Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

DOC026.97.80380
Flo-Dar Sensor
09/2019, Edition 6
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Flo-Dar Sensor

  • Page 1 DOC026.97.80380 Flo-Dar Sensor 09/2019, Edition 6 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 30 Español .......................... 59 Português ........................88 中文 ..........................117 日本語 ........................... 141 한글 ..........................168...
  • Page 3 Standard length: 9 m (30 ft); maximum length: 305 m (1000 ft) Depth measurement Method: Ultrasonic Standard operating range from Flo-Dar sensor housing to liquid: 0–152.4 cm (0–60 in.) Optional extended operating range from transducer face to liquid: 0–6.1 m (0–20 ft) (with 43.18 cm (17 in.) deadband), temperature compensated Accuracy: ±1%;...
  • Page 4: Safety Information

    ±5% of reading is typical where flow is in a channel with uniform flow conditions and is not surcharged, ±1% full scale maximum Surcharge conditions depth/velocity Depth (standard with Flo-Dar sensor) Surcharge depth supplied by Flo-Dar sensor Velocity (with optional surcharge velocity Method: Electromagnetic sensor) Range: ±4.8 m/s (±16 ft/s)
  • Page 5: Use Of Hazard Information

    Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 4.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 6: Certification

    Any changes or modifications to the device may void the user’s authority to operate this equipment. • Any service that includes the transmitter must only be done by Hach Company. • This device is considered a “mobile” wireless device per the FCC. For RF exposure safety, the user must maintain a minimum of 20 cm (8 in.) separation distance from the face of the radar...
  • Page 7: Product Overview

    4.3 Product overview The Flo-Dar sensor measures the flow velocity and liquid depth in open channels using radar and ultrasonic technology. The unit is made to withstand submersion during surcharge conditions. The optional surcharge velocity sensor supplies velocity measurements during surcharge conditions.
  • Page 8: Product Components

    Figure 1 System overview 1 Flo-Dar sensor with optional surcharge velocity 3 Mounting frame sensor 2 Flow logger or controller 4 Non-hazardous environment 4.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2 Figure 3. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
  • Page 9 Figure 2 Instrument components 1 Flo-Dar sensor 4 Surcharge velocity sensor (SVS) (optional) 2 Extended range sensor (optional) 5 Flo-Dar connector and SVS connector 3 Bubble level 6 Flo-Dar with bare-wire and SVS with bare-wire Figure 3 Wall mount hardware...
  • Page 10: Mechanical Installation

    Section 5 Installation D A N G E R Explosion hazard. Trained personnel only must install or commission the equipment. 5.1 Mechanical installation 5.1.1 Site location guidelines N O T I C E To prevent damage to the enclosure, install the instrument away from direct sunlight, ultraviolet radiation (UV), heat sources and severe weather.
  • Page 11 Figure 5 Sensor location near a curve or elbow 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter English 11...
  • Page 12 • Ultrasonic pressure: > 110 dB at 1 m (3.3 ft) on axis • Sound pressure inside beam: 111.9 dB maximum Mount the Flo-Dar sensor above the open channel on the wall of the manhole. For hazardous locations, a barrier must be installed outside of the hazardous area.
  • Page 13 Figure 7 Sensor dimensions 1 Optional extended range sensor 3 Minimum clearance for cable 2 Minimum clearance for cable with extended range sensor English 13...
  • Page 14 Figure 8 Sensor with SVS dimensions 1 Minimum clearance for cable Figure 9 Standard frame dimensions 1 579.12 mm (22.8 in.) with 2¼ in. spacer; 828.04 mm (32.6 in.) with 12 in. spacer 5.1.2.1 Assemble the clamps on the frame and wall bracket Install the clamps on the frame and wall mount bracket before installation on the wall.
  • Page 15 Items to collect: Wall mount hardware (Figure 3 on page 9) • Frame • Wall mount bracket • Clamps • Hardware: wall bracket, spacer, nuts and bolts 1. Put two clamp halves (one with threads and one without threads) around the wall mount bracket. Refer to Figure 2.
  • Page 16 Review the guidelines that follow to find the best location for the sensor. • Examine the upstream and downstream flow characteristics. Use a mirror if necessary. Install the sensor above the water where the flow is stable. Do not install the sensor where there are standing waves, pools or objects or materials that can disrupt the flow profile.
  • Page 17 Figure 11 Wall installation 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Washer 2 Anchor 4 Nut 5.1.2.3 Install the sensor on the frame The sensor fits in the frame in only one direction and is held in position when the bail on the sensor is turned.
  • Page 18 Figure 12 Horizontal alignment 1 Bubble level 2 Bail 5.1.2.4 Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow and that the radar beam will not be stopped by the wall or pipe. Refer to Figure 1.
  • Page 19 Figure 13 Vertical alignment of the sensor 1 Spacer 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame 5.1.2.5 Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow under normal full flow conditions and that the SVS is activated under surcharge conditions.
  • Page 20 Figure 14 Vertical alignment of the sensor with SVS 1 Spacer 3 SVS sensor (optional) 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame 5.1.2.6 Align the sensor horizontally The sensor must be aligned horizontally to make sure that the sensor is over the center of the flow. If the pipe is not level and has a slope of 2 degrees or more, align the sensor to be parallel with the surface of the water.
  • Page 21 Figure 15 Extended range sensor dimensions Figure 16 Extended frame dimensions 1 739.14 mm (29.1 in.) with 2¼ in. spacer; 985.52 mm (38.8 in.) with 12 in. spacer English 21...
  • Page 22 Figure 17 Vertical alignment with extended range sensor 1 Spacer 5.1.3 Measure the sensor offset The sensor offset is the distance from the top of the frame to the bottom of the pipe or channel. This distance will be entered into the software and is necessary for accurate flow calculations. If the optional extended range sensor is installed on the wall without the extended frame, the sensor offset is the distance from the surface of the extended range sensor to the bottom of the pipe or channel.
  • Page 23 Figure 18 Sensor offset 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Sensor offset 2 Pipe diameter 5.1.4 Measure the pipe diameter The correct diameter of the pipe or channel is necessary for accurate flow calculations. 1.
  • Page 24: Electrical Installation

    Connect the Flo-Dar sensor to the flow logger. • FL900 flow logger—Connect the cable from the Flo-Dar sensor to a sensor connector on the flow logger. If the optional surcharge velocity sensor (SVS) is installed, connect the cable from the SVS to a sensor connector on the logger.
  • Page 25: Install The Software

    Make sure that the latest version of the DATA Desktop software is installed on the computer. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger. Section 7 Maintenance D A N G E R Multiple hazards.
  • Page 26 C A U T I O N Radar RF exposure hazard. Avoid putting the head and other vital organ areas within the microwave beam (within 1 meter (3.3 ft) of the microwave aperture). Although the Flo-Dar microwave power level is very small (approximately 15 mW) and is well below government stated exposure limits for uncontrolled environments, users of this product should obey proper safety protocols for the handling of devices with radar frequency transmitters.
  • Page 27 3. Hook the bail on the sensor and turn the pole counter-clockwise to unlock the sensor from the frame. Remove the sensor. 4. Remove any debris from the bottom of the sensor. Clean the external surface of the sensor with mild soap and rinse with water.
  • Page 28 Figure 21 Replace the desiccant 7.5 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Page 29 English 29...
  • Page 30 Table des matières 1 Table des matières à la page 30 5 Installation à la page 37 2 Version enrichie de ce manuel à la page 30 6 Fonctionnement à la page 53 3 Caractéristiques techniques à la page 30 7 Maintenance à...
  • Page 31: Français 31

    Caractéristique Détails Mesure de la surpression Méthode : transducteur de pression résistif Piezo avec diaphragme en acier inoxydable La fonction zéro automatique garantit l'absence d'erreur < 0,5 cm (0,2 po) Plage : 3,5 m (138 po); surpression nominale : 2,5 x pleine échelle Mesure de la vitesse Méthode : radar pulsé, Doppler Portée : 0,23–6,10 m/s (0,75–20 pieds/s)
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    4.1 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Page 33: Précautions Concernant L'espace Confiné

    • Toute intervention portant sur le transmetteur doit être réalisée exclusivement par Hach Company. • Cet appareil est considéré comme un périphérique sans fil « mobile » par la FCC. Pour assurer la sécurité...
  • Page 34: Présentation Générale Du Produit

    Flo-Dar dans un emplacement non dangereux. Les informations sur le principe de fonctionnement et les informations de commande pour les pièces de remplacement sont disponibles dans le manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant (http://www.hach.com). 34 Français...
  • Page 35: Composants Du Produit

    Figure 1 Vue d'ensemble du système 1 Capteur Flo-Dar avec capteur de vitesse de 3 Châssis de montage surcharge en option 2 Enregistreur de débit ou contrôleur 4 Environnement non dangereux 4.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2 et à...
  • Page 36 Figure 2 Composants de l'instrument 1 Capteur Flo-Dar 4 Capteur de vitesse de mise en charge (SVS) (en option) 2 Capteur avec plage étendue (en option) 5 Connecteur Flo-Dar et connecteur SVS 3 Niveau à bulle 6 Flo-Dar à fil dénudé et SVS à fil dénudé Figure 3 Matériel pour montage mural 1 Support de montage mural 7 Châssis standard...
  • Page 37: Installation Mécanique

    Section 5 Installation D A N G E R Risque d’explosion Seul le personnel formé est autorisé à installer ou à mettre en service l'équipement. 5.1 Installation mécanique 5.1.1 Lignes directrices concernant le site A V I S Pour éviter d'endommager le boîtier, installez l'instrument à l'abri des rayons directs du soleil, des ultraviolets (UV), des sources de chaleur et des conditions climatologiques rigoureuses.
  • Page 38 Figure 4 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 5 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Déversoir 6 Chute verticale 3 Distance en amont : 5 fois le niveau maximum 7 Chicane 4 Emplacement du capteur acceptable, en aval 38 Français...
  • Page 39 Figure 5 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation Français 39...
  • Page 40: Installation Du Capteur

