交換については、技 術サポートにお問い合わせください。 第 9 章 トラブルシューティング 問題 考えられる原因 対処方法 変換器が電源オン 電力が変換器に 電源ケーブルが変換器に接続されていることを確認します。 にならいか、また 供給されていな 電源接続が変換器内で正しく終端されていることを確認し は間歇的にオンに い。 ます。 なる. 電源ストリップ、 ライン電源、 壁プラグが正しくプラグイン されているか確認します。...
  • Page 148 問題 考えられる原因 対処方法 変換器には 2 つのセンサのみが取り付けられていることを センサが認識され センサの接続の ない. 問題 確認します。2 つのアナログポートの接続が可能ですが、 1 つのデジタルセンサと 2 つのモジュールが接続された場 合、3 つのうちの 2 つのみが変換器に表示されます。 アナログモジュールとデジタルセンサが同じチャネルに接 続されていないことを確認します。アナログモジュールポ ートは、 センサチャネルに内部接続されています。デジタル センサとアナログモジュールが同じチャネルに接続されて いる場合は、 アナログモジュールだけが変換器によって認識 されます。 センサと変換器 センサとセンサケーブルに損傷がないか確認します。損傷 間で通信エラー が見つかった場合は、技術サポートに連絡してください. が発生している。 損傷が見つからない場合は、センサを外し、15 秒間待って から、 センサを再度接続します。通信エラーが再発する場合 は、技術サポートにお問い合わせください。 センサのバージ センサが変換器に適合していることを確認します。技術サ ョンが変換器に...
  • Page 149 問題 考えられる原因 対処方法 変換器のタッチス タッチスクリー スクリーンを洗浄します。タッチスクリーンは定期的な洗 クリーンでのナビ ンが汚れている。 浄をお勧めします。 ゲーションに問題 注 : 洗浄中は、必ず画面をロックして、不用意に触れないようにします。 がある。 Claros 接続アイ Claros へのアク 変換器を Claros に初めて接続する場合は、Claros に変換器 コンに × 印が表示 セスはできず、 イ がプロビジョニングされていることを確認します。 ンターネットに される 変換器が以前 Claros に接続されていた場合は、変換器をオ はアクセスでき フにして、再度オンにします。 る 変換器の接続を確認します。 エラーが再度表示される場合は、 技術サポートにお問い合わ せください。 Claros アイコン...
  • Page 150: 한국어

    목차 1 사양 6 시작 150 페이지 168 페이지 2 온라인 사용 설명서 7 작동 151 페이지 169 페이지 3 일반 정보 8 유지 보수 151 페이지 169 페이지 4 설치 9 문제 해결 155 페이지 170 페이지 5 사용자 인터페이스 및 탐색 167 페이지...
  • Page 151 사양 세부 사항 각 아날로그 입력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 입력 1개 아날로그 입력(옵 션) 각 아날로그 출력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 출력 5개 아날로그 출력(옵 션) ™ Profibus DPV1 모듈, Modbus TCP, PROFINET 모듈, EtherNet/IP 디지털 통신(옵 모듈 션) LAN 버전(옵션): 이더넷...
  • Page 152 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 나 타냅니다. 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다. 주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 3.1.2 주의...
  • Page 153 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 3.2 사용 목적 SC4500 컨트롤러는 산업 용수, 지역 용수 또는 폐수 공장의 다양한 수질 매개변수를 측정하는 수처리 전문가가 사용하도록 제작되었습니다. SC4500 컨트롤러는 물을 처리하거나 변경하지 않습니다. 3.3 제품 개요...
  • Page 154 그림 1 제품 개요 1 모듈 설치용 라벨 7 USB 덮개 2 외부 USB 박스용 USB 연결(WiFi 또는 셀룰 8 전기 연결부 및 피팅 러 연결) 3 확장 모듈 9 보호 통풍구 4 추가 확장 모듈 슬롯 10 모듈 설치를 위한 덮개 5 터치패드...
