Page 1
Wkłady z płaszczem Wodnym Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna operating manual of fireplaces with water jacket/Guarantee card (en) kamineinsatze wasserführend/Bedienungsanleitung und Garantiekarte (de) Камины с водяной рубашкой/Инструкция по эксплуатации (RU) Foyer chaudières pour chauffage central/manuel d’installation et carte de garantie (FR) Vložki z vodnim plaščem/ navodila za uporabo in garancijski list (sI) kamīna kurtuves ar ūdens / Lietošanas un garantijas noteikumi (LV)
Page 3
kominek idealny do domów z rekuperatorami Ideal for homes with heat recovery units der ideale kamin zu den Häusern mit den abhitzeverwerter Идеально подходит для домов с энергосберегающими технологиями cheminée idéal pour les maisons avec récupérateurs optimalno za hiše z rekuperacijo Ideāls mājām ar siltuma rekuperāciju nadIa/pW/10/W, aQUaRIo Wkład kominkowy spełnia normy BImschV 2...
Page 36
1.Informations initiales cet appareil ne peut pas être la seule source de chaleur de votre habitation. NOTE: pour éviter tout risque d’incendie, l’installation de cet appareil doit respecter les normes en vigueur (d.T.U 24.1 et 24.2) pour des raisons de sécurité les Instructions Techniques contenues dans ce manuel’...
s’assurer d’un démontage aisé de l’appareil en cas de besoin. Il en va de même pour l’accès au conduit des fumées (ramonage). Il faut également assurer la ventilation et la diffusion de la chaleur par grilles d’aération à situer dans la hotte. 3.
- à 1 mètre environ de celui-ci. L’installation, le raccordement, la mise en service doivent impérativement être réalisés par une entreprise qualifiée et habilitée par KRATKI PL ou ses représentants. 5. Combustible 5.1. Combustibles recommandés - Le fabricant conseille d’utiliser pour votre foyer un bois sec d’arbres feuillus comme : hêtre, chêne, bouleau, aulne, charme etc.
5.2. Combustibles déconseillés Il faut éviter d’utiliser des bûches dont l’humidité dépasse 25% a cause de la diminution des paramètres techniques comme par exemple la puissance. Il est également déconseillé d’utiliser des buches de petites tailles et des brindilles a cause d’une augmentation trop rapide de la température de l’eau entrainant un risque d’incendie du foyer chaudière.
Page 40
- vérifier l’état de tous les tuyaux, les raccords (s’ils résistent bien, et s’ ils sont étanches). 7. Pièces de rechange La société kratki.pl garantie la livraison des pièces de rechange pendant toute la durée de l’exploita- tion de l’appareil. pour obtenir les pièces demandées, merci de contacter le service de vente ou votre revendeur.
Page 41
- Les éléments mobiles du mécanisme qui contrôle le connecteur du conduit des fumées; - La grille du foyer n’est couvert que pour une période d’une année à dater de la facture de vente. Attention !!! La garantie ne couvre pas la vitre, les joints d’étanchéité du foyer, et les plaques de vermiculite. La garantie ne couvre pas les endommagements dus au non respect des normes, de la réglementa- tion en vigueur et de notre notice d’installation et d’utilisation et à...
9. Notre dernière version de foyer chaudière avec serpentin de refroidissement pour éviter la surchauffe de l’eau dans le réseau de chauffage central, il est possible d’ajouter un échangeur de chaleur. L’échangeur de chaleur est un serpentin qui est installé à l’intérieur du foyer chaudière.
Page 44
SCHÉMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE D’UN FOYER CHAUDIÈRE AVEC VASE D’EXPANSION OUVERT 1. Insert chaudière 2. sortie de fumées 3. entrée d’air extérieur 4. Vase d’expansion ouvert 5. Remplissage en eau (automatique) 6. circulateur 7. contrôleur a microprocesseur msk GLass 8. alimentation en eau 9.
Page 45
Le déflecteur inférieur de vermiculite (26) est situé au-dessus de la chambre de combustion. Le déflecteur en acier supérieur (25) est situé au-dessus de lui. Les tubes de feu verticaux de chauffe- eau (17) sont soudés sur le haut à l’intérieur des murs du chauffe-eau (18). Le déflecteur en acier (25) et les tubes de feu verticaux de chauffe-eau constituent le canal normal de convection pour l’écoulement de vapeur, intensifiant l’échange thermique.
Page 63
1. Brenkammer 15. Schiebermechanismusgriff unten 2. Tür 16. Wassermantel 3. Glass 17. Heizrohre des Wasserhietzers 4. Türriegel mit Griff 18. Wasserhitzers 5. Türrehmen 19. Rücklauf aus der ZH Anlage(G1”) 6. Externerluftkammer 20. Wasserablauf an die ZH Anlage (G1”) 7. Regelung der Primiärluft 21.
Page 64
ROZPALANIE KOMINKA PALENIE ZASADNICZE FIREPLACE LIGHTING PRIMARY BURNING ANHEIZEN DES HEIZEINSATZES GRUNDSÄTZLICHES BRENNEN éCLAIRAGE DE CHEMINéE BURNING PRIMAIRE РОЗЖИГ КАМИНА ОСНОВНОЕ ГОРЕНИЕ PL Rys. 4. obieg powietrza we wkładzie aQUaRIo EN drawing 4. air flow in the aQUaRIo insert DE abb. 4. Luft und abgaszirkulation FR dessin 4.