    Figure 6 Capteur installé à proximité d'une jonction 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation 5.1.2 Installation du capteur A V E R T I S S E M E N T...
  • Page 41 Les dimensions du châssis standard pour l'installation murale sont indiquées dans la Figure Figure 7 Dimensions du capteur 1 Capteur avec plage étendue en option 3 Dégagement minimal pour le câble 2 Dégagement minimal pour le câble avec le capteur avec plage étendue Français 41...
  • Page 42 Figure 8 Capteur avec dimensions SVS 1 Dégagement minimal pour le câble Figure 9 Dimensions du châssis standard 1 579,12 mm (22,8 po) avec pièce d'écartement de 2¼ po ; 828,04 mm (32,6 po) avec pièce d'écartement de 12 po 42 Français...
  • Page 43: Assemblez Les Colliers De Serrage Sur Le Châssis Et Le Support Mural

    5.1.2.1 Assemblez les colliers de serrage sur le châssis et le support mural Mettez en place les colliers de serrage sur le châssis et le support de montage mural avant de procéder à l'installation sur le mur. Eléments à préparer : matériel de montage mural (Figure 3 à...
  • Page 44: Installation Du Châssis Sur Le Mur

    5.1.2.2 Installation du châssis sur le mur D A N G E R Risque d’explosion. Consultez les informations de sécurité à la section Précautions concernant l'espace confiné à la page 33 avant d'entrer dans un espace restreint. A partir des directives suivantes, déterminez l'emplacement le plus adapté pour le capteur. •...
  • Page 45: Installation Du Capteur Sur Le Châssis

    Figure 11 Installation murale 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Rondelle canalisation et le haut du châssis 2 Fixation 4 Ecrou 5.1.2.3 Installation du capteur sur le châssis Le capteur s'adapte au châssis dans un seul sens. Pour maintenir le capteur en place, il convient de tourner l'étrier du capteur.
  • Page 46: Alignement Vertical Du Capteur - Capteur Flo-Dar Sans Svs

    Figure 12 Alignement horizontal 1 Niveau à bulle 2 Etrier 5.1.2.4 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS Il convient d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux et que le faisceau radar ne risque pas d'être bloqué par le mur ou la canalisation. Voir Figure 1.
  • Page 47 Figure 13 Alignement vertical du capteur 1 Pièce d'écartement 2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis 5.1.2.5 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS Il est nécessaire d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux dans les conditions d'écoulement normales et que le SVS est activé...
  • Page 48: Alignement Horizontal Du Capteur

    Figure 14 Alignement vertical du capteur avec SVS 1 Pièce d'écartement 3 Capteur SVS (en option) 2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis 5.1.2.6 Alignement horizontal du capteur Il convient d'aligner le capteur horizontalement pour s'assurer qu'il est centré sur le flux. Si la canalisation n'est pas horizontale et présente une pente d'au moins 2 degrés, alignez le capteur de telle sorte qu'il soit parallèle à...
  • Page 49 Le capteur avec plage étendue doit être installé à au moins 457,2 mm (18 po) au-dessus du haut de la canalisation. Le capteur avec plage étendue possède une zone morte de 431,8 mm (17 po) où le capteur est inactif. Figure 15 Dimensions du capteur avec plage étendue Figure 16 Dimensions du châssis étendu 1 739,14 mm (29,1 po) avec pièce d'écartement de 2¼...
  • Page 50: Mesure De La Position P0 Du Capteur

    Figure 17 Alignement vertical avec le capteur avec plage étendue 1 Pièce d'écartement 5.1.3 Mesure de la position P0 du capteur Le positionnement du capteur correspond à la distance entre le haut du châssis et le bas de la canalisation ou du conduit. Cette distance sera entrée dans le logiciel et elle est indispensable pour des calculs précis du flux.
  • Page 51: Mesure Du Diamètre De La Canalisation

    Figure 18 Position du capteur 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Position du capteur canalisation et le haut du châssis 2 Diamètre de la canalisation 5.1.4 Mesure du diamètre de la canalisation Le diamètre correct de la canalisation ou du conduit est indispensable pour des calculs précis du débit.
  • Page 52: Installation Électrique

    Figure 19 Mesure du diamètre de la canalisation 5.2 Installation électrique 5.2.1 Information de sécurité du câblage D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. 5.2.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
  • Page 53: Installation Du Logiciel

    Assurez-vous que la dernière version du logiciel DATA Desktop est installée sur l'ordinateur. Téléchargez le logiciel depuis le site http://www.hachflow.com. Cliquez sur Support (Assistance), puis sélectionnez Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Téléchargements de logiciels >Enregistreur de débit Série FL Hach). Section 7 Maintenance D A N G E R Dangers multiples.
  • Page 54: Recherche De Corrosion Et De Dommages

    D A N G E R Risque d’explosion. Lors de l'utilisation de la perche d'extraction, assurez-vous de connecter la languette de mise à la masse à la cosse de masse de la plaque. Le capteur doit également être connecté à la plaque pendant les opérations de maintenance. Ceci sert à éviter d'enflammer les gaz explosifs en raison d'une décharge statique.
  • Page 55: Nettoyage De L'instrument

    7.2 Nettoyage de l'instrument D A N G E R Risque d’explosion. N'essayez jamais d'essuyer ou de nettoyer le capteur Flo-Dar ou SVS dans un environnement dangereux. N'utilisez pas de produits abrasifs, de flexibles sous pression ou d'appareils de nettoyage pour nettoyer les capteurs. Ne dérangez pas le port sous pression situé dans le bas du capteur.
  • Page 56: Remplacer Les Perles De Dessiccant

    7.4 Remplacer les perles de dessiccant A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Page 57: Remplacement De La Membrane Hydrophobe

    Figure 21 Remplacer le dessiccant 7.5 Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
  • Page 58 58 Français...
  • Page 59: Español 59

    Tabla de contenidos 1 Tabla de contenidos en la página 59 5 Instalación en la página 66 2 Versión ampliada del manual en la página 59 6 Funcionamiento en la página 82 3 Especificaciones en la página 59 7 Mantenimiento en la página 82 4 Información general en la página 60...
  • Page 60 Especificación Datos Medición de profundidad durante Método: transductor de presión piezorresistivo con diafragma de sobrecarga acero inoxidable Función de cero automático que mantiene error cero < 0,5 cm (0,2 pulg.) Rango: 3,5 m (138 pulg.); potencia de sobrepresión: 2,5 × escala completa Medición de velocidad Método: radar de impulsos Doppler...
  • Page 61: Información De Seguridad

    4.1 Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Page 62 • Las tareas de mantenimiento que tengan que ver con el transmisor deberán ser realizadas únicamente por Hach Company • De acuerdo con la FCC, este es un dispositivo inalámbrico “móvil”. Como medida de seguridad en exposición a RF, el usuario debe mantener una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) con respecto de la parte delantera del transmisor de radar cuando éste se encuentre en...
  • Page 63: Descripción General Del Producto

    Flo-Dar en una instalación en una zona que no presenta riesgos. La información de la teoría de operación y la información para pedidos de piezas de repuesto está disponible en la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante (http://www.hach.com). Español 63...
  • Page 64: Componentes Del Producto

    Figura 1 Visión general del sistema 1 Sensor Flo-Dar con sensor de velocidad de 3 Chasis de montaje sobrecarga opcional 2 Registrador de caudal o controlador 4 Lugar que no presenta riesgos 4.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2 Figura 3.
  • Page 65 Figura 2 Componentes del instrumento 1 Sensor Flo-Dar 4 Sensor de velocidad de sobrecarga (SVS) (opcional) 2 Sensor de rango extendido (opcional) 5 Conector Flo-Dar y conector SVS 3 Nivel de burbuja 6 Flo-Dar con cables desnudos y SVS con cables desnudos Figura 3 Herramientas de montaje en pared 1 Soporte de montaje en pared...
  • Page 66: Instalación Mecánica

    Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligro de explosión. Los equipos sólo pueden ser instalados y puestos en funcionamiento por personal capacitado. 5.1 Instalación mecánica 5.1.1 Directrices de ubicación del emplazamiento A V I S O Para evitar daños en la carcasa, instale el instrumento alejado de la luz solar directa, la radiación ultravioleta (UV), fuentes de calor y condiciones meteorológicas adversas.
  • Page 67 Figura 4 Ubicación del sensor cerca de un desagüe, un desnivel vertical o una placa desviadora 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 5 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Desagüe 6 Desnivel vertical 3 Distancia aguas arriba: 5 × nivel máximo 7 Placa desviadora 4 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo Español 67...
  • Page 68 Figura 5 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto 68 Español...
  • Page 69: Instalación Del Sensor