  • Page 155 2을 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경우 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 SC4500 컨트롤러 7 장착 다리(장착 브래킷 인서트)(2개) 2 하드웨어 장착하기 8 플랫 와셔, ¼인치 ID(4개) 3 패널 장착용 밀폐 개스킷, 네오프렌...
  • Page 156 은 설치에 필요한 시스템 알림을 보냅니다 . 이들 발신자로부터 메일을 받으려면 안전 발신자 목록에 이 두 개의 메일 주소를 추가하십시오 . Hach 는 발신자가 로봇이 아님을 확인하는 요청을 보내지 않습니다 . • 컨트롤러의 전원 차단 장치를 쉽게 조작할 수 있는 위치에 컨트롤러를 설치하십시오.
  • Page 157 그림 3 벽 장착 4.2.2 폴에 기기 부착 컨트롤러를 폴 또는 파이프(수평 또는 수직)에 똑바로 부착하십시오. 파이프의 직경이 19 - 65 mm(0.75 - 2.5 인치)인지 확인합니다. 필요한 장착 하드웨어는 그림 4 155 페이지의 및 제품 구성품 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 한국어...
  • Page 158 그림 4 폴 장착 4.2.3 패널에 기기 설치 패널 설치에 직사각형 구멍이 필요합니다. 패널 장착을 위해 제공된 씰링 개스킷을 템플릿으로 사용하 여 패널에 구멍을 냅니다. 템플릿을 위쪽 위치로 사용하여 컨트롤러를 수직으로 설치해야 합니다. 5을(를) 참조하십시오. 그림 참고 : 패널 장착에 브래킷 ( 옵션 ) 을 사용하는 경우 패널의 구멍을 통해 컨트롤러를 누른 다음 패널 뒷면에 있는 컨트롤 러...
  • Page 159 그림 5 패널 장착 치수 4.3 전기 설치 4.3.1 전기 커넥터 및 피팅 6에는 기기의 전기 커넥터 및 피팅이 나와 있습니다. 외함의 환경 등급을 유지하기 위해 사용한 그림 적이 없는 스트레인 릴리프 피팅에 플러그가 있고 사용한 적이 없는 커넥터에 커넥터 캡이 있는지 확 인하십시오.
  • Page 160 그림 6 전기 커넥터 및 피팅 1 LAN 포트 1 또는 EtherNet/IP 또는 5 USB 박스 및 모듈용 스트레인 릴리프 피팅: PROFINET 커넥터용 이더넷 커넥터(옵션) 아날로그 입력/출력, Profibus DP 2 LAN 포트 2 또는 EtherNet/IP 또는 6 전원 코드(또는 전선관 허브) PROFINET 커넥터용...
  • Page 161 4.3.2 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되 거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의 ESD 손상을 방지하려면 이 절차의 단계를 참조하십시오. • 기기의 섀시, 금속 도관 또는 파이프 같은 어스 접지된 금속 표면을 만져 정전기를 방전시키십시오. •...
  • Page 162 8을(를) 참조하십시오. 고전압 배선에 접근하려면 고전압 배리어를 제거하십시오. 그림 그림 8 고전압 배리어 4.3.3.3 전력 배선 위 험 감전 위험. 보호 접지(PE) 연결이 필요합니다. 위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 도관 설치를 위한 국부 분리 장치를 분명하게 식별하십시오. 경 고 잠재적...
  • Page 163 경 고 폭발 위험 본 설명서는 위험하지 않은 위치에 장치를 설치하는 경우에만 적용됩니다. 위험 한 위치에 장치를 설치하려면 제공되는 위험 위치 설치 설명서에 기재된 지침 및 승인된 컨트롤 도면만 사용하십시오. 주 의 사 항 장치를 쉽게 분리하고 작동시킬 수 있는 위치에 설치하십시오. 컨트롤러는...
  • Page 164 그림 9 표 2 3을(를) 참조하십시오. 금속 부분이 노출 전선관 또는 전원 코드를 연결하려면 및 또는 표 되지 않고 절연 피복이 커넥터에 맞닿을 때까지 각 와이어를 해당 단자에 끼워 넣습니다. 삽입 후 살짝 잡아당겨 확실하게 연결했는지 확인합니다. 필요한 경우 단자를 보다 쉽게 배선할 수 있도록 PCBA에 서...
