EINHELL EURO 2200-1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EURO 2200-1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung Euro 2200-1
19.02.2003
Bedienungsanleitung
Air-Tech Kompressor
Operating Instructions
Air-Tech Compressor
Mode d'emploi
Compresseur Air Tech
Gebruiksaanwijzing
Air-Tech-compressor
Manual de instrucciones
Compresor Air-Tech
Manual de operação
Compressor Air-Tech
Bruksanvisning
Air-Tech kompressor
Käyttöohje
Air-Tech-kompressori
Brukerveiledning
Air-Tech kompressor
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Air-Tech
Istruzioni per l'uso del
Compressore Air-Tech
Betjeningsvejledning
Air-Tech kompressor
Használati utasítás
Air-Tech Kompresszor
Návod k použití
CZ
Air-Tech kompresor
Navodila za uporabo
SLO
Air-Tech kompresorja
Naputak za uporabu
HR
Air-Tech kompresor
Art.-Nr.: 40.072.50
11:29 Uhr
Seite 1
EURO 2200-1
I.-Nr.: 01022
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL EURO 2200-1

  • Page 1 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Air-Tech Kompressor Operating Instructions Air-Tech Compressor Mode d’emploi Compresseur Air Tech Gebruiksaanwijzing Air-Tech-compressor Manual de instrucciones Compresor Air-Tech Manual de operação Compressor Air-Tech Bruksanvisning Air-Tech kompressor Käyttöohje Air-Tech-kompressori Brukerveiledning Air-Tech kompressor √‰ËÁ›·...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheits- 8. Benützen Sie eine auf ihre einwandfreie und Schutzbrille bestimmungsgemäße hinweise – Verwenden Sie eine Funktion überprüfen. Über- Atemmaske bei stauber- prüfen Sie, ob die Funktion zeugenden Arbeiten. beweglicher Teile in Ordnung Achtung! Beim Gebrauch 9.
  • Page 3: Technische Daten

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch! Technische Daten EURO 2200-1 Netzanschluß 230 V ~ 50 Hz Motorleistung kW/PS 1,5 / 2 Kompressor-Drehzahl min 2850 Betriebsdruck bar Druckbehältervolumen (in Liter) Theo.
  • Page 4 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 4  Während des Spritzvorgangs Wandungen aufweisen, die zur sowie im Arbeitsraum darf nicht Außerbetriebsetzung nach §13 geraucht werden. Auch Absatz 3 führen, muß der Farbdämpfe sind leicht Betreiber den Sachverstän- brennbar. diger benachrichtigen und die ...
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 5 Wartung und Pflege einer entsprechenden Druckschalter- Annahmestelle für Altöl. einstellung Ist das Öl herausgelaufen,  Kondenswasser: drehen Sie die Ölablaß- Das Kondenswasser ist täglich Der Druckschalter ist werkseitig schraube / Schauglas wieder durch Öffnen des Entwässe-...
  • Page 6 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 6 Mögliche Ausfall- ursachen welche zu einer Überlastung des Motors und damit zum An- sprechen des Überlastschutzes führen:  Zu hohe Netzspannung  Zu hohe Umgebungs- temperaturen und unge- nügende Luftzufuhr  Defekte Verdichterventile oder undichtes Rückschlagventil...
  • Page 7: General Safety Instructions

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 7 General safety 8. Wear goggles working properly and as - Wear a breathing mask intended. Check moving parts instructions when working in dusty to make sure that they are in conditions. good working order and are Important! The following basic 9.
  • Page 8: Points To Note When Setting Up The Compressor

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 8 Read this manual carefully before putting the compressor into operation! Technical data EURO 2200-1 Power supply 230 V ~ 50 Hz Motor rating in kW/h.p. 1,5 / 2 Compressor speed in rpm...
  • Page 9 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 9  Smoking is prohibited during III, IV, VI and VII suffer damage hole in the side of the compressor the spraying operation and in to any pressure-bearing walls, pump. the work room. Paint vapours resulting in them being taken are highly flammable.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 10 Maintenance and Then put the cap back on the switch (unscrew the screw plug). oil filler plug. Use an 8 mm socket wrench on cleaning screw 1 to adjust the differential 1 Filter pressure DP.
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 11 Consignes générales de 8. Utilisez des lunettes de endommagées fonctionnent sécurité sécurité. parfaitement et conformément - Utilisez un masque de aux fins. Contrôlez que le protection respiratoire pour les fonctionnement des pièces Attention! Lors de l’utilisation...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 12 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service! Caractéristiques techniques EURO 2200-1 Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance du moteur kW/CV 1,5 / 2 Vitesse de rotation du compresseur min...
  • Page 13: Mise En Service

