• Il est interdit de placer des éléments décoratifs directement au-dessus du brûleur de la bio- cheminée. DESCRIPTION DE LA BIO-CHEMINÉE À la page 60-61, vous trouverez une liste des biocheminées proposées par Kratki.pl Marek Bal. Le tableau 1 dans les colonnes individuelles montre les paramètres des appareils selon le tableau suivant : 1.Nom de l’équipement...
4.Capacité maximale de biocomposant INSTALLATION Le brûleur ne doit être installé qu’après que la biocheminée ait été installée à sa destination. La biocheminée doit être placée à au moins 1 m des matériaux et produits inflammables. Avant d’installer la biocheminée, s’assurer que la pièce dans laquelle elle sera placée dispose d’un système de ventilation naturelle efficace et que les grilles d’alimentation d’air ne sont pas bou- chées.
être fournis. La présentation de ces documents est essentielle pour le règlement de toutes les réclamations. La réclamation sera examinée dans les 14 jours ouvrables suivant la date de sa communication écrite. Les réclamations peuvent être déposées via le formulaire sur notre site Internet ou par e-mail à l’adresse suivante reklamacje@kratki.com...
Page 49
10.Kinder oder andere, sich den Gefahren nicht bewusste Personen sollten sich in der Nähe des Arbeitsgerätes nicht unbeaufsichtigt aufhalten. 1.Единственным разрешенным видом топлива является топливо на основе биоалкоголя (рекомендуемое топливо BIO-DECO компании Kratki.pl Marek Bal). 2.Не добавляйте топливо в горящий биокамин. 3.Не добавляйте топливо в нагретое устройство.
Page 53
Fig. 1. Marca de nível MAX de combustível no depósito de biocombustível Фиг. 1. MAX маркировка за максимално ниво на пълнене с гориво. Fig. 1. Indicatori pentru umplerea maximă a recipientului bio. Rys. 2. Przykładowe biopojemniki wraz z elementami sterującymi: a) otwarty b) zamknięty Fig.
Page 54
Rys. 3. Biopojemniki z dedykowaną przesłoną służącą do wygaszania palnika: a) Flat, b) Tango Fig. 3. Bio-fuel canisters with the dedicated burner snuffer: (a) Flat; (b) Tango Abb. 3. Biobehälter mit einem speziellen Verschluss zum Löschen des Brenners: a) Flach, b) Tango Рис.
Page 55
Rys. 4. Instalacja biokominka Oscar Fig. 4. Installing the Oscar Bio Fireplace Abb. 4. Installation des Biokamins Oscar Рис. 4. Установка биокамина Oscar Fig. 4. Installation de biocheminée Oscar Obr. 4. Instalace biokrbu Oscar Obr. 4. Montáž biokrbu Oscar Fig. 4. Installazione del biocamino Oscar Fig.
Page 56
Rys. 5. Montaż biokominka z serii Hotel Fig. 5. Installing the Hotel Series Bio Fireplace Abb. 5. Installation des Biokamins der Hotelserie Рис. 5. Установка биокамина серии Hotel Fig. 5. Installation de la biocheminée de la série Hôtel Obr. 5. Montáž biokrbu řady Hotel Obr.
Page 57
Rys. 6. Montaż biokominka: a) Romeo, b) Sierra, c) Galina Fig. 6. Installing other Bio Fireplace models: (a) Romeo; (b) Sierra; (c) Galina Abb. 6. Installation des Biokamins: a) Romeo, b) Sierra, c) Galina Рис. 6. Установка биокамина: a) Romeo, b) Sierra, c) Galina Fig.
Page 58
Rys. 7. Montaż szyby wraz z dedykowaną podstawą na przykładzie biokominka Delta Fig. 7. Installing the glass pane on its base; shown on the example of the Delta Bio Fireplace Abb. 7. Montage der Glasscheibe mit einem speziellen Sockel am Beispiel des Delta-Biokamins Рис.
Page 59
Rys. 8. Montaż biokominka: X-Ray Fig. 8. Installing other Bio Fireplace models: X-Ray Abb. 8. Installation des Biokamins: X-Ray Рис. 8. Установка биокамина: X-Ray Fig. 8. Installation de la biocheminée : X-Ray Obr. 8. Montáž biokrbu: X-Ray Obr. 8. Montáž biokrbu: X-Ray Fig.
Page 60
3 [kg] 4 [l] ALPHA 16,8 0,50 AUGUST 0,75 BALL 0,50 BIOMISA 0,50 BIOMISA MINI 0,20 BRAVO 23,1 0,50 BRAVO 2 22,6 0,50 CHARLIE 19,8 0,75 CHARLIE 2 14,4 0,50 DECEMBER 0,75 DELTA 1200 1,40 DELTA 900 2 x 0,50...
Page 61
3 [kg] 4 [l] OCTOBER 0,75 OSCAR 0,50 PAPA 14,4 0,20 PINUS 0,75 PLANET 0,75 QUAERERE 63,5 0,75 QUAT 10,9 0,50 QUEBEC 2 x 0,75 ROMEO 0,50 SIERRA 48,5 0,50 TANGO 1 0,20 TANGO 2 0,20 TANGO 3 0,20 TANGO 4 10,4 0,20 VIRGO...