    Figura 6 Ubicación del sensor cerca de un empalme 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto 5.1.2 Instalación del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
  • Page 70 Figura 7 Dimensiones del sensor 1 Sensor de rango extendido opcional 3 Holgura mínima para el cable 2 Holgura mínima para el cable con el sensor de rango extendido 70 Español...
  • Page 71 Figura 8 Sensor con dimensiones de SVS 1 Holgura mínima para el cable Figura 9 Dimensiones del chasis estándar 1 579,12 mm (22,8 pulg.) con separador de 2¼ pulg.; 828,04 mm (32,6 pulg.) con separador de 12 pulg. Español 71...
  • Page 72 5.1.2.1 Monte las abrazaderas en el chasis y en el soporte de pared Instale las abrazaderas en el chasis y en el soporte de montaje en pared antes de realizar la instalación en la pared. Recopilación de elementos:herramientas de montaje en pared (Figura 3 en la página 65) •...
  • Page 73 5.1.2.2 Instale el chasis en la pared P E L I G R O Peligro de explosión. Consulte la información de seguridad en Precauciones para espacios confinados en la página 62 antes de introducirse en un espacio cerrado. Consulte las siguientes directrices para encontrar la ubicación óptima para el sensor. •...
  • Page 74 Figura 11 Instalación en pared 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Arandela hasta la parte superior del chasis 2 Anclaje 4 Tuerca 5.1.2.3 Instale el sensor en el chasis El sensor entra en el chasis en una sola dirección y queda en su posición cuando se gira el asa del sensor.
  • Page 75 Figura 12 Alineamiento horizontal 1 Nivel de burbuja 2 Asa 5.1.2.4 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que se encuentra por encima del caudal y de que el haz del radar no está bloqueado por la pared o el conducto. Consulte Figura 1.
  • Page 76 Figura 13 Alineación vertical del sensor 1 Separador 2 Distancia desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis 5.1.2.5 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar con SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que este se encuentra por encima del caudal en condiciones de caudal total normales y de que el SVS se activa en condiciones de sobrecarga.
  • Page 77 Figura 14 Alineación vertical del sensor con SVS 1 Separador 3 Sensor SVS (opcional) 2 Distancia desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis 5.1.2.6 Alineación horizontal del sensor El sensor se debe alinear horizontalmente para asegurar que se encuentra por encima del caudal. Si el conducto no está...
  • Page 78 El sensor de rango extendido se debe instalar al menos a 457,2 mm (18 pulg.) por encima de la corona del conducto para que las mediciones sean correctas. El sensor de rango extendido tiene una zona muerte de 431,8 mm (17 pulg.) en la que el sensor no es activo. Figura 15 Dimensiones del sensor de rango extendido Figura 16 Dimensiones del chasis extendido 1 739,14 mm (29,1 pulg.) con separador de 2¼...
  • Page 79 Figura 17 Alineación vertical con sensor de rango extendido 1 Separador 5.1.3 Mida la separación del sensor La separación del sensor es la distancia desde la parte superior del chasis hasta la parte inferior del conducto o canal. Esta distancia se introducirá en el software y es necesaria para realizar cálculos de caudal precisos.
  • Page 80 Figura 18 Separación del sensor 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Separación del sensor hasta la parte superior del chasis 2 Diámetro de la tubería 5.1.4 Mida el diámetro del conducto Es necesario disponer del diámetro correcto del conducto o canal para calcular el caudal de forma precisa.
  • Page 81: Instalación Eléctrica

    Figura 19 Medición del diámetro del conducto 5.2 Instalación eléctrica 5.2.1 Información de seguridad respecto al cableado P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. 5.2.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
  • Page 82: Instale El Software

    DATA Desktop está instalada en el ordenador. Descárguese el software de http://www.hachflow.com. Haga clic en Support (Asistencia técnica) y, a continuación, seleccione Software Downloads (Descargas de software)>Hach Series Flow Logger (Registradores de caudal de la serie FL). Sección 7 Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos.
  • Page 83 P E L I G R O Peligro de explosión. Cuando utilice el poste de recuperación, asegúrese de conectar la cinta de conexión a tierra al terminal de toma a tierra de la barrera. El sensor también deberá estar conectado a la barrera durante las actividades de mantenimiento.
  • Page 84: Limpieza Del Instrumento

    7.2 Limpieza del instrumento P E L I G R O Peligro de explosión. Nunca intente limpiar o lavar el sensor Flo-Dar o el sensor SVS mientras esté en un lugar que presente riesgos. No utilice sustancias abrasivas ni mangueras o limpiadores de alta presión para limpiar los sensores.
  • Page 85 7.4 Cambio del desecante P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 86 7.5 Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
  • Page 87 Español 87...
  • Page 88 Índice 1 Índice na página 88 5 Instalação na página 95 2 Versão completa do manual na página 88 6 Operação na página 111 3 Especificações na página 88 7 Manutenção na página 111 4 Informações gerais na página 89 Seção 2 Versão completa do manual Para obter informações adicionais, consulte a versão expandida desse manual, disponível no site do fabricante.
  • Page 89: Português 89

    Especificação Detalhes Medição de profundidade de sobrecarga Método: transdutor de pressão de resistência piezo com diafragma em aço inoxidável A função zero auto mantém erro zero < 0,5 cm (0,2 pol.) Faixa: 3,5 m (138 pol.); classificação de sobrepressão: 2,5 × escala completa Medição da velocidade Método: radar pulsado - Doppler...
  • Page 90: Informações De Segurança

    4.1 Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Page 91 • Qualquer serviço que inclua o transmissor deve ser executado apenas pela Hach Company. • Este dispositivo é considerado um dispositivo sem fio "móvel" de acordo com a FCC. Para segurança de exposição a RF, o usuário deve manter um mínimo de 20 cm (8 pol.) de distância...
  • Page 92: Visão Geral Do Produto

    Flo-Dar em um local não perigoso. Informações sobre a teoria de operação e informações sobre pedidos de peças de substituição estão disponíveis no manual do usuário expandido no site do fabricante (http://www.hach.com). 92 Português...
  • Page 93: Componentes Do Produto

    Figura 1 Visão geral do sistema 1 O sensor Flo-Dar com sensor de velocidade de 3 Estrutura de montagem sobrecarga opcional 2 Registador de vazão ou controlador 4 Ambiente não perigoso 4.4 Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte a Figura 2 Figura 3.
  • Page 94 Figura 2 Componentes do instrumento 1 Sensor Flo-Dar 4 Sensor de velocidade de sobrecarga (SVS) (opcional) 2 Sensor de faixa estendida (opcional) 5 Conector do Flo-Dar e conector do SVS 3 Nível bolha 6 Flo-Dar com fio desencapado e SVS com fio desencapado Figura 3 Hardware montado na parede 1 Suporte de montagem na parede...
  • Page 95: Instalação Mecânica

    Seção 5 Instalação P E R I G O Perigo de explosão. Apenas pessoas treinadas devem instalar ou operar o equipamento. 5.1 Instalação mecânica 5.1.1 Diretrizes de local de site A V I S O Para evitar danos ao invólucro, instale o equipamento em um local sem a incidência de intemperes, raios solares diretos, radiação Ultravioleta (UV) e fontes de calor.
  • Page 96 Figura 4 Local do sensor perto de uma embocadura, queda vertical ou defletor 1 Local do sensor ascendente aceitável 5 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Embocadura 6 Queda vertical 3 Distância ascendente: 5 × o nível máximo 7 Defletor 4 Local do sensor descendente aceitável 96 Português...
  • Page 97 Figura 5 Local do sensor perto de uma curva ou cotovelo 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba Português 97...
  • Page 98 Figura 6 Local do sensor perto de uma junção 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 5.1.2 Instalar o sensor A D V E R T Ê...
  • Page 99 Figura 7 Dimensões do sensor 1 Sensor de faixa estendida opcional 3 Folga mínima do cabo 2 Folga mínima do cabo com sensor de faixa estendida Português 99...
  • Page 100 Figura 8 Sensor com dimensões de SVS 1 Folga mínima do cabo Figura 9 Dimensões do quadro padrão 1 579,12 mm (22,8 pol.) com 2¼ pol. espaçador; 828,04 mm (32,6 pol.) com 12 pol. espaçador 100 Português...
  • Page 101 5.1.2.1 Monte as presilhas na estrutura e no suporte de parede Instale as presilhas na estrutura e no suporte de montagem na parede antes da instalação na parede. Itens para coletar: hardware de montagem na parede (Figura 3 na página 94) •...
  • Page 102 5.1.2.2 Instalar a estrutura na parede P E R I G O Risco de explosão. Leia as informações de segurança em Precauções em espaços confinados na página 91 antes de entrar em um espaço confinado. Verifique as diretrizes apresentadas para encontrar o melhor local para o sensor. •...
  • Page 103 Figura 11 Instalação na parede 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Arruela estrutura 2 Ancoragem 4 Porca 5.1.2.3 Instalar o sensor na estrutura O sensor se encaixa na estrutura em apenas uma direção e é mantido na posição quando o suporte no sensor é...
  • Page 104 Figura 12 Alinhamento horizontal 1 Nível da bolha 2 Suporte 5.1.2.4 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar sem SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo e que o feixe do radar não seja bloqueado pela parede ou bomba. Consulte Figura 1.
  • Page 105 Figura 13 Alinhamento vertical do sensor 1 Espaçador 2 Distância da coroa interna da bomba com o topo da estrutura 5.1.2.5 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar com SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo sob condições normais de fluxo total e que o SVS seja ativado sob condições de sobrecarga.
  • Page 106 Figura 14 Alinhamento vertical do sensor com SVS 1 Espaçador 3 Sensor SVS (opcional) 2 Distância da coroa interna da bomba com o topo da estrutura 5.1.2.6 Alinhar o sensor horizontalmente O sensor deve ser alinhado horizontalmente para garantir que esteja sobre o centro do fluxo. Se a bomba não estiver nivelada e tiver uma inclinação de dois graus ou mais, alinhe o sensor para que esteja paralelo com a superfície da água.
  • Page 107 O sensor de faixa estendida deve ser instalado a pelo menos 457,2 mm (18 pol.) acima da coroa da bomba para medições corretas. O sensor de faixa estendida tem uma zona neutra de 431,8 mm (17 pol.), na qual o sensor não está ativo. Figura 15 Dimensões do sensor de faixa estendida Figura 16 Dimensões da estrutura estendida 1 739,14 mm (29,1 pol.) com 2¼...
  • Page 108 Figura 17 Alinhamento vertical com o sensor de faixa estendida 1 Espaçador 5.1.3 Medir o deslocamento da bomba O deslocamento do sensor é a distância do topo da estrutura até a parte inferior da bomba ou do canal. A distância será inserida no software e será necessária para cálculos de vazão precisos. Se o sensor de faixa estendida opcional for instalado na parede sem a estrutura estendida, o offset do sensor será...
  • Page 109: Medir O Diâmetro Da Bomba

    Figura 18 Deslocamento do sensor 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Deslocamento do sensor estrutura 2 Diâmetro do tubo 5.1.4 Medir o diâmetro da bomba O diâmetro correto da bomba ou do canal é necessário para cálculos de fluxo precisos. 1.
  • Page 110: Instalação Elétrica

    Figura 19 Medição do diâmetro da bomba 5.2 Instalação elétrica 5.2.1 Informações de segurança da fiação P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. 5.2.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento.
  • Page 111 Certifique-se de que a versão mais recente do software DATA Desktop esteja instalada no computador. Baixe o do software de http://www.hachflow.com. Clique em Support (Suporte) e, então, selecione Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Downloads de Software>Registrador de Fluxo Série Hach FL). Seção 7 Manutenção P E R I G O Vários perigos.
  • Page 112 P E R I G O Risco de explosão. Ao usar o poste de recuperação, certifique-se de conectar a alça de aterramento na saliência de aterramento na barreira. O sensor deve também ser conectado à barreira durante as atividades de manutenção. Isso serve para impedir a ignição de gases explosivos devido à descarga de eletricidade estática.
  • Page 113 7.2 Como limpar o instrumento P E R I G O Risco de explosão. Nunca tente limpar o sensor Flo-Dar ou SVS em um local perigoso. Não use materiais abrasivos ou mangueiras de alta pressão ou lavadores para limpar os sensores. Não interrompa a porta de pressão na parte inferior do sensor.
  • Page 114 C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. A V I S O Não opere o sensor sem as esferas do dessecante ou com esferas do dessecante verdes. Podem ocorrer danos permanentes ao sensor.
  • Page 115 Consulte as etapas ilustradas a seguir para substituir a membrana. Na etapa 4, certifique-se do seguinte: • O lado macio da membrana hidrofóbica está contra a superfície interna do recipiente do dessecante. • A membrana hidrofóbica dobra para cima e entra totalmente na rosca até não ser mais vista. •...
  • Page 116 116 Português...
  • Page 117 目录 1 目录 第 117 页 5 安装 第 123 页 2 扩展手册版本 第 117 页 6 操作 第 137 页 3 规格 第 117 页 7 维护 第 137 页 4 基本信息 第 118 页 第 节 2 扩展手册版本 更多信息请参阅制造商网站上提供的本手册的扩充版本。...
  • Page 118 规格 详细信息 过载深度测量 测量方法:利用带有不锈钢膜的压阻型压力变送器进行测量 自动调零功能保持零点误差 < 0.5 cm (0.2 in) 量程:3.5 m (138 in);额定过压压力:2.5 倍满刻度 方法:脉冲雷达 - 多普勒 速度测量 量程:0.23–6.10 m/s (0.75–20 ft/s) 频率范围:欧盟机型—24.175 GHz ± 15 MHz;美国/加拿大机型— 24.125 GHz ± 15 MHz 输出功率:欧盟机型—标称 20 mW (13 dBm) ± 10%;美国/加拿大机型— 3 米时为...
  • Page 119 4.1.1 危险品使用信息 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 4.1.2 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 仪表上如有此标志,则指示保险丝或者限流装置的位置。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体端 子连接了保护接地连接。 4.1.3 密闭空间预防措施 危 险 爆炸危险。在进入密闭空间之前,需要进行有关进入之前测试、通风、进入过程、疏散救援过程以及安 全工作做法的培训。 下列信息旨在帮助用户了解进入密闭空间时可能遇到的危险和风险。 1993 年 4 月 15 日,OSHA 最终颁布法律规定 CFR 1910.146,密闭空间作业许可 (Permit Required Confined Spaces)。该标准对美国...
  • Page 120 密闭空间不适用于人类居住。密闭空间限制进入,其中含有已知的或潜在的危害。密闭空间包括检修 孔、堆栈、管道、大桶、开关地下室及其他类似位置。 进入可能含有危险气体、蒸气、雾气、粉尘或纤维的密闭空间和/或位置之前,务必遵守标准的安全规 程。进入密闭空间之前,请首先查找并阅读所有相关的规程。 4.1.4 EU/FCC/IC/ANATEL 法规 使用该装置时必须遵循下列条件: • 该装置内部没有用户可维修的部件。 • 用户必须按照随附的安装说明书安装该装置,绝不能以任何方式改动该装置。对该装置进行任何改 变或改动可能会导致用户无权操作此设备。 • 任何维修(包括维修发射器)必须只能由 Hach Company 来执行。 • 根据 FCC 标准,该装置为“移动型”无线装置。未了确保射频暴露安全性,在正常使用时,用户必须 与雷达发射器正面保持 20 cm (8 in) 的距离。 4.2 认证 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。...
  • Page 121 4.3 产品概述 Flo-Dar 传感器利用雷达和超声波技术测量明渠中的流动速度和流体深度。该装置能在管渠过载期间经 受住浸没。可选配过载速度传感器在过载条件下测量流动速度。 图 1 所示是 Flo-Dar 系统在非危险位置中的配置。 制造商网站 (http://www.hach.com) 上的补充用户手册提供了操作原理信息和备件订购信息。 图 1 系统概览 1 Flo-Dar 传感器(配有可选过载速度传感器) 3 安装架 2 流量记录仪或控制器 4 非危险环境 4.4 产品部件 图 2 和图 3。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代 确保已收到所有部件。请参考 表。 中文 121...
  • Page 122 图 2 仪器部件 1 Flo-Dar 传感器 4 过载速度传感器 (SVS)(可选) 2 大量程传感器(可选) 5 Flo-Dar 连接器和 SVS 连接器 3 气泡水平仪 6 Flo-Dar(带裸线)和 SVS(带裸线) 图 3 壁装五金件 1 壁装支架 7 标准框架 2 隔圈,12 in 8 隔圈,2¼ in 3 地脚螺栓, x 2¼ in (4x) 9 可调壁装支架...
  • Page 123 第 节 5 安装 危 险 爆炸危险。仅经过培训的人员才能安装或调试设备。 5.1 机械安装 5.1.1 现场定位指导准则 注 意 为防止外壳受到损坏,请勿在阳光直射、紫外线照射 (UV)、天气恶劣等条件下或热源旁安装仪器。在室外安装时, 请在仪器上方安装遮阳罩或保护盖。 为了获得最佳准确度,需要将传感器安装在非湍流液流中。理想位置是长而直的流道或管道。排水 口、垂直降落、挡板、弯曲或汇合处会使速度特性被扰乱。 图 4–图 6 如果存在排水口、垂直降落、挡板、弯曲或汇合处,则按 所示将传感器安装在上游或下游。 对于上游位置,将传感器安装在至少为管径或最大液位 5 倍距离处。对于下游位置,将传感器安装在 至少为管径或最大液位 10 倍距离处。 如果安装位置含有一个接管,并且其中一个管道内的流量大很多,则将传感器安装在靠近较低流量管 道的墙壁上。 图 4 传感器位置靠近排水口、垂直降落处或挡板 1 容许的上游传感器位置 5 下游距离:管径的 10 倍 2 排水口...
  • Page 124 图 5 传感器位置靠近弯曲处或弯管 1 容许的上游传感器位置 3 下游距离:管径的 10 倍 2 容许的下游传感器位置 4 上游距离:管径的 5 倍 中文...
  • Page 125 图 6 传感器位置靠近接管 1 容许的上游传感器位置 3 下游距离:管径的 10 倍 2 容许的下游传感器位置 4 上游距离:管径的 5 倍 5.1.2 安装传感器 警 告 爆炸危险。在危险场所,表面摩擦可能产生火花,从而导致爆炸。确保仪器和周围物体的表面不会发生 摩擦。 警 告 可能有丧失听力的危险。需要采取听力保护措施。液位变送器通电时会发射超声波能量。在该装置 1 m 范围内工作时必须配戴护耳装置。安装、校准及维护期间切勿使变送器输出端朝向耳朵。 超声波声压: • 有用声束的尺寸:远程 • 超声波声压:> 110 dB(1 m (3.3 ft) 声轴处) • 声束内声压:最大 111.9 dB 将...
  • Page 126 图 7 传感器尺寸 1 可选的大量程传感器 3 最小电缆间隙 2 大量程传感器电缆要求的最小间隙 中文...
  • Page 127 图 8 配有 SVS 的传感器尺寸 1 最小电缆间隙 图 9 标准框架尺寸 1 579.12 mm (22.8 in)带 2¼ in 隔圈;828.04 mm (32.6 in)带 12 in 隔圈 5.1.2.1 将夹子装配在框架和壁装支架上 安装在墙上之前先将夹子安装在框架和壁装支架上。 中文 127...
  • Page 128 (图 3 第 122 页) 需要准备的物品:壁装五金件 • 框架 • 壁装支架 • 夹子 • 五金件:壁装支架、隔圈、螺母和螺栓 1. 将两半夹子(一个带螺纹,一个不带螺纹)放在壁装支架周围。请参阅 10。 图 2. 用四个螺栓将两半夹子连接在一起。充分拧紧螺栓,以暂时将夹子固定到位。 3. 将另两半夹子放在框架前端周围。请参阅 10。 图 注: 通常使框架前侧指向墙壁。请参考 图 10 和 图 14 第 132 页。如果因为流动状况而需要使传感器远离墙 壁,可使用 12 in 隔圈并使两半夹子位于框架后端周围。 4. 用四个螺栓将两半夹子连接在一起。充分拧紧螺栓,以暂时将夹子固定到位。 图...
  • Page 129 • 将传感器安装在易于保养的位置。 需准备的物品: • 所装配的框架和壁装支架组件 • 带有螺母和垫圈的地脚螺钉 • 工具:镜子、直尺或卷尺、记号笔 按照安装步骤将框架安装在液流上方检修孔壁上。确保遵从所有相关的定位规范和/或指令。请参阅 现 第 123 页。 场定位指导准则 1. 在墙壁上做一个标记,以标识传感器框架顶部的位置。请参阅 11。壁装支架安装在该标记的上 图 方和下方。 • 未配有 SVS 的传感器 — 确保传感器在框架中时不会使雷达波束被墙体或流道阻挡。请参阅 图 13 第 131 页。 • 配有 SVS 的传感器 — 传感器框架的顶部必须安装在流道顶部上方的准确位置。对于大于 635 mm (25 in) 的管径,从管道内部最高点到框架顶部之间量出 127 mm (5 in) 的距离。对于小 于...
  • Page 130 5.1.2.3 将传感器安装在框架上 12。选用回收杆时,无 传感器只能单方向安装在框架上,并在转动传感器钩环时固定到位。请参阅 图 需进入检修孔便可从框架上拆装传感器。 1. 确保电缆紧密连接到传感器。 2. 转动钩环以缩回传感器上的锁杆。 3. 将传感器放在框架上。确保电缆指向检修孔中心。 4. 转动钩环将传感器固定在框架上。请参阅 12。 图 图 12 水平对齐 1 气泡水平仪 2 钩环 5.1.2.4 垂直对齐传感器 - 未配有 SVS 的 Flo-Dar 传感器 必须垂直对齐传感器,以确保传感器位于液流上方,并确保雷达波束不会被墙壁或管道阻挡。请参阅 13。 图 1. 估测一条直线,使其从雷达透镜的顶部垂直于透镜的朝向延伸出。请参阅 13。 图 2. 拧松壁装支架上的夹子,放上框架,以使雷达波束指向管道最高点下方至少 25.4 mm (1 in) 的位 13。可能需要安装...
  • Page 131 图 13 垂直对齐传感器 1 隔圈 2 管道内部最高点与框架顶部之间的距离 5.1.2.5 垂直对齐传感器 - 配有 SVS 的 Flo-Dar 传感器 必须垂直对齐传感器,以确保在正常满流条件下使其位于液流上方,并确保 SVS 在超载条件下被激 活。 需要准备的物品:直尺或卷尺 1. 直接测量管道最高点到框架顶部的距离。请参阅 图 11 第 129 页。 2. 如果管唇长于 140 mm (5.5 in),请在壁装支架与框架之间安装一个 12 in 隔圈。请参阅 图 14。 3. 拧松壁装支架的夹子,使框架顶部位于管道最高点上方指定位置: •...
  • Page 132 图 14 垂直对齐配有 SVS 的传感器 1 隔圈 3 SVS 传感器(可选) 2 管道内部最高点与框架顶部之间的距离 5.1.2.6 水平对齐传感器 必须水平对齐传感器,确保使其位于液流中心的上方。如果管道不水平,并且倾斜度超过 2 度,请调 整传感器使其与水面平行。 需要准备的物品:气泡水平仪 1. 从气泡水平仪上取下衬纸,然后将水平仪安装到传感器上。请参阅 图 12 第 130 页。 2. 拧松夹子,并使框架正确到位。 3. 拧紧两个夹子,并测量框架的位置,以确保位置正确。 5.1.2.7 最终对齐检查 为了准确进行测量,需要正确地垂直和水平对齐传感器。 1. 测量垂直对齐度,必要时进行调整。请参阅 垂直对齐传感器 - 未配有 SVS 的 Flo-Dar 传感器 第...
  • Page 133 图 15 大量程传感器尺寸 图 16 加长框架尺寸 1 739.14 mm (29.1 in),带 2¼ in 隔圈;985.52 mm (38.8 in),带 12 in 隔圈 中文 133...
  • Page 134 图 17 与大量程传感器垂直对齐 1 隔圈 5.1.3 测量传感器补偿距离 传感器补偿距离是指框架顶部到管道或流道底部之间的距离。该距离将输入软件中,这是准确计算流 量所必需的。 如果在墙壁上安装了选配的大量程传感器,但未使用加长框架,则传感器补偿距离是指从大量程传感 器表面到管道或流道底部之间的距离。 需准备的物品: • 直棒 • 卷尺 1. 将直棒放在管道或流道的底部,并使其与框架垂直对齐。请参阅 18。 图 2. 在直棒上做一个标记,以标识传感器框架顶部的位置。 3. 测量直棒底部到该标记的距离。该距离即为传感器的补偿距离。 注: 如果无法实际测量到管道底部的距离,则请测量管道最高点到框架顶部的距离。请参阅 图 18 。将该距离与 管径相加即为传感器的补偿距离。传感器补偿距离 = 管径 + 管道最高点到框架顶部的距离 中文...
  • Page 135 图 18 传感器补偿距离 1 管道内部最高点到框架顶部的距离 3 传感器补偿距离 2 管径 5.1.4 测量管径 需要利用正确的管道或流道直径才能准确计算流量。 1. 在三个位置测量管道内径 (ID)。请参阅 图 19。确保准确测量。 2. 计算三个测量值的平均值。记录下该值,以便现场设置软件时使用。 图 19 管径测量值 中文 135...
  • Page 136 5.2 电气安装 5.2.1 接线安全信息 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 5.2.2 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 5.2.3 连接流量记录仪 将 Flo-Dar 传感器连接至流量记录仪。 • FL900 流量记录仪—将 Flo-Dar 传感器的电缆连接至流量记录仪的传感器连接器。如果装有选配的 过载速度传感器 (SVS),则将 SVS 的电缆连接至记录仪的传感器连接器。 • FL1500 流量记录仪—将 Flo-Dar 传感器的电缆连接至流量记录仪的正确端子。如果装有选配的过载 速度传感器...
  • Page 137 对于连接至 FL1500 流量记录仪的传感器,请参阅 FL1500 流量记录仪文档,以了解如何配置、校准 DATA Desktop 软件的计算机连接至该流量记录仪,以 传感器和通过传感器收集数据。也可将装有 便对传感器进行配置、校准和通过传感器收集数据。要对传感器进行配置、校准和通过传感器收集数 DATA Desktop 文档。 据,请参阅 6.1 安装软件 DATA Desktop 软件。软件下载地址:http://www.hachflow.com。 确保在计算机上安装最新版本的 单击 Support(支持),然后选择 Software Downloads(软件下载)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL 系列流量记录仪)。 第 节 7 维护 危 险 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 危 险 爆炸危险。使用回收杆时,确保将接地带接到护栅接地片上。执行维护作业期间,还必须将传感器连接 到护栅,以防静电放电引燃爆炸性气体。 警 告...
  • Page 138 b. 检查连接器是否出现任何损坏或腐蚀。拧紧系统中的所有连接器。 5. 检查连接器是否出现任何损坏或腐蚀。拧紧系统中的所有连接器。 6. 如果发现连接器被腐蚀,请清洁并干燥连接器,确保连接器引脚上没有水。如果腐蚀严重,请更换 第 138 页。 电缆。请参阅 更换电缆 7.2 清洁仪器 危 险 爆炸危险。切勿在危险位置擦拭或清洁 Flo-Dar 或 SVS 传感器。切勿使用磨蚀性或高压型软管或洗涤器 清洁传感器。切勿干扰传感器底部的压力接口。 不必定期清洁,因为传感器不会接触液流,除非出现管渠过载情况。出现过载之后检查传感器是否需 要清洁。 需要准备的物品:带钩回收杆(可选) 1. 断开传感器电源。 2. 将钩子放在回收杆上,无需进入检修孔便可拆下传感器。确保接地带位于回收杆上。 3. 钩住传感器钩环,逆时针转动回收杆,以使传感器从框架上解锁。拆下传感器。 4. 清除传感器底部的所有碎屑。用温和的肥皂清洁传感器外表面,然后用水冲洗。 5. 如果使用过载速度传感器 (SVS),请用粒度为 600 的砂纸打磨电极(小黑点)。只能轻压打磨,否 则会损坏电极。 6. 降低传感器在框架上的位置。确保使电缆指向检修孔中心。 7.
  • Page 139 注 意 在没有干燥剂珠粒或干燥剂珠粒呈绿色的情况下,请勿操作传感器。否则会永久损坏传感器。 21。 当干燥剂变为绿色时,请立即更换。请参见图 注: 安装新干燥剂时,无需从干燥剂中枢上卸下干燥剂容器。 在图 21 中的步骤 5,确保 O 形圈洁净且无污垢或碎片。检查 O 形圈是否有裂痕、凹陷或损坏迹象。 如果 O 形圈已损坏,请进行更换。为干燥的或新的 O 形圈涂上润滑脂,以便于安装、更好地密封以及 延长 O 形圈的使用寿命。 要获得最佳性能,请确保垂直安装干燥剂容器,使端盖朝下。请参见安装干燥剂中枢(FL900) 第 136 页。 注: 当干燥剂珠粒开始变绿时,可通过加热使其恢复原有性能。从干燥剂筒中取出干燥剂珠粒,然后将其在 100-180 ºC (212-350 ºF) 温度下加热,直至变为橙色。请勿加热干燥剂筒。如果干燥剂珠粒未变为橙色,则必须更换 成新干燥剂。 图 21 更换干燥剂 7.5 更换疏水膜 在以下情况下需更换疏水膜:...
  • Page 140 中文...
  • Page 141: 日本語 141

    目次 1 目次 141 ページ 5 設置 147 ページ 2 拡張マニュアルバージョン 141 ページ 6 操作 163 ページ 3 仕様 141 ページ 7 メンテナンス 163 ページ 4 総合情報 142 ページ 章 2 拡張マニュアルバージョン 追加情報については、本書の拡張バージョン (メーカーの Web サイトで利用可能) を参照してくださ い。 章 3 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 142 仕様 詳細 荷重深度測定 方法: ステンレススチール隔膜の付いたピエゾ抵抗圧力トランスデューサ ー オートゼロ機能によりゼロ誤差 0.5 cm 未満を維持 範囲: 3.5 m、過圧定格: 2.5 x フルスケール 方法: パルスレーダー - ドップラー 速度測定 範囲: 0.23 ~ 6.10 m/s 周波数範囲: EU モデル—24.175 GHz ± 15 MHz、米国/カナダモデル— 24.125 GHz ± 15 MHz 出力: EU モデル—20 mW (13 dBm) nominal ± 10%、米国/カナダモデル— 2.5 V/m @3 m (最大磁場強度) 精度: ±0.5 %、±0.03 m/s 認証...
  • Page 143 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 4.1.1 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注意を要する情 報。 4.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 製品に記されているこのシンボルは、ヒューズまたは限流器の位置を示します。 このシンボルは、印の付いたアイテムに保護アース接続が必要であることを示します。装置付属のコ ードに接地プラグがない場合は、保護導体端子に保護アースを接続してください。...
  • Page 144 次に示す情報は、 閉鎖空間への立ち入りに関連して発生する危険およびリスクについて理解するため のものです。 1993 年 4 月 15 日に、CFR 1910.146「Permit Required Confined Spaces」に関する OSHA の最終 的な決定が法制化されました。この標準は米国の 250,000 を超える産業用地に直接影響し、 閉鎖空間 で働く作業者の健康と安全を保護することを目的としています。 閉鎖空間の定義: 閉鎖空間は、次の条件が 1 つ以上該当する (またはすぐにでも該当する可能性のある) 場所または密 閉状態のことです。 • 酸素濃度が 19.5 % 未満また 23.5 % を超える、あるいは硫化水素 (H S) 濃度が 10 ppm を超える 雰囲気...
  • Page 145 890004804、 890004805、 890004806、 リモート長距離超音波 890005204、 890005205、 890005207、 リモート長距離超音波 I.S. (本質安全防爆) 890004807、890004808、890004809 上記の品番は保守専用であり、購入はできません – ワイヤレス認証用の参考情報です。 4.3 製品概要 Flo-Dar センサは超音波テクノロジーを使用して、開水路の流速および深度を測定します。この装置 は、荷重条件時に水没しないように作成されています。オプションの荷重速度センサは、荷重条件時 の速度を測定します。 図 1 に、危険でない場所に設置する場合の Flo-Dar システムの設定を示します。 動作原理に関する情報、交換部品の注文情報については、製造元の Web サイト (http://www.hach.com) で拡張取扱説明書を参照してください。 図 1 システムの全体図 1 Flo-Dar センサ (オプションの荷重速度センサ搭載 3 取り付けフレーム 時) 2 流量ロガーまたは変換器 4 危険でない環境 日本語 145...
  • Page 146 4.4 製品コンポーネント すべてのコンポーネントが正しく納品されていることを確認します。図 2 および図 3 を参照してく ださい。コンポーネントが不足していたり損傷していたりする場合は、 直ちに取扱い販売代理店にお 問い合わせください。 図 2 装置のコンポーネント 1 Flo-Dar センサ 4 Surcharge Velocity Sensor (SVS) (オプション) 2 拡張距離センサ (オプション) 5 Flo-Dar コネクタおよび SVS コネクタ 3 気泡水準器 6 裸線付き Flo-Dar および裸線付き SVS 裸線はコネクタの代替品です。 日本語...
  • Page 147 図 3 壁取り付けハードウェア 1 壁取り付けブラケット 7 標準フレーム 2 スペーサー (12 インチ) 8 スペーサー (2¼ インチ) 3 アンカー ( x 2¼ インチ)(4x) 9 調整可能な壁取り付けブラケット 4 アンカーワッシャー (6x) 10 クランプボルト (¼-20 x 1 インチ)(10x) 5 アンカーナット ( -16) (6x) 11 クランプの片側 (ネジなし) (2x) 6 拡張距離センサ用フレーム...
  • Page 148 図 4 流れ口、垂直落下、またはバッフル付近のセンサの場所 1 上流センサを取り付けられる場所 5 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 流れ口 6 垂直落下 3 距離 (上流): 5 x 最大液面 7 バッフル 4 下流センサを取り付けられる場所 日本語...
  • Page 149 図 5 カーブまたはエルボ付近のセンサ位置 1 上流センサを取り付けられる場所 3 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 下流センサを取り付けられる場所 4 距離 (上流): 5 x パイプ直径 日本語 149...
  • Page 150 図 6 ジョイント付近のセンサ位置 1 上流センサを取り付けられる場所 3 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 下流センサを取り付けられる場所 4 距離 (上流): 5 x パイプ直径 5.1.2 センサの取り付け 警 告 爆発の危険。危険区域では、表面間の摩擦によって火花が発生し、爆発が起こる可能性があります。装 置と周囲の面で摩擦が起きる可能性がないことを確認してください。 注 意 難聴になる可能性があります。聴覚保護具が必要です。電源を入れると、 水準器トランスデューサーか ら超音波エネルギーが放出されます。このデバイスから 1 m 以内で作業する場合は、防音保護具を装 着する必要があります。取り付け、校正、およびメンテナンス中は、トランスデューサーの出力方向に 耳を向けないでください。 超音波圧力: • 便利なビームの寸法: ロングレンジ • 超音波圧力: 110 dB 超 (軸上 1 m) •...
  • Page 151 図 7 センサ寸法 1 オプションの拡張距離センサ 3 ケーブルの最小クリアランス 2 拡張距離センサを搭載した場合のケーブルの最小ク リアランス 日本語 151...
  • Page 152 図 8 SVS 搭載センサの寸法 1 ケーブルの最小クリアランス 図 9 標準フレームの寸法 1 579.12 mm(2¼ インチスペーサー使用時)、828.04 mm(12 インチスペーサー使用時) 日本語...
  • Page 153 5.1.2.1 フレームおよび壁ブラケットへのクランプの取り付け 壁に取り付ける前に、フレームにクランプを取り付け、さらに壁取り付けブラケットを取り付けま す。 壁取り付け用ハードウェア(図 3 147 ページ) 用意するもの: • フレーム • 壁取り付けブラケット • クランプ • ハードウェア: 壁ブラケット、スペーサー、ナット、およびボルト 1. 壁取り付けブラケットを挟むように 1 対のクランプを配置します (1 つはネジあり、 もう 1 つはネ ジなし)。図 10 を参照してください。 2. クランプを 4 本のボルトで連結します。ボルトを十分に締めて、クランプを所定位置に仮止めし ます。 3. もう 1 対のクランプをフレームの先端を挟むように配置します。図 10 を参照してください。...
  • Page 154 次に示すガイドラインを確認して、センサに最適な場所を特定してください。 • 上流および下流のフロー特性を調べます。必要に応じて、 鏡を使用します。フローが安定している 水面より上の位置にセンサを取り付けます。フロープロファイルの妨げとなる可能性のある定常 波、淀み、物体、または物質のある場所にセンサを取り付けないでください。 • 上流のフロー特性が許容できる場合は、マンホールの上流壁に、上流方向に向けてセンサを取り付 けます。このように取り付けると、測定された流量はパイプ内の流量と同じになり、センサケーブ ルが壁と反対側を向きます。 • 流体の深度が最大となる流水の中央、パイプの両側から離れた位置にセンサを取り付けます。 • メンテナンス作業のしやすい場所にセンサを取り付けます。 用意するもの: • 組み立てられたフレームおよび壁取り付けブラケットアセンブリ • ナットとワッシャー付きのアンカー • 工具: 鏡、定規または巻き尺、マーカー 次の手順を実行して、 流水より上のマンホールの壁にフレームを取り付けます。取り付け場所に関連 147 ページ を参照 するすべての規則または指示に従ってください。設置場所に関するガイドライン してください。 センサフレームの上部の位置を示すマークを壁に付けます。図 11 を参照してください。壁ブラ ケットをこのマークを挟んで上下に取り付けます。 • センサ (SVS 非搭載) — センサがフレーム内にある場合、レーダービームが壁または水路で遮 られないことを確認します。図 13 157 ページ...
  • Page 155 図 11 壁への取り付け 1 パイプ内の頂部からフレーム上部までの距離 3 ワッシャー 2 アンカー 4 ナット 5.1.2.3 フレームへのセンサの取り付け センサはフレームに特定の方向から差し込むようになっていて、 センサのベイルを回すと固定されま す。図 12 を参照してください。オプションの引掛け棒を使用すると、マンホールに入らなくても、 センサをフレームから着脱できます。 1. ケーブルがセンサにしっかり接続されていることを確認します。 2. ベイルを回して、センサのロックバーを後退させます。 3. フレーム上にセンサを配置します。ケーブルがマンホールの中央を向いていることを確認しま す。 ベイルを回して、フレーム上にセンサを固定します。図 12 を参照してください。 日本語 155...
  • Page 156 図 12 水平方向の位置合わせ 1 気泡水準器 2 ベイル 5.1.2.4 センサの垂直方向の位置合わせ – Flo-Dar (SVS 非搭載) センサを垂直方向に揃えて、センサが流水より上に配置されていること、および壁またはパイプによ ってレーダービームが遮られていないことを確認します。図 13 を参照してください。 レーダーレンズ上部からレンズの焦点まで延びる垂線を描きます。図 13 を参照してください。 2. 壁取り付けブラケットのクランプを緩めて、レーダービームがパイプ頂部より少なくとも 25.4 mm 下側を照射するようにフレームを配置します。図 13 を参照してください。必要に応じ て、12 インチスペーサーを取り付けて、フレームを壁から遠ざけてください。 3. クランプを締めて、フレームの位置を測定します。レーダービームが壁またはパイプで遮られて いないことを確認します。ビームが遮られている場合は、12 インチスペーサーを使用して壁から フレームを遠ざけるか、フレームの位置を下げます。 日本語...
  • Page 157 図 13 センサの垂直方向の位置合わせ 1 スペーサー 2 パイプ内の頂部からフレーム上部までの距離 5.1.2.5 センサの垂直方向の位置合わせ – Flo-Dar (SVS 搭載) センサを垂直方向に揃えて、センサが通常の満水時の流体より上に配置されていること、および荷重 条件で SVS が有効になっていることを確認します。 用意するもの: 定規または巻き尺 パイプ頂部からフレーム上部までの距離を直接測定します。図 11 155 ページ を参照してくださ い。 2. パイプの縁が 140 mm より長い場合は、壁取り付けブラケットとフレームの間に 12 インチのス ペーサーを取り付けます。図 14 を参照してください。 3. 壁取り付けブラケットのクランプを緩めて、 フレーム上部がパイプ頂部の上にくるようにします。 その際の指定位置は次のとおりです。 • 152.4 mm: パイプ直径が 610 mm 未満の場合 •...
  • Page 158 図 14 センサと SVS の垂直方向の位置合わせ 1 スペーサー 3 SVS センサ (オプション) 2 パイプ内の頂部からフレーム上部までの距離 5.1.2.6 センサの水平方向の位置合わせ センサを水平方向に揃えて、 センサが流水中央の上に配置されていることを確認します。パイプが水 平でなく、2 度以上傾斜している場合は、センサが水面と平行になるように位置を合わせます。 用意するもの: 気泡水準器 気泡水準器から張り紙を取り外して、水準器をセンサに取り付けます。図 12 156 ページ を参照 してください。 2. クランプを緩め、フレームを軽くたたいてはめ込みます。 3. クランプを両側から締め、フレームの位置を測定し、正しい位置になっていることを確認します。 5.1.2.7 位置合わせの最終確認 正確に測定するには、センサの垂直方向および水平方向の位置合わせを正しく行う必要があります。 垂直方向の位置を測定し、必要に応じて調整します。センサの垂直方向の位置合わせ – Flo-Dar (SVS 非搭載) 156 ページまたは センサの垂直方向の位置合わせ...
  • Page 159 図 15 拡張距離センサの寸法 図 16 拡張フレームの寸法 1 739.14 mm(2¼ インチスペーサー使用時)、985.52 mm(12 インチスペーサー使用) 日本語 159...
  • Page 160 図 17 拡張距離センサ使用時の垂直方向の位置合わせ 1 スペーサー 5.1.3 センサオフセットの測定 センサオフセットはフレーム上部からパイプまたは水路の底までの距離です。この距離がソフトウ ェアに入力されます。流量を正確に計算するには、この距離が必要です。 オプションの拡張距離センサが、拡張フレームを使用しないで壁に取り付けられている場合、センサ オフセットは、拡張深度センサの表面からパイプまたは水路の底までの距離になります。 用意するもの: • ロッド • 巻き尺 1. パイプまたは水路の底にロッドを差し込んで、 フレームと垂直方向に揃えます。図 18 を参照して ください。 2. センサフレームの上部の位置を示すマークをロッドに付けます。 3. ロッドの下端からマークまでの距離を測定します。これがセンサオフセットになります。 注 : パイプの底までの距離を測定する方法が実用的でない場合は、 パイプ頂部からフレーム上部までの距離を測 定します。 図 18 を参照してください。この距離をパイプの直径に加算して、センサオフセットを算出します。 センサオフセット = パイプの直径 + パイプ頂部からフレーム上部までの距離 日本語...
  • Page 161 図 18 センサオフセット 1 パイプ内の頂部からフレーム上部までの距離 3 センサオフセット 2 パイプの直径 5.1.4 パイプの直径の測定 流量を正確に計算するには、パイプまたは水路の寸法を正しく測定する必要があります。 1. パイプの内径 (ID) を 3 か所で測定します。図 19 を参照してください。測定が正確であることを 確認します。 2. 3 つの測定値の平均を計算します。現場でソフトウェアを設定する際に使用できるように、この 値を記録しておきます。 日本語 161...
  • Page 162 図 19 パイプの直径の測定 5.2 配線 5.2.1 配線にあたっての安全 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 5.2.2 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、 装置の性能低下や故障を 招く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電し ます。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れ て運搬してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドがある、静電気が発生しない場所で作業します。 5.2.3 流量ロガーの接続 流量ロガーに Flo-Dar センサを接続します。 • FL900 流量ロガー— Flo-Dar センサのケーブルを流量ロガーのセンサコネクタに接続します。オ プションの荷重速度センサ (SVS) が設置されている場合は、SVS のケーブルをロガーのセンサコ ネクタに接続します。...
  • Page 163 DATA Desktop ソフトウ るには、FL1500 流量ロガーの取扱説明書を参照してください。または、 ェアを搭載しているコンピューターを流量ロガーに接続して、センサからのデータを設定、校正、お DATA よび収集することもできます。センサからのデータを設定、校正、および収集するには、 Desktop の取扱説明書を参照してください。 6.1 ソフトウェアのインストール DATA Desktop ソフトウェアの最新バージョンがコンピューターにインストールされていること を確認してください。ソフトウェアは、http://www.hachflow.com からダウンロードできます。 [Support (サポート)] をクリックして、[Software Downloads (ソフトウェアのダウンロード)] > [Hach FL Series Flow Logger (Hach FL シリーズ流量ロガー)] の順に選択します。 章 7 メンテナンス 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 日本語 163...
  • Page 164 危 険 爆発の危険。引掛け棒を使用している場合は、 フェンスの接地つまみにアースストラップを接続してく ださい。メンテナンス作業中はセンサもフェンスに接続する必要があります。これは、 静電放電が原因 で爆発性ガスに引火することを防止するためです。 注 意 レーダー RF に曝される危険があります。マイクロ波ビームに頭やその他の重要な臓器が当たらない ようにしてください (マイクロ波開口部から 1 m 以内)。Flo-Dar マイクロ波の電力レベルは非常に小 さく (約 15 mW)、非管理環境における政府指定の暴露限度を十分に下回っていますが、この製品のユ ーザーがレーダー周波数トランスミッターの付いたデバイスを取り扱う場合は、 適切な安全手順に従う 必要があります。 告 知 センサを取り扱う場合は、マイクロ波トランスミッターが損傷しないよう注意してください。トランスミッター が損傷すると、信号電力レベルが高くなって、重要な地上マイクロ波リンクと干渉することがあります。 次のいずれかの条件が発生すると、トランスミッターの安全が損なわれることがあります。 • 目に見える損傷 • 70 °C を超える温度での長期保管 • 輸送時の強いストレス • 設置後の時間経過 •...
  • Page 165 1. センサの電源を切断します。 2. マンホールに入らないでセンサを取り外す場合は、フックを引掛け棒に取り付けます。ポールに アースストラップが装着されていることを確認します。 3. センサのベイルに引っかけて、ポールを反時計回りに回し、フレームからセンサを外します。セ ンサを取り外します。 4. センサ底部に埃が付いている場合は取り除きます。中性洗剤でセンサ外面を洗浄し、水ですすぎ ます。 5. Surcharge Velocity Sensor (SVS) を使用している場合は、 電極 (小さな黒い点) に 600 番の紙やす りを使用します。強くこすらないでください。電極が破損することがあります。 6. フレームのセンサ位置を下げます。ケーブルがマンホールの中央を向いていることを確認しま す。 7. 引掛け棒を時計回りに回して、ロックバーをフレームにはめ込みます。 8. センサの電源を入れます。 7.3 ケーブルの交換 コネクタの腐食が激しいか、ケーブルが損傷している場合は、ケーブルを交換します。 1. ロガーまたは変換器でセンサの電源を切断します。 2. マンホールに入らないでセンサを取り外す場合は、フックを引掛け棒に取り付けます。ポールに アースストラップが付いていることを確認してください。 3. センサのベイルに引っかけて、ポールを反時計回りに回し、フレームからセンサを外します。セ ンサを取り外します。...
  • Page 166 図 21 の手順 5 で、O リングがきれいで泥やほこりが付着していないことを確認してください。O リ ングに亀裂、くぼみ、または損傷の兆候がないか確認します。O リングが損傷している場合は交換し ます。乾燥した O リングや新しい O リングにグリースを塗ると、取り付けやすくなり、密封度が高 まり、O リングの寿命が延びます。 最良の性能を得るために、 エンドキャップを下に向けて乾燥剤容器を縦に取り付けてください。乾燥 163 ページ を参照してください。 剤ハブの取り付け(FL900) 注 : ビーズが緑色に変わり始めたら、 加熱して回復させることが可能な場合があります。容器からビーズを取り出し て、オレンジ色になるまで 100 ~ 180 ºC の温度で加熱します。容器を加熱しないでください。ビーズがオレンジ 色にならない場合は、ビーズを新しい乾燥剤に交換する必要があります。 図 21 乾燥剤の交換 7.5 疎水性膜の交換 疎水性膜の交換時期: • 水位トレンドの予期しない増減が発生した場合 •...
  • Page 167 日本語 167...
  • Page 168 목차 1 목차 168 페이지 5 설치 174 페이지 2 상세 설명서 168 페이지 6 작동 189 페이지 3 사양 168 페이지 7 유지보수 189 페이지 4 일반 정보 169 페이지 섹션 2 상세 설명서 자세한 내용은 제조업체의 웹사이트에 제공되는 상세 설명서 버전을 참조하십시오. 섹션...
  • Page 169 사양 세부 사항 방법: 펄스 레이더 - 도플러 속도 측정 범위: 0.23–6.10 m/s(0.75–20 ft/s) 주파수 범위: EU 모델—24.175 GHz ± 15 MHz, 미국/캐나다 모델—24.125 GHz ± 15 MHz 출력 전원: EU 모델—20 mW(13 dBm) 공칭 ± 10%, 미국/캐나다 모델—3 미터 에서...
  • Page 170 4.1.1 위험 정보 표시 위 험 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 경 고 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 주 의 경미하거나...
  • Page 171 안 됩니다. 장치를 어떠한 방식으로든 변경 또는 개조하면 이 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한 이 무효화될 수 잇습니다. • 트랜스미터를 포함하여 모든 서비스는 Hach Company 만 실시할 수 있습니다. • 이 장치는 FCC 에 따라 “모바일” 무선 장치로 간주됩니다. RF 노출 안전을 위해 사용자는 레이더 트...
  • Page 172 유속 측정치를 제공합니다. 그림 1 에는 비유해 위치 설치 시 Flo-Dar 시스템의 구성이 나와 있습니다. 교체 부품에 대한 작동 원리 및 주문 정보는 제조업체 웹 사이트(http://www.hach.com)의 세부 사용 설 명서를 참조하십시오. 그림 1 시스템 개요 1 서차지 유속 센서(옵션) 내장 Flo-Dar 센서...
  • Page 173 그림 2 기기 구성품 1 Flo-Dar 센서 4 서차지 유속 센서(SVS)(옵션) 2 연장형 범위 센서(옵션) 5 Flo-Dar 커넥터 및 SVS 커넥터 3 기포 수준기 6 나선 내장 Flo-Dar 및 나선 내장 SVS 그림 3 벽 장착 하드웨어 1 벽 장착 브래킷 7 표준형...
  • Page 174 섹션 5 설치 위 험 폭발 위험. 교육을 받은 직원만 장비를 설치 또는 사용해야 합니다. 5.1 기계 설치 5.1.1 사이트 위치 지침 주 의 사 항 인클로저가 손상되지 않도록 기기를 직사광선, UV, 열 발생원 및 극한 기후의 영향을 받지 않는 곳에 설치하십시오. 실외에...
  • Page 175 그림 5 곡류 또는 L 형 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 한글 175...
  • Page 176 그림 6 합류점 부근 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 5.1.2 센서 설치 경 고 폭발 위험. 위험 지역에서는 표면 마찰로 스파크가 발생하여 폭발이 일어날 수 있습니다. 기기와 주위 표 면...
  • Page 177 그림 7 센서 크기 1 연장형 범위 센서(옵션) 3 케이블의 최소 간격 2 연장형 범위 센서를 포함한 케이블의 최소 간격 한글 177...
  • Page 178 그림 8 SVS 내장 센서 크기 1 케이블의 최소 간격 그림 9 표준형 프레임 크기 1 579.12 mm(22.8 in.), 2¼ in. 스페이서 포함 시; 828.04 mm(32.6 in.) 12 in. 스페이서 포함 시 5.1.2.1 프레임 및 벽 장착 브래킷에서 클램프 조립 벽에...
  • Page 179 하드웨어(그림 3 173 페이지) 준비 항목: 벽 장착 • 프레임 • 벽 장착 브래킷 • 클램프 • 하드웨어: 벽 장착 브래킷, 스페이서, 너트 및 볼트 1. 2 개의 클램프 하프(나사형 하프와 비나사형 하프)를 벽 장착 브래킷에 두릅니다. 그림 10 을 참조 하십시오.
  • Page 180 아래의 지침을 검토하여 최상의 센서 위치를 찾습니다. • 업스트림 및 다운스트림 유동 특성을 검사합니다. 필요할 경우 거울을 사용합니다. 흐름이 안정적인 위치에서 수면 위에 센서를 설치합니다. 정상파, 고인 물 또는 유동 프로필을 중단시킬 수 있는 물체 또는 물질이 있는 장소에 센서를 설치하지 마십시오. •...
  • Page 181 그림 11 벽 설치 1 파이프의 내부 크라운에서 프레임 상단까지의 거리 3 워셔 2 앵커 4 너트 5.1.2.3 프레임에 센서 설치 센서는 프레임에 한 방향으로만 장착되며, 센서의 베일을 돌리면 고정됩니다. 그림 12 를 참조하십시 오. 옵션 회수 막대를 사용하면 맨홀에 들어가지 않아도 센서를 프레임에서 분리하고 설치할 수 있습 니다.
  • Page 182 그림 12 수평 정렬 1 기포 수준기 2 베일 5.1.2.4 센서를 수직으로 정렬 – SVS 미포함 Flo-Dar 센서를 수직으로 정렬하고 센서가 흐름 위에 오는지, 레이더 빔이 벽 또는 파이프에 막히지 않는지 확 그림 13 인합니다. 을 참조하십시오. 1. 렌즈가 가리키는 위치와 수직 방향으로 레이더 렌즈의 상단에서 연장된 선이 어디를 가리키는지 그림...
  • Page 183 그림 13 센서의 수직 정렬 1 스페이서 2 파이프의 내부 크라운에서 프레임 상단까지의 거리 5.1.2.5 센서를 수직으로 정렬 – SVS 내장 Flo-Dar 센서를 수직으로 정렬하고 센서가 정상적인 최대 유량 조건에서 흐름 위에 있는지, 서차지 상태에서 SVS 가 활성화되는지 확인합니다. 준비 항목: 자 또는 줄자 1.
  • Page 184 그림 14 SVS 내장 센서의 수직 정렬 1 스페이서 3 SVS 센서(옵션) 2 파이프의 내부 크라운에서 프레임 상단까지의 거리 5.1.2.6 센서를 수평으로 정렬 센서를 수평으로 정렬하고 센서가 흐름의 가운데 위에 오는지 확인합니다. 파이프가 수평이 아니고 2 도 이상의 기울기를 갖는 경우 센서를 수면과 평행하게 정렬합니다. 준비...
  • Page 185 그림 15 연장형 범위 센서 크기 그림 16 연장형 프레임 크기 1 739.14 mm(29.1 in.) 2¼ in. 스페이서 포함 시; 985.52 mm(38.8 in.) 12 in. 스페이서 포함 시 한글 185...
  • Page 186 그림 17 연장형 범위 센서와 수직 정렬 1 스페이서 5.1.3 센서 오프셋 측정 센서 오프셋은 프레임 상단에서 파이프 또는 채널 하단까지의 거리입니다. 이 거리는 소프트웨어에 입 력되며, 정확한 유량 계산에 필요합니다. 옵션 연장형 범위 센서가 연장형 프레임 없이 벽에 설치된 경우 센서 오프셋은 연장형 범위 센서의 표 면에서...
  • Page 187 그림 18 센서 오프셋 1 파이프의 내부 크라운에서 프레임 상단까지의 거리 3 센서 오프셋 2 파이프 직경 5.1.4 파이프 직경 측정 유량을 정확하게 계산하기 위해서는 정확한 파이프 또는 채널 직경이 필요합니다. 1. 3 개 위치에서 파이프 내경(ID)을 측정합니다. 그림 19 를...
  • Page 188 그림 19 파이프 직경 측정 5.2 전기 설치 5.2.1 배선 안전 정보 위 험 전기쇼크 위험 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 5.2.2 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날...
  • Page 189 DATA 데스크톱 소프트웨어가 컴퓨터에 설치되었는지 확인합니다. 소 해당하는 경우 최신 버전의 http://www.hachflow.com 프트웨어는 에서 다운로드합니다. 지원을 클릭한 다음 소프트웨어 다운로드 >Hach FL 시리즈 유량 기록계를 선택합니다. 섹션 7 유지보수 위 험 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 위 험...
  • Page 190 주 의 레이더 RF 노출 위험. 머리와 주요 장기 부위를 마이크로파 빔 안에 넣지 마십시오(마이크로파 구경의 1 m(3.3 ft) 이내). Flo-Dar 마이크로파 전력 수준이 매우 작아(약 15 mW) 정부가 규정한 비통제 환경 노 출 한계보다 크게 낮지만, 이 제품의 사용자는 레이더 주파수 트랜스미터 내장 장치의 취급을 위한 적절 한...
  • Page 191 5. 서차지 유속 센서(SVS)를 사용하는 경우 전극(작은 검은색 점)에는 600 그릿 사포를 사용합니다. 전극이 손상되므로 가볍게 문질러야 합니다. 6. 프레임 위로 센서를 내립니다. 케이블이 맨홀의 중앙을 향하는지 확인합니다. 7. 회수 막대를 시계 방향으로 돌려 잠금 바를 프레임에 결합시킵니다. 8. 센서에 전원을 공급합니다. 7.3 케이블...
  • Page 192 그림 21 건조제 교체 7.5 소수성 멤브레인 교체 소수성 멤브레인 교체 시기: • 수위 추세가 예상과 다르게 증가하거나 감소하는 경우 • 속도 데이터는 올바른데 수위 데이터가 누락되거나 부정확한 경우 • 멤브레인이 찢기거나 물 또는 그리스가 침투한 경우 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 멤브레인을 교체하십시오. 4 단계에서 다음 사항을 확인하십시 오.
  • Page 193 한글 193...
  • Page 196 HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – intlsupport@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hach.com/flow © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013–2019. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Flo-dar

Table des Matières