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 13  Ne fumez en aucun cas réservoir à air comprimé en Remplacement du filtre à huile pendant les travaux de état défectueux qui pourrait et montage du filtre à air (3) pistolage. Les fumées de mettre les employés ou des...
  • Page 14: Explication Du Panneau De Contrôle Et D'affichage

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 14  Après, vidangez l’huile toutes  Nettoyage du filtre Explication du panneau les 500 heures de d’aspiration de contrôle et fonctionnement et remplissez Le filtre d’aspiration empêche d’affichage avec la nouvelle huile.
  • Page 15: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 15 Causes éventuelles de pannes qui provoquent une surcharge du moteur et ainsi une réaction de la protection contre les surcharges:  tension de secteur trop élevée  températures d’ambiance trop élevées et ventilation insuffisante ...
  • Page 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 16 Algemene 9. Onttrek de kabel niet aan vastgeklemd zijn of dat veiligheidsvoorschriften zijn eigenlijke bestemming onderdelen niet beschadigd - Trek de compressor niet aan zijn. Alle onderdelen moeten de kabel en gebruik de kabel...
  • Page 17: Technische Gegevens

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 17 Lees zeker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de compressor in gebruik te nemen! Technische gegevens EURO 2200-1 Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Motorvermogen kW/PS 1,5 / 2 Compressor-toerental 1/min 2850 Bedrijfsdruk bar Drukvatcapaciteit (in liter) Theor.
  • Page 18: Voor De Ingebruikneming

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 18  Tijdens het spuiten alsook in de schade aan drukdragende werkruimte mag niet worden wanden vertonen die leiden tot gerookt. Ook verfdampen zijn buitengebruikneming volgens brandbaar. § 13 alinea 3, dient de ...
  • Page 19 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 19 Onderhoud draaier het deksel van de stellen gaat U als volgt te werk: olievuldop en giet de verse olie Neem de afdekkap van de in totdat de oliepeil in het drukschakelaar af (eruitdraaien ...
  • Page 20: Mogelijke Uitvaloorzaken

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 20 Mogelijke uitvaloorzaken die leiden tot een overbelasting van de motor en daardoor tot het afslaan van de contactverbreker:  te hoge netspanning  te hoge omgevingstemperaturen en onvoldoende luchttoevoer  defecte compressorkleppen of ondichte terugslagklep ...
  • Page 21: Advertencias Generales De Seguridad

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 21 Advertencias generales 8. Póngase unas gafas que sigan ofreciendo un protectoras. funcionamiento correcto y un de seguridad - Use una máscarilla uso adecuado. Compruebe si respiratoria si trabaja en las piezas que se mueven tareas que producen polvo.
  • Page 22: Características Técnicas

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 22 ¡Antes de la puesta en marcha lea detalladamente este manual de instrucciones! Características Técnicas EURO 2200-1 Conexión a la red 230 V ~ 50 Hz Potencia del motor kW/HP 1,5 / 2...
  • Page 23 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 23  Durante el proceso de una fuente de peligro para los Cambio del filtro de aceite y pulverización está prohibido empleados o para personas montaje del filtro de aire (3) fumar. También lo está en el ajenas.
  • Page 24: Ajuste Del Interruptor De Presión

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 24 Explicaciones respecto a los hará a las 100 horas de 1 Filtro mandos del aire comprimido funcionamiento, vaciando para 2 Tornillo de relleno ello el aceite por completo e 3 Tornillo de purga 1 Interruptor de presión...
  • Page 25: Posibles Causas De Fallo

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 25 Posibles causas de fallo que podrían causa una sobrecarga del motor y con ello activar el sistema de protección.  Tensión de la red demasiado elevada  Temperatura ambiental demasiado alta y ventilación insuficiente ...
  • Page 26: Instruções Gerais De Segurança

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 26 Instruções gerais de 8. Use óculos de segurança dispositivos de segurança ou - Use uma máscara respir- as peças levemente segurança atória para trabalhos com danificadas funcionam formação de pó. perfeitamente, conforme a Atenção! Ao usar este com-...
  • Page 27: Instruções De Montagem