  • Page 165 4.3.4 고전압 릴레이 연결 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 전원 및 릴레이 단자는 단선 종단용으로만 설계되었습니다. 각 단자에 와 이어를 두 개 이상 사용하지 마십시오. 경 고 잠재적 화재 위험. 일반 릴레이 연결 또는 점퍼 와이어를 장비 내부의 주전원 연결로부터 데 일리...
  • Page 166 입니다. AC 컨트롤러의 경우 고전압에서 일레이를 사용하십시오. DC 컨트롤러의 경우 저전압에서 릴 150 페이지 섹션을 참조하십시오. 고전압과 저전압을 혼합 레이를 사용하십시오. 릴레이 사양은 사양 해서 구성하지 마십시오. 영구 연결 시공 시 메인 회로의 릴레이 단자 연결부는 최소 300 V, 90 °C(194 °F)의 절연 정격을 갖추 어야...
  • Page 167 4.4 덮개 닫기 주 의 사 항 컨트롤러 커버를 닫고 인클로저의 환경 등급을 유지하기 위해 커버 나사가 조여 졌는지 확인합니다. 전원 연결 후 고전압 배리어를 설치합니다. 고전압 배리어가 엔클로저 가이드에 올바르게 장착되고 메 인 PCBA에 고정되어 있는지 확인합니다. 그림 8 162 페이지을(를) 참조하십시오.
  • Page 168 그림 12 주 화면 1 측정 창: 장치 데이터를 표시하고 타일을 눌러 4 Prognosys 아이콘(옵션) 장치 세부 정보 창을 표시합니다. 2 진단 표시줄: 시스템 메시지 및 알람 상태를 5 Carousel 아이콘: 화면을 왼쪽이나 오른쪽으 표시하고 표시줄을 눌러 시스템 오류 및 경고 로...
  • Page 169 섹션 7 작동 7.1 컨트롤러 설정 구성 컨트롤러 언어, 시간, 날짜, 시설, 위치 및 디스플레이 옵션을 설정합니다. 1. 메인 메뉴 아이콘을 누른 다음 컨트롤러 > 일반을 선택합니다. 2. 각 옵션을 선택하고 설정합니다. 옵션 설명 언어 컨트롤러 디스플레이 및 로그 파일에 표시되는 언어를 설정합니다. 시간대...
  • Page 170 그림 13 컨트롤러 커버 잠금 해제 8.3 퓨즈 교체 퓨즈는 사용자가 정비할 수 있는 항목이 아닙니다. 컨트롤러에서 퓨즈를 교체해야 할 경우는 심각한 기술적 결함을 나타내므로 이는 서비스 작업으로 간주해야 합니다. 퓨즈가 끊어진 것으로 의심되면 기 술 지원으로 문의하십시오. 8.4 건전지 교체 리튬...
  • Page 171 문제 발생 원인 해결책 센서가 인식되지 센서 연결 문제 컨트롤러에 두 개의 센서만 설치해야 합니다. 두 개의 아날 로그 모듈 포트를 사용할 수 있지만 디지털 센서 1개와 아 않음. 날로그 모듈 2개를 설치하는 경우, 컨트롤러가 3개의 장치 중 2개만 인식합니다. 아날로그...
  • Page 172 문제 발생 원인 해결책 Claros 연결 아이콘 Claros에 액세스 컨트롤러가 처음으로 Claros에 연결되는 경우 컨트롤러가 Claros에 프로비저닝되었는지 확인하십시오. 에 빗금이 나타납 할 수 없지만, 인터 니다. 넷에는 액세스할 컨트롤러가 이전에 Claros에 연결된 적이 있는 경우 컨트 수 있습니다. 롤러를 껐다가 다시 켭니다. 컨트롤러...
  • Page 173: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การเริ ่ ม ทํ า งาน ในหน้ า คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ อ อนไลน์ ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Page 174 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รี เ ลย์ แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง รี เ ลย์ ส องตั ว (SPDT) ขนาดสายไฟ ถึ ง มม ถึ ง : 0.75 16 AWG) ชุ ด ควบคุ ม แรงดั น ไฟฟ้ า สลั บ สู ง สุ ด : 100–240 VAC กระแสไฟสลั...
  • Page 175 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนํ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปใช้ ห รื อ การใช้ ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค์ รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ํ า กั ด เพี ย งความ เสี...
  • Page 176 มี ว ั ต ถุ ป ระสงค์ เ พื ่ อ ให้ ผ ู ้ ป ฏิ บ ั ต ิ ง านด้ า นการบํ า บั ด นํ ้ า ใช้ โดยใช้ ว ั ด พารามิ เ ตอร์ ค ุ ณ ภาพนํ ้ า ในนํ ้ า อุ ต สาหกรรม นํ ้ า ประปา SC4500 หรื...
  • Page 177 ชุ ด ควบคุ ม จะแสดงข้ อ มู ล การตรวจวั ด ของเซ็ น เซอร์ แ ละข้ อ มู ล อื ่ น ๆ บนหน้ า จอ และสามารถส่ ง ข้ อ มู ล ผ่ า นช่ อ งสั ญ ญาณอะนาล็ อ กหรื อ ดิ จ ิ ต อล รวมทั...
  • Page 178 ชุ ด ควบคุ ม ฐานยึ ด เม็ ด มี ด หู ย ึ ด สํ า หรั บ ติ ด ตั ้ ง SC4500 ) (2x) อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ ต ิ ด ตั ้ ง...
  • Page 179 จะส่ ง อี เ มลการตั ้ ง ค่ า และ จะส่ ง การแจ้ ง “No-reply@hach.com” “donotreply@hach.com” เตื อ นระบบที ่ จ ํ า เป็ น สํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง เพิ ่ ม ที ่ อ ยู ่ อ ี เ มลสองที ่ อ ยู ่ ล งในรายชื ่ อ ผู ้ ส ่ ง ที ่ ป ลอดภั ย เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า จะได้ ร ั บ อี เ มลจากผู ้ ส ่ ง เหล่ า นี ้...
  • Page 180 รู ป ที ่ การยึ ด กั บ ผนั ง การติ ด ตั ้ ง กั บ เสา 4.2.2 ติ ด ตั ้ ง ชุ ด ควบคุ ม ตั ้ ง ตรงกั บ เสาหรื อ ท่ อ แนวนอนหรื อ แนวตั ้ ง ตรวจสอบให้...
  • Page 181 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ที ่ เ สา การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ท ี ่ แ ผง 4.2.3 ช่ อ งสี ่ เ หลี ่ ย มจํ า เป็ น ต่ อ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผง ใช้ ป ะเก็ น กั น รั ่ ว ที ่ แ ถมให้ ส ํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผงเป็ น แม่ แ บบเพื ่ อ ตั ด รู ท ี ่ แ ผง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใช้ แ ม่ แบบในตํ...
  • Page 182 รู ป ที ่ ขนาดในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ 4.3.1 รู ป ที ่ แสดงขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ข องเครื ่ อ งมื อ เพื ่ อ รั ก ษาสภาพแวดล้ อ มของการปิ ดกั ้ น ต้ อ งมี จ ุ ก ปิ ดอุ ป กรณ์ จ ั ด ระเบี ย บสายไฟที ่ ไ ม่ ไ ด้ ใ ช้ และมี...
  • Page 183 รู ป ที ่ ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ขั ้ ว ต่ อ อี เ ทอร์ เ น็ ต อุ ป กรณ์ เ สริ ม สํ า หรั บ พอร์ ต พอร์ ต อุ ป กรณ์ จ ั ด ระเบี ย บสายไฟสํ า หรั บ กล่ อ ง และโมดู...
  • Page 184 ข้ อ พิ จ ารณาเกี ่ ย วกั บ การปล่ อ ยประจุ ไ ฟฟ้ า สถิ ต 4.3.2 (ESD) ห ม า ย เ ห ต ุ กรณี ท ี ่ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด ความเสี ย หายต่ อ อุ ป กรณ์ ส่ ว นประกอบอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ภ ายในที ่ ม ี ค วามบอบบาง อาจได้ ร ั บ ความเสี ย หาย เนื...
  • Page 185 ถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง เพื ่ อ เข้ า ถึ ง สายไฟฟ้ า แรงดั น สู ง โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง การต่...
  • Page 186 คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากการระเบิ ด คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ น ี ้ ส ํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ยู น ิ ต ในสถานที ่ ท ี ่ ไ ม่ อ ั น ตรายเท่ า นั ้ น สํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ยู น ิ ต ในสถานที ่ ท ี ่ อั...
  • Page 187 โปรดดู ท ี ่ รู ป ที ่ และ ตาราง หรื อ ตาราง เพื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ร้ อ ยสายหรื อ สายไฟ เสี ย บสายเข้ า กั บ ขั ้ ว ต่ อ ที ่ เ หมาะสมจนกระทั ่ ง ฉนวนเข้ า ที ่ พอดี...
  • Page 188 การเชื ่ อ มต่ อ รี เ ลย์ แ รงดั น ไฟฟ้ า สู ง 4.3.4 อั น ต ร า ย อั น ตรายที ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด การเสี ย ชี ว ิ ต จากกระแสไฟฟ้ า ปลดระบบไฟจากอุ ป กรณ์ ก ่ อ นทํ า การเชื ่ อ มต่ อ กระแสไฟฟ้ า เสมอ คํ...
  • Page 189 การเชื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว ต่ อ รี เ ลย์ ก ั บ วงจรหลั ก ในการเชื ่ อ มต่ อ ถาวรต้ อ งมี พ ิ ก ั ด ฉนวนขั ้ น ตํ ่ า ที ่ ขั ้ ว ต่ อ ที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ วงจร 300 V, 90 °C (194 °F) หลั...
  • Page 190 หลั ง จากทํ า การเชื ่ อ มต่ อ ไฟฟ้ า แล้ ว ให้ ต ิ ด ตั ้ ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง บนตั ว กั ้ น ของตั ว เครื...
  • Page 191 รู ป ที ่ หน้ า จอหลั ก หน้ า ต่ า งการวั ด แสดงข้ อ มู ล อุ ป กรณ์ กดที ่ ไ ทล์ เ พื ่ อ แสดง ไอคอน อุ ป กรณ์ เ สริ ม Prognosys ( หน้ า ต่ า งรายละเอี ย ดอุ ป กรณ์ แถบการวิ...
  • Page 192 หั ว ข้ อ ที ่ การทํ า งาน การกํ า หนดการตั ้ ง ค่ า ชุ ด ควบคุ ม ตั ้ ง ค่ า ตั ว เลื อ กภาษา เวลา วั น ที ่ อาคารสถานที ่ สถานที ่ ต ั ้ ง และตั ว เลื อ กหน้ า จอของชุ ด ควบคุ ม กดไอคอนเมนู...
  • Page 193 ปลดล็ อ คฝาครอบชุ ด ควบคุ ม สภาวะการทํ า งานภายนอกอาคารบางอย่ า งอาจทํ า ให้ เ กิ ด การอุ ด ตั น ในฝาครอบชุ ด ควบคุ ม หากจํ า เป็ น ให้ ใ ช้ ไ ขควงปากแบนดั น ที ่ ร ่ อ งบานพั บ และปลดล็...
  • Page 194 ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ นไปได้ แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา ตรวจสอบว่ า มี ก ารติ ด ตั ้ ง เซ็ น เซอร์ เ พี ย งสองตั ว เท่ า นั ้ น ที ่ ช ุ ด ควบคุ ม แม้ ว ่ า จะมี ไม่...
  • Page 195 ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ นไปได้ แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา ไอคอนการเชื ่ อ มต่ อ ไม่ ม ี ก ารเข้ า ถึ ง หากเชื ่ อ มต่ อ ชุ ด ควบคุ ม เข้ า กั บ เป็...
  • Page 196 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الإنترنت‬ ‫عبر‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬...
  • Page 197 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫بتحويل ت َ ين‬ ( ‫؛‬ ‫القطب‬ ‫أحاديا‬ ‫مرحلان‬ ‫فولتية‬ ‫المرحلات‬ ‫عالية‬ ‫الأمريكي‬ ‫السلك‬ ‫بمعيار‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫مم‬ ‫و‬ 0,75 ‫بين‬ ‫السلك‬ ‫قياس‬ ‫المتناوب‬ ‫التيار‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫متناوب‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫التبديل‬ ‫لفولتية‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫الموجه‬ ‫التشغيل‬ ‫أمبير‬...
  • Page 198 ‫الخطر‬ ‫معلومات‬ ‫استخدام‬ 3.1.1 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫خطيرة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫فسوف‬ ،‫تجنبه‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫والذي‬ ‫وشيك‬ ‫أو‬ ‫محتمل‬ ‫خطير‬ ‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫خطيرة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬...
  • Page 199 ‫مجموعات‬ ‫جر ّ ب‬ ‫المقصود‬ ‫الاستخدام‬ ‫المياه‬ ‫في‬ ‫المياه‬ ‫لجودة‬ ‫متعددة‬ ‫معلمات‬ ‫يقيسون‬ ‫الذين‬ ‫المياه‬ ‫معالجة‬ ‫في‬ ‫المتخصصون‬ ‫يستخدمها‬ ‫حتى‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫خواصها‬ ‫تغ ي ّر‬ ‫أو‬ ‫المياه‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تعالج‬ ‫لا‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ ‫محطات‬...
  • Page 200 ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫غطاء‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫ملصق‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫التوصيلات‬ ‫أو‬ WiFi ‫اتصال‬ ‫الخارجي‬ ‫لصندوق‬ ‫اتصال‬ ‫خلوي‬ ‫الحماية‬ ‫فتحة‬ ‫التوسع‬ ‫وحدة‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫غطاء‬ ‫الإضافية‬ ‫التوسع‬ ‫وحدة‬ ‫فتحات‬ ‫الفولتية‬ ‫عالي‬ ‫حاجز‬ ‫لمس‬ ‫بلوحة‬ ‫شاشة‬ ‫الثابتة‬ ‫البرامج‬ ‫وتحديث‬ ‫البيانات‬ ‫لتنزيل‬...
  • Page 201 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫عدد‬ ‫التركيب‬ ‫كتيفة‬ ‫ولائج‬ ‫التركيب‬ ‫قاعدة‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫مسطحة‬ ‫وردة‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫قفل‬ ‫وردة‬ ‫النيوبرين‬ ‫من‬ ،‫لوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬...
  • Page 202 ‫فقط‬ ‫وإصدار‬ ‫الشبكة‬ ‫ملاحظة‬ Claros ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ ‫ويرسل‬ ‫بالإعداد‬ ‫الخاص‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ " donotreply@hach.com " " No-reply@hach.com " ‫ترسل‬ ‫لا‬ ‫المر س ِ لين‬ ‫هؤلاء‬ ‫من‬ ‫البريد‬ ‫رسائل‬ ‫تلقي‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫الآمنين‬ ‫المر س ِ لين‬...
  • Page 203 ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.2 ‫ر ك ّ ب‬ ‫بين‬ ‫مم‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫الأنبوب‬ ‫قطر‬ ‫يتراوح‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫عمودي‬ ‫أو‬ ‫أفقي‬ ‫أنبوب‬ ‫أو‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫مستقيم‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المنتج‬...
  • Page 204 ‫العمود‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫لوحة‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.3 ‫اللوحة‬ ‫في‬ ‫الفتحة‬ ‫لإحداث‬ ‫كنموذج‬ ‫اللوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬ ‫المتوفرة‬ ‫للتسرب‬ ‫المانعة‬ ‫الحشية‬ ‫استخدم‬ ‫اللوحة‬ ‫لتركيب‬ ‫ضرورية‬ ‫المستطيلة‬ ‫الفتحة‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫عمودي‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫مستقيمة‬ ‫بوضعية‬ ‫النموذج‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫على‬...
  • Page 205 ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫الكهربائية‬ ‫الأجزاء‬ ‫تركيب‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ 4.3.1 ‫تخفيف‬ ‫تجهيزات‬ ‫في‬ ‫قابس‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫للحاوية‬ ‫البيئي‬ ‫التصنيف‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫تظهر‬ ‫المستخدمة‬ ‫غير‬ ‫الموصلات‬ ‫على‬ ‫موصل‬ ‫وغطاء‬ ‫استخدامها‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫التي‬...
  • Page 206 ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫والوحدات‬ ‫لصندوق‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫تجهيزة‬ ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ ‫المحيط‬ ‫المجال‬ ‫ناقلات‬ ‫بروتوكول‬ ،‫تناظرية‬ ‫مخرجات‬ ‫إدخالات‬ PROFINET ‫موصل‬ ‫أو‬ EtherNet/IP Profibus DP ‫اللامركزي‬ ‫الماسورة‬ ‫صامولة‬ ) ‫أو‬ ‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ PROFINET ‫موصل‬...
  • Page 207 ‫الإلكتروستاتيكى‬ ‫التفريغ‬ ‫اعتبارات‬ 4.3.2 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫قصور‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫مما‬ ‫الساكنة؛‬ ‫الكهرباء‬ ‫بواسطة‬ ‫الحساسة‬ ‫الداخلية‬ ‫الإلكترونية‬ ‫المكونات‬ ‫تتلف‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫للجهاز‬ ‫المحتمل‬ ‫التلف‬ ‫تام‬ ‫عطل‬ ‫أو‬ ‫الأداء‬ ‫في‬ ‫للجهاز‬ ‫الإلكتروستاتيكى‬ ‫التفريغ‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫الضرر‬ ‫لمنع‬ ‫الإجراء‬ ‫هذا‬ ‫في‬...
  • Page 208 ‫الفولتية‬ ‫عالي‬ ‫حاجز‬ ‫الشكل‬ ‫الطاقة‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيل‬ 4.3.3.3 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫من‬ ‫للحماية‬ ‫وصلة‬ ‫تلزم‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫القناة‬ ‫لتركيب‬ ‫بوضوح‬ ‫الموضعي‬ ‫الفصل‬ ‫مفتاح‬ ‫تحديد‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫أو‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬...
  • Page 209 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫وتشغيله‬ ‫الجهاز‬ ‫لفصل‬ ‫الوصول‬ ‫سهولة‬ ‫يوفران‬ ‫وموضع‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫بالطاقة‬ ‫يعمل‬ ‫طراز‬ ‫أو‬ ‫متناوب‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫بالطاقة‬ ‫يعمل‬ ‫كطراز‬ ‫إما‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شراء‬ ‫يمكن‬ ‫شراؤه‬ ‫تم‬...
  • Page 210 ‫طاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ ‫ماسورة‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫الواقي‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫المباشر‬ ‫والتيار‬ ‫المتناوب‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ ‫طرف‬ ‫الطاقة‬ ‫لسلك‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫تجهيزة‬ ) ‫أو‬ ‫الماسورة‬ ‫صامولة‬ ‫الخط‬ ‫فوق‬ ‫الكابلات‬ ‫تضع‬ ‫لا‬ ‫الكابلات‬ ‫حد‬ ‫المتردد‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬...
  • Page 211 ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫فلا‬ ‫فقط‬ ‫واحد‬ ‫لسلك‬ ‫طرفية‬ ‫لنهاية‬ ‫مصممة‬ ‫والمر ح ّ لات‬ ‫الطاقة‬ ‫لأسلاك‬ ‫الطرفية‬ ‫النهايات‬ ‫إن‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫طرفية‬ ‫نهاية‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫واحد‬ ‫سلك‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫تستخدم‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫اتصال‬ ‫من‬...
  • Page 212 ‫المرح ل َ ين‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫المرح ل َ ين‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ً ‫عاد ة‬ ً ‫عاد ة‬ ‫مغلق‬ 1 ، ‫المرحل‬ ‫مغلق‬ 2 ، ‫المرحل‬ ‫شائع‬ 1 ، ‫المرحل‬ ‫شائع‬ 2 ، ‫المرحل‬...
  • Page 213 ‫القياس‬ ‫أجهزة‬ ‫توصيل‬ ‫بأغطية‬ ‫احتفظ‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫بموصلات‬ ‫والمحللات‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ،‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ‫الرقمية‬ ‫الأجهزة‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫لاستخدامها‬ ‫الجهاز‬ ‫موصل‬ ‫حادة‬ ‫انحناءات‬ ‫فيها‬ ‫وليس‬ ‫التعثر‬ ‫خطر‬ ‫تسبب‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫كابلات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬...
  • Page 214 ‫الرئيسية‬ ‫الشاشة‬ ‫الشكل‬ ‫اختياري‬ Prognosys ‫نظام‬ ‫رمز‬ ‫لإظهار‬ ‫التجانب‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الجهاز‬ ‫بيانات‬ ‫تظهر‬ ‫القياس‬ ‫نافذة‬ ‫الجهاز‬ ‫تفاصيل‬ ‫نافذة‬ ‫لإظهار‬ ‫اليمين‬ ‫أو‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫اسحب‬ ‫الدوائر‬ ‫رمز‬ ‫اضغط‬ ،‫الإنذار‬ ‫وشروط‬ ‫النظام‬ ‫رسائل‬ ‫يظهر‬ ‫التشخيص‬ ‫شريط‬ ‫الأخرى‬ ‫الشاشة‬ ‫عروض‬ ‫المهام‬ ‫يظهر‬...
  • Page 215: Date Format

    ‫عام‬ General < ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ Controller ‫حدد‬ ‫ثم‬ ،‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫رمز‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫بتكوينه‬ ‫وقم‬ ‫خيار‬ ‫كل‬ ‫حدد‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫السجل‬ ‫ملفات‬ ‫وفي‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫تظهر‬ ‫التي‬ ‫اللغة‬ ‫لتعيين‬ ‫اللغة‬ Language ‫الزمنية‬ ‫بالمنطقة‬ ‫الخاصين‬ ‫المدينة‬ City ( ‫و‬ ‫المنطقة‬...
  • Page 216 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫غطاء‬ ‫قفل‬ ‫إلغاء‬ ‫الشكل‬ ‫المنصهر‬ ‫استبدال‬ ‫ولذلك‬ ‫شديد‬ ‫فني‬ ‫عطل‬ ‫حدوث‬ ‫إلى‬ ‫التحكم‬ ‫وحدات‬ ‫في‬ ‫المنصهرات‬ ‫استبدال‬ ‫إلى‬ ‫الحاجة‬ ‫تشير‬ ‫صيانتها‬ ‫للمستخدم‬ ‫يمكن‬ ‫عناصر‬ ‫ليست‬ ‫المنصهرات‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫فاتصل‬ ،‫منصهر‬ ‫احتراق‬ ‫في‬ ‫شك‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الخدمة‬ ‫أنشطة‬ ‫أحد‬...
  • Page 217 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫منف ذ َ ي‬ ‫توفر‬ ‫من‬ ‫بالرغم‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫فقط‬ ‫استشعار‬ ‫أداتي‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫أداة‬ ‫وصلة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫أداة‬ ‫على‬ ‫التعرف‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ،‫ووحد ت َ ين‬ ،‫التناظري ت َ ين‬ ‫الوحد ت َ ين‬ ‫رؤية‬...
  • Page 218 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الخلوي‬ ‫الإنترنت‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫قيد‬ Claros ‫رمز‬ ‫يظل‬ ‫الإنترنت‬ ‫رمز‬ ‫يظهر‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫الموسع‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫اتصال‬ ‫افحص‬ • ‫مشطو ب ً ا‬ Claros ‫اتصال‬ ‫ال م ُ ص ن ِ ّ عة‬ ‫إضافية‬...
  • Page 220 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières