Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB
Original operating instructions
Home waterworks
F
Instructions d'origine
Systemes domestiques de distri-
bution d'eau
I
Istruzioni per l'uso originali
Centralina idrica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Husvandværk
S
Original-bruksanvisning
Hushållsvattenverk
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kućni vodovod
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kućni vodovod
CZ
Originální návod k obsluze
Domácí vodárna
SK
Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
1
Art.-Nr.: 41.731.18
Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 1
Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 1
GC-WW 6036
I.-Nr.: 11016
06.04.2017 11:49:46
06.04.2017 11:49:46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-WW 6036

  • Page 1 GC-WW 6036 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home waterworks Instructions d’origine Systemes domestiques de distri- bution d‘eau Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Original betjeningsvejledning Husvandværk Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk Originalne upute za uporabu Kućni vodovod Originalna uputstva za upotrebu Kućni vodovod Originální...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 2 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 2 06.04.2017 11:49:47 06.04.2017 11:49:47...
  • Page 3 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 3 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 3 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 3 06.04.2017 11:49:47 06.04.2017 11:49:47...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    und Benutzer- Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Gefahr! se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Schwimmbecken verwendet werden. Gefahr! • Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein lauf eingebaut werden. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Warnung! spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- stickungsgefahr! weisungen.
  • Page 6: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Netzanschluss .......230V ~ 50 Hz 5.2 Druckleitungsanschluss Aufnahmeleistung ......... 600 Watt • Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm Fördermenge max........3600 l/h (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge- Förderhöhe max.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 8.2 Einlagerung • Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin- Netzanschlussleitung terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und Gefahr! trocken zu lagern. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller entleert werden.
  • Page 8 10. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Thermowäch- - Pumpe zerlegen und reinigen ter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Page 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 10 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 11 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 11...
  • Page 12 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury - 12 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 12 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 12 06.04.2017 11:49:48 06.04.2017 11:49:48...
  • Page 13: Safety Regulations

    work. Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Danger! damage. Please read the complete operating • Always inspect the equipment visually before instructions and safety regulations with due care. using it. Do not use the equipment if safety Keep this manual in a safe place, so that the in- devices are damaged or worn.
  • Page 14: Layout And Items Supplied

    in a safe place for future use. Transport media: • For the pumping of clear water (fresh water), 2. Layout and items supplied rainwater or light suds/service water. • The maximum temperature of the fluid must not exceed +35°C if the equipment is opera- 2.1 Layout (Fig.
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 6.3 Electrical connections • Connect the appliance to a 230 V ~ 50 Hz socket-outlet with earthing contact. Minimum Before you connect the equipment to the mains fuse 10 ampere. supply make sure that the data on the rating plate •...
  • Page 16: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling 8.1 Servicing • If the equipment becomes clogged, connect the discharge line to the water line and dis- The equipment is supplied in packaging to pre- connect the suction hose. Open the water vent it from being damaged in transit. The raw line.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Page 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 19: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 20 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 20 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 20 06.04.2017 11:49:49 06.04.2017 11:49:49...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    tant de cette utilisation. Les en- Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter fants ne doivent pas jouer avec certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des l‘appareil. Les enfants ne doivent blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de pas eff...
  • Page 22: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • 3. Utilisation conforme à L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec ni alors que la conduite d’aspiration est en- l’aff ectation tièrement fermée. La garantie du producteur est caduque pour tous les dommages de Domaine d’application : l’appareil ayant pour origine son fonctionne- •...
  • Page 23: Données Techniques

    4. Données techniques d’aspiration ralentissent et empêchent le pro- cessus d’aspiration. • La conduite d’aspiration et celle de pression doivent être posées de telle manière qu’elles Branchement secteur .....230V ~ 50 Hz ne puissent exercer aucune pression méca- Puissance absorbée ......600 Watt nique sur l’appareil.
  • Page 24: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    • L’appareil se déconnecte lorsque la pression Attention : videz auparavant complète- de mise hors circuit de 3 bars est atteinte. ment la poche à eau par le biais du bou- • Après chute de la pression due à la consom- chon de vidange d’eau (2).
  • Page 25: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Page 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 27: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 28 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 28 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 28 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 28 06.04.2017 11:49:50 06.04.2017 11:49:50...
  • Page 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    non devono venire eseguite dai Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini se non sono sorvegliati. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Pericolo! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. • Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo Conservate bene le informazioni per averle a dell’apparecchio.
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    3. Utilizzo proprio Avvertenza! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver- Domaine d’application: • tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau- Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. de carrés de légumes et de jardins •...
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche esercitare nessuna pressione meccanica sull’apparecchio. • La valvola aspirante deve essere immersa Allacciamento alla rete ....230V ~ 50 Hz nell’acqua ad una profondità tale da evitare Potenza assorbita ......... 600 Watt un funzionamento a secco dell’apparecchio Portata max..........3600 l/h in caso di abbassamento del livello d’acqua.
  • Page 32: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • • Dopo un calo della pressione a causa del Sostituzione del cavo di alimentazione: consumo d’acqua, l’apparecchio si reinseris- Attenzione: Staccate la spina dalla presa ce automaticamente (pressione di inserimen- di corrente! Se il cavo di alimentazione è to di ca. 1,5 bar). difettoso deve venire sostituito solo da un elettricista specializzato.
  • Page 33 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Page 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 35: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 36 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade - 36 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 36 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 36 06.04.2017 11:49:51 06.04.2017 11:49:51...
  • Page 37: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N dligeholdelse må ikke overlades Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- til børn, medmindre det sker un- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå der opsyn. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Page 38: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an- visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker- Anvendelse: • hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver • elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser Til drift af havevandere •...
  • Page 39: Inden Ibrugtagning

    DK/N • 5. Inden ibrugtagning Det indbyggede temperaturværn beskytter motoren mod overbelastning og blokering. I tilfælde af overophedning kobler temperatur- Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, værnet automatisk maskinen fra; når maski- skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen nen er kølet af, kobler den til igen af sig selv. stemmer overens med netdataene.
  • Page 40: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse måde vil tilstopning kunne afhjælpes i de fles- te tilfælde. • I trykbeholderen findes en udvidelig vandsæk Produktet leveres indpakket for at undgå trans- samt et luftrum, hvis tryk skal være maks. ca. portskader. Emballagen består af råmaterialer 1,3 bar.
  • Page 41 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Page 42 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 43 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 44 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 44 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 44 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 44 06.04.2017 11:49:51 06.04.2017 11:49:51...
  • Page 45 Fara! om säkerhetsanordningarna är skadade eller Innan maskinen kan användas måste särskilda slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kraft. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Apparaten får endast användas till de an- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- vändningsändamål som anges i denna bruk- ningar.
  • Page 46: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    • 2. Beskrivning av maskinen samt Vid kontinuerlig drift bör den maximala tem- peraturen på vätskan som ska pumpas inte leveransomfattning överskrida +35°C. • Denna apparat får inte användas till att pum- 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) pa brännbara, gasavgivande eller explosiva 1.
  • Page 47: Före Användning

    5. Före användning sorn. Vid överhettning kopplar temperatursensorn ur pumpen automatiskt och efter avkylningen kopplas pumpen auto- Innan du ansluter maskinen måste du övertyga matiskt in på nytt. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! 6.
  • Page 48: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning vas av och det otillräckliga trycket höjas via ventilen med hjälp av en däcktrycksmätare. Obs! Töm först vattensäcken komplett Produkten ligger i en förpackning som fungerar med avtappningspluggen för vatten (2). som skydd mot transportskador. Denna förpack- •...
  • Page 49 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 50 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 51 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 52 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja - 52 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 52 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 52 06.04.2017 11:49:52 06.04.2017 11:49:52...
  • Page 53: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ćete u priloženoj bilježnici. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Opasnost! • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Prije svakog korištenja provedite vizualnu sačuvajte tako da vam informacije u svako doba kontrolu uređaja.
  • Page 54: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena Područje korištenja: • i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na- gredica s povrćem i vrtova •...
  • Page 55: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon tomatski isključuje pumpu, a kad se ohladi, pumpa se ponovno sama uključi. Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! 6. Rukovanje Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci- te utikač iz utičnice. •...
  • Page 56: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH u zračnom prostoru sve do tlaka isključenja. Kod premalog tlaka zraka on se treba po- novno povećati. Za to treba otpustiti vijke plastičnog poklopca na posudi i pumpom s tlakomjerom na ventilu nadopuniti nedostajući tlak. Pozor: Prethodno u cijelosti ispraznite vreću s vodom otvaranjem vijka na otvoru za ispuštanje vode (2).
  • Page 57: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - termo- - Rastaviti pumpu i očistiti sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom...
  • Page 58 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 59: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 60 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda - 60 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 60 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 60 06.04.2017 11:49:53 06.04.2017 11:49:53...
  • Page 61: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! Opasnost! • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Pre svakog korišćenja provedite vizuelnu bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 62: Namensko Korišćenje

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke tokom stalnog pogona ne bi smela biti veća od +35 °C. • Ovaj uređaj ne sme se koristiti za zapaljive, 2.1 Opis uređaja (slika 1) gasne ili eksplozivne tečnosti. 1. Priključak za pritisak • Isto tako treba izbegavati proticanje agre- 2.
  • Page 63: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    • oštećenje pumpe zbog kamenja i čvrstih tela. Priključite mrežni kabl. Postupak punjenja • Prečnik usisnog voda ili cevi trebao bi iznositi počinje automatski. Usisavanje može kod minimalno 25 mm (1 col); na visini usisavanja maksimalne visine trajati do 5 minuta. •...
  • Page 64: Porudžbina Rezervnih Delova:

    menu sme izvršiti samo električar. • U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 8.2 Skladištenje • Pre duljeg vremena nekorišćenja ili tokom zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. • U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u celosti isprazniti.
  • Page 65 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže pokreće - Rastaviti i očistiti pumpu - Blokiran rotor pumpe Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom - Vazduh u usisnom vodu...
  • Page 66 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 67: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 68 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 68 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 68 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 68 06.04.2017 11:49:53 06.04.2017 11:49:53...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Nebezpečí! • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Před každým použitím proveďte vizuální bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ opotřebována.
  • Page 70: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní Čerpaná média: • pokyny a instrukce si uložte pro budoucí K čerpání čisté vody (sladká voda), dešťové použití. vody nebo lehce znečištěné mýdlové vody/ užitkové vody. • Maximální teplota čerpané kapaliny by v trva- 2. Popis přístroje a rozsah dodávky lém provozu neměla překročit +35 °C.
  • Page 71: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu chráněn zabudovaným teplotním čidlem. Při přehřátí teplotní čidlo automaticky čerpadlo vypne a po ochlazení se přístroj opět sám Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- zapne. vém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 72: Objednání Náhradních Dílů

    • V tlakové nádobě se nachází roztažitelný vodní prostor, jako též vzduchový prostor, jehož tlak by měl činit max. cca 1,3 baru. Pokud je do vodního prostoru čerpána voda, ten se rozpíná a zvyšuje tlak ve vzduchovém prostoru až po vypínací tlak. Při moc nízkém tlaku vzduchu by se měl tento opět zvýšit.
  • Page 73: Plán Vyhledávání Chyb

    10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
  • Page 74 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 76 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 76 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 76 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 76 06.04.2017 11:49:54 06.04.2017 11:49:54...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Nebezpečenstvo! škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- • Pred každým použitím prístroja je potreb- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 78: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    • Nebezpečenstvo! Na prevádzkovanie trávnikového Prečítajte si všetky bezpečnostné pred- zavlažovania. • pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní Za použitia predradeného filtra bezpečnostných predpisov a pokynov môžu na odčerpávanie vody z rybníkov, potokov, mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz- dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vo- nik požiaru a/alebo ťažké...
  • Page 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky aby sa vzduch prítomný v nasávacom vedení mohol voľne dostať von zo systému. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete 5.3 Elektrické pripojenie o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- • Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomo- sia s údajmi elektrickej siete.
  • Page 80: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia trického napätia, vytiahnite preto elektrickú zástrčku čerpadla von zo zásuvky. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 8.1 Údržba nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- • Pri prípadnom upchatí prístroja pripojte bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu tlakové...
  • Page 81: Plán Na Hľadanie Chyby

    10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 83: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 84: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk GC-WW 6036 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 85 - 85 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 85 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 85 06.04.2017 11:49:54 06.04.2017 11:49:54...
  • Page 86 - 86 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 86 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 86 06.04.2017 11:49:54 06.04.2017 11:49:54...
  • Page 87 - 87 - Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 87 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 87 06.04.2017 11:49:54 06.04.2017 11:49:54...
  • Page 88 EH 04/2017 (01) Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 88 Anl_GC-WW_6036_SPK1.indb 88 06.04.2017 11:49:55 06.04.2017 11:49:55...

Ce manuel est également adapté pour:

41.731.18

Table des Matières