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 27 Antes da colocação em funcionamento, queira ler atentamente as instruções! Dados técnicos EURO 2200-1 Ligação à rede 230 V ~ 50 Hz Potência do motor kW/CV 1,5 / 2 Número de rotações por min. do compressor 2850 Pressão de serviço em bars...
  • Page 28 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 28  Não é permitido fumar durante grupos III, IV, VI e VII Atarraxe o filtro de ar (1) no furo a pintura à pistola e no recinto apresentarem defeitos em lateral da bomba do compressor.
  • Page 29: Manutenção E Conservação

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 29 Manutenção e Tire, com uma chave de fenda, Para modificar a diferença de a tampa do bujão de pressão, proceda do seguinte conservação enchimento de óleo e encha o modo: tire a cobertura do óleo novo, até...
  • Page 30: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 30 Possíveis causas de falhas que provocam uma sobrecarga do motor e, em consequência, a actuação da protecção contra sobrecarga:  Tensão da rede demasiado elevada  Temperaturas ambiente demasiado elevadas e alimentação de ar insuficiente ...
  • Page 31: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 31 Allmänna 8. Använd skyddsglasögon och ändamålsenligt. - Använd andningsmask vid Kontrollera att de rörliga säkerhetsanvisningar dammande arbeten. delarna fungerar ordentligt, Obs! Vid användning av denna 9. Använd inte kabeln til annat att de inte fastnar eller om kompressor ska följande...
  • Page 32 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 32 Läs noggrant igenom anvisningen före driftstarten! Tekniska data EURO 2200-1 Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Motoreffekt kW/hk 1,5 / 2 Varvtal min 2850 Driftstryck bar Tryckbehållarens volym (i liter) Teo. insugningkapacitet l/min.
  • Page 33 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 33  Eldstäder, öppen eld eller För driftstarten Elanslutning: gnistbildande maskiner får inte finnas på platsen resp. köras. Kompressorn EURO 2200 är Montering av hjul:  Mat och dryck får inte förvaras utrustad med en nätledning med De bifogade hjulen måste...
  • Page 34: Underhåll Och Skötsel

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 34 Underhåll och skötsel oljan når upp till den röda hylsnyckel 8 mm. Då skruven punkten på synglaset. vrids åt höger ökar tryckskillnaden Sätt därefter på locket på och samtidigt urkopplingstrycket.  Kondensvatten: oljepåfyllningspluggen igen.
  • Page 35: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 35 Yleiset turvallisuusohjeet 8. Käytä suojalaseja toiminta tarkistettava. - Käytä pölyävissä töissä Tarkasta, että liikkuvien osien myös hengityssuojusta. toimento on häiriötön ja Huomio! Tätä kompressoria 9. Älä käytä johtoa väärin etteivät ne jää kiinni tai ole käytettäessä...
  • Page 36 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:29 Uhr Seite 36 Lue ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa! Tekniset tiedot EURO 2200-1 Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Moottorin teho kW/HV 1,5 / 2 Kompressorin kierrosluku min 2850 Käyttöpaine baria Painesäiliön tilavuus (litraa) Laskettu imuteho l/min Aänen tehotaso LWA, dB(A)
  • Page 37 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 37  Ruiskutuksen aikana tai aiheuttavat käytöstäoton, on työtiloissa ei saa tupakoida. käyttäjän ilmoitettava tästä Maalihöyrytkin ovat helposti valvojalle ja sovittava hänen syttyviä. kanssaan tarvittavista  Avoliekkihellat, avotuli tai toimenpiteistä. kipinöitä aikaansaavat koneet on poistettava tai niitä...
  • Page 38: Huolto Ja Hoito

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 38 Huolto ja hoito jotka voivat johtaa moottorin ylikuormittumiseen ja  Tiivistevesi: ylikuormasuojan laukeamiseen: Tiivistevesi on poistettava päivittäin avaamalla  liian korkea verkkojännite vedenpoistoventtiili  liian korkea ympäristön (painesäiliön pohjapuoli) lämpötila ja liian vähäinen ilmantuonti ...
  • Page 39: Generelle Sikkerhetshenvisninger

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 39 Generelle sikkerhets- 8. Bruk en beskyttelsesbrille 17. Kontrollér kompressoren - Bruk en gassmaske når De for skader henvisninger arbeider med støvende - Kontrollér kompressorens materialer. beskyttelsesinnretninger eller OBS! Ved bruk av denne 9.
  • Page 40 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 40 Vennligst les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen før igangsettingen! Tekniske data EURO 2200-1 Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Motorytelse kW/PS 1,5 / 2 Kompressor omdreiningstall min 2850 Driftstrykk bar Trykkbeholdervolum (i liter) Teoretisk sugeytelse l/min.
  • Page 41 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 41  Under sprøyteprosessen og i at de må settes ut av drift i hht. arbeidsrommet må man ikke § 13, avsnitt 3, må brukeren røyke. Fargedamper er lett informere en sakkyndig for å...
  • Page 42: Vedlikehold Og Pleie

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 42 Vedlikehold og pleie oljepåfyllingsskruen. Differansetrykket og samtidig utkoblingstrykket øker ved høyredreining.  Kondensvann: 1 Filter Ved venstredreining minskes Kondensvannet må tømmes 2 Oljepåfyllingsskrue differansetrykket og også daglig ved å åpne 3 Oljetømmingsskrue utkoblingstrykket minskes.
  • Page 43 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 43 °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ 9. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÎÈÓËÙÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ - ªË ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ÂÓÙ¿ÍÂÈ, ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌË...
  • Page 44 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 44 ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ! EURO 2200-1 ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 230 V ~ 50 Hz ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ 1,5 / 2 IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW/PS ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ min 2850 ¶›ÂÛË...
  • Page 45 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 45  ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ 4. ∂¿Ó ‰Ô¯Â›· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ∞ÏÏ·Á‹ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ Î·È „ÂηÛÌÔ‡, ·ÏÏ¿ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ·¤Ú· Ô˘ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙȘ ÌÔÓÙ¿˙ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤ÚÔ˜ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ,··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·ÙËÁÔڛ˜ πππ, IV Î·È Vππ...
  • Page 46 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 46 ‚›‰· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ fiˆ˜ Û›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎ. 4. ·ÓÙÏ›· ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. °È· ¶Ï‡ÓÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ‚ÂÓ˙›Ó· Ó· ÌË ‚ÁÂÈ ·ÓÂͤÏÂÁÎÙÔ ÙÔ ÁÈ· χÛÈÌÔ Î·È Ï¿‰È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·fi οو Ì›· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ.
  • Page 47 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 47 ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ÛÙȘ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Ë ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· η ȤÙÛÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘:  Ôχ ˘„ËÏ‹ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜  Ôχ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ·ÓÂ·Ú΋˜ ÚÔÛ·ÁˆÁ‹ ·¤Ú·  ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÙÔ˘...
  • Page 48: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 48 Avvertenze generali sulla 8. Portate occhiali protettivi dispositivi di sicurezza o le parti lievemente danneggiate - Effettuando lavori che sicurezza funzionino perfettamente e producono molta polvere, regolamentarmente. Verificate utilizzate una maschera Attenzione! Usando questo che le parti mobili funzionino a antipolvere.
  • Page 49: Avvertenze Sul Collocamento

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 49 Prima della messa in funzione leggete attentamente le istruzioni! Dati tecnici EURO 2200-1 Collegamento rete elettrica 230 V ~ 50 Hz Potenza del motore kW/CV 1,5 / 2 Numero giri del compressore/min...
  • Page 50 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 50  Durante il procedimento di recipiente in pressione montaggio del filtro dell’aria (3) spruzzatura, nonché sul luogo evidenziante dei difetti, i quali Togliete il tappo del bocchettone di lavoro, non si deve fumare.
  • Page 51: Cura E Manutenzione

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 51  Pulizia del filtro di Spiegazione degli organi di Il primo riempimento deve comando e controllo aria esser fatto dopo 100 ore di aspirazione compressa funzionamento. I seguenti Il filtro di aspirazione impedisce cambi dell’olio devono avvenire...
  • Page 52: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 52 Possibili irregolarità operative dalle quali ne può conseguire un sovraccarico del motore e quindi un autoazionamento gancio della sganciatore di sovraccarico:  tensione di rete troppo alta  temperatura ambiente troppo alta ed insufficiente quantità...
  • Page 53: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 53 Generelle sikker- 8. Brug beskyttelsesbriller sesmæssig funktion. Anvend åndedrætsmaske ved Kontrollér, om bevægelige hedshen-visninger støvende arbejde dele fungerer korrekt, at de 9. Brug ikke kablