EINHELL PRESSITO Traduction Du Mode D'emploi D'origine
EINHELL PRESSITO Traduction Du Mode D'emploi D'origine

EINHELL PRESSITO Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PRESSITO:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Original operating instructions
Dual-Function Corded/Cordless
Infl ator/Defl ator
SP
Manual de instrucciones original
Función dual infl ador/desinfl ador
inalámbrico/con cable
FR
Traduction du mode d'emploi
d'origine
Fonction dual gonfl eur /
dégonfl eur avec fi l / sans fi l
7
Art.-Nr.: 4020463
Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 1
Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 1
PRESSITO
I.-Nr.: 11019
24.03.2020 11:14:09
24.03.2020 11:14:09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL PRESSITO

  • Page 1 PRESSITO Original operating instructions Dual-Function Corded/Cordless Infl ator/Defl ator Manual de instrucciones original Función dual infl ador/desinfl ador inalámbrico/con cable Traduction du mode d’emploi d’origine Fonction dual gonfl eur / dégonfl eur avec fi l / sans fi l Art.-Nr.: 4020463 I.-Nr.: 11019...
  • Page 2 - 2 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 2 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 2 24.03.2020 11:14:12 24.03.2020 11:14:12...
  • Page 3 10 14 15 16 - 3 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 3 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 3 24.03.2020 11:14:13 24.03.2020 11:14:13...
  • Page 4 - 4 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 4 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 4 24.03.2020 11:14:19 24.03.2020 11:14:19...
  • Page 5: Table Des Matières

    7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 9. Disposal and recycling 10. Storage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 5 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 5 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 5 24.03.2020 11:14:20...
  • Page 6 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
  • Page 7: Safety Information

    DANGER! b) Avoid body contact with earthed or When using the equipment, a number of safety grounded surfaces such as pipes, precautions must be observed to avoid injuries radiators, ranges and refrigerators. There and damage. Please read the complete operating is an increased risk of electric shock if your instructions and safety information with due care.
  • Page 8 of dust extraction and collection facilities, dry, clean and free from oil and grease. ensure these are connected and properly Slippery handles and grasping surfaces do used. Use of these devices can reduce dust not allow for safe handling and control of the related hazards.
  • Page 9: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions battery housing without this overheating We pay a great deal of attention to the design actually being apparent externally. of every battery pack to ensure that we supply 9. Avoid damage and shocks. Replace you with batteries which feature maximum batteries which have been dropped from power density, durability and safety.
  • Page 10 8. Never use or charge batteries if you 8. Prevent the lithium-ion battery pack from suspect that the last time they were freezing. Battery packs which were stored charged was more than 12 months below 32°F (0°C) for more than 60 minutes previously.
  • Page 11: Layout And Items Supplied

    When shipping or disposing of batteries and to be repaired or replaced by a customer cordless tools, always ensure that they are service workshop. Damaged switches have to packed individually in plastic bags to prevent be replaced by a customer service workshop. short circuits and fi...
  • Page 12: Items Supplied

    3. Intended use OFF/low-pressure blower mode 13. Air hose connection (suction) 14. “Reduce pressure” button This device is intended for infl ating car, 15. “Unit overpressure” button motorcycle and bicycle tires as well as sports 16. “Increase pressure” button balls, water balls, air mattresses and other similar 17.
  • Page 13: Before Starting The Equipment

    • Have the equipment checked if necessary. 4.2 Data for operation with a rechargeable • Switch off the equipment when not in use. battery Motor power supply: ......18 V CAUTION! Max. operating pressure Residual risks (infl ator/defl ator compressed air) 160 psi (11 bar) Even if you use this electric power tool in Theoretical suction rate (infl...
  • Page 14: Operation

    Warning! When using the equipment to infl ate manufacturer relating to the recommended objects, check the information and safety tire pressure. • instructions provided by the manufacturer. Warning! This equipment is not calibrated! For a calibrated measurement value, check the actual tire pressure using a calibrated 6.
  • Page 15: Replacing The Power Cable

    Ensure that no water can get into strictly subject to the express consent of Einhell the interior of the equipment. The ingress of Germany AG.
  • Page 16 DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests. We know that sometimes tough tools go through tough times. In the event that you should experience any issue with your product, you have our commitment that we’ll do everything we can to get you...
  • Page 17 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10. Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 17 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 17 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 17 24.03.2020 11:14:22...
  • Page 18 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C).
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2) Seguridad eléctrica Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser serie de medidas de seguridad para evitar le- el adecuado para la toma de corriente. El siones o daños. Por este motivo, es preciso leer enchufe no debe ser modifi...
  • Page 20 transporte de herramientas eléctricas con el no se usen fuera del alcance de los niños. dedo en el interruptor o la activación de he- No permitir el uso del aparato a perso- rramientas eléctricas con el interruptor en ON nas que no estén familiarizadas con él o puede provocar accidentes.
  • Page 21 ras o provocar fuego. nejo inadecuado puede dañas las celdas. d) Si se utiliza incorrectamente podría salir ¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y líquido de la batería. Evitar el contacto un cuidado inadecuados son la principal causa con el líquido.
  • Page 22 necta el aparato por motivos de seguridad. 10. No utilizar baterías que se hayan calentado ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ durante la carga, ya que sus celdas podrían Off cuando el circuito de protección haya dañarse peligrosamente. desconectado el aparato. Podría dañar la ba- 11.
  • Page 23 Precaución y eliminación de la batería Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por Eliminación separado en bolsas de plástico para evitar Si su artefacto necesita ser reemplazado luego cortocircuitos o incendios. de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica.
  • Page 24: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y Comprobar cuidadosamente que los dispo- sitivos de protección o partes ligeramente volumen de entrega dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando 2.1 Descripción del aparato el inflador/desinflador. Comprobar si las Empuñadura piezas móviles funcionan correctamente, sin Tapa del compartimento para accesorios...
  • Page 25: Uso Adecuado

    Peligro! Tener en consideración que nuestro aparato no ¡El aparato y el material de embalaje no son está indicado para un uso comercial, industrial o un juguete! ¡No permitir que los niños jue- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía guen con bolsas de plástico, láminas y pie- cuando se utilice el aparato en zonas industria- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 4.1 Datos para el modo red Tensión y frecuencia del modo red (Modo red) ......100-120V ~ 50-60 Hz Antes de conectar la máquina, asegurarse de Presión de servicio máx. (Infl ador/desinfl ador-aire que los datos de la placa de identifi...
  • Page 27 • Interruptor hacia la izquierda: modo de aire 6.3 Soplado-modo baja presión (fi g. 1a,3,4,7) comprimido • Interruptor en el centro: OFF 6.3.1 Aspiración de aire (fi g. 1a, 3, 7) • • Interruptor hacia la derecha: modo baja pre- Para desinflar objetos de gran volumen (p.
  • Page 28: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    1. Si su herramienta eléctrica necesita ser- vicio, póngase en contacto con un distri- buidor autorizado de Einhell USA o llame al centro de atención al cliente de Einhell USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Uti- lice exclusivamente piezas de repuesto idén- ticas para las reparaciones. Solo así se podrá...
  • Page 29 Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas más resistentes pueden sufrir complicaciones.
  • Page 30 7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange 8. Élimination et revalorisation 9. Conservation 10. Affi chage du chargeur Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 30 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 30 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 30 24.03.2020 11:14:24...
  • Page 31 Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Attention ! Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. Avertissement contre le risque d’électrocution ! Avertissement contre les parties chaudes ! 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2) Sécurité électrique Certaines mesures de sécurité doivent être res- a) La fi che de raccordement de l’appareil pectées pendant l’utilisation des appareils pour électrique doit être adaptée à la prise. empêcher les blessures et les dommages. Par La fi...
  • Page 33: Utilisation Et Traitement De L'outil Électrique

    de prendre et de transporter l’outil. Trans- de l’outil électrique. porter des outils électriques avec votre doigt d) Conservez les outils électriques non sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous utilisés hors la portée des enfants. Ne tension des outils électriques dont le bouton permettez pas aux personnes qui ne sont marche-arrêt est position ON peut causer des pas familiarisées avec cet appareil ou qui...
  • Page 34 chez pas. Rincer à l’eau en cas de contact correcte endommage les cellules. fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également le méde- Attention ! Des analyses confi rment que l’uti- cin. Le liquide s’échappant de la batterie lisation gravement inappropriée et des soins peut causer des irritations cutanées ou des incorrects constituent la cause principale des...
  • Page 35 10. En cas de surcharge et de surchauff e, le cir- 9. Un chargement à une température inférieure cuit de protection intégré éteint l’appareil pour à 50 °F (10 °C) entraîne une détérioration des raisons de sécurité. chimique de la cellule et peut provoquer un Attention ! N’actionnez plus l’interrupteur incendie.
  • Page 36: Élimination

    8. Empêchez que la batterie Lithium-Ion gèle. compar-timent à batterie ou dans le manuel, Les batteries qui ont été conservées plus sa durée de vie pourrait être réduite ou elle de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) pourrait fuir. doivent être éliminées.
  • Page 37: Description De L'appareil Et Contenu De L'emballage

    • Prenez bien soin de votre gonflage/dé- Consignes de sécurité pour l’utilisation de gonfleur l’air comprimé et des pistolets de souffl age • Gardez votre gonflage/dégonfleur propre L’air aspiré par le dégonfleur doit être gardé pour qu’il fonctionne bien et de manière sûre. exempt d’impuretés susceptibles d’entrainer Suivez les instructions de maintenance.
  • Page 38: Accessoires Disponibles Séparément

    en présentant un ticket de caisse valable. L’appareil peut être utilisé en fonctionnement sur • Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment secteur avec le câble de réseau ou en fonctionne- l’appareil. ment sur batterie avec une batterie adaptée. • Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les L’appareil ne dispose pas de fonction de charge- sécurités d’emballage et de transport (le cas ment de batterie.
  • Page 39: Données Sur Le Fonctionnement Sur Secteur

    • Lésions auditives, si vous ne portez pas de Débit max. des aspirations (souffl ante protection auditive appropriée. à basse pression) : .... 370 l/min (98 gal/min) Débit max. du gonfl age (souffl ante Danger ! à basse pression) : ..390 l/min (103 gal/min) Pendant le fonctionnement, cet outil électrique Vitesse à...
  • Page 40: Fonctionnement

    6. Fonctionnement le gonflage avec un appareil adapté, par exemple à la station-service. • Juste avant l’arrêt, la pression affichée sur 6.1 Changement entre fonctionnement sur l’écran peut être supérieure de 0,05 - 0,2 bar secteur / fonctionnement sur batterie (0.73 - 2.9 psi) à...
  • Page 41: Remplacement Du Câble De Raccordement Au Réseau

    USA ou appeler le centre Toutes les LEDs clignotent: de service à la clientèle d’Einhell USA au La batterie a été profondément déchargée et est numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). défectueuse. Une batterie défectueuse ne peut Seules les pièces de rechange identiques...
  • Page 42 électrique dans l’emballage d’origine. Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accom- pagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger- many AG. Sous réserve des modifi cations techniques. - 42 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 42...
  • Page 43 . Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fi l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
  • Page 44 - 44 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 44 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 44 24.03.2020 11:14:25 24.03.2020 11:14:25...
  • Page 45 - 45 - Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 45 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 45 24.03.2020 11:14:26 24.03.2020 11:14:26...
  • Page 46 www.EinhellUSA.com EH 03/2020 (02) Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 46 Anl_PRESSITO_USA_SPK7.indb 46 24.03.2020 11:14:26 24.03.2020 11:14:26...

Ce manuel est également adapté pour:

4020463

Table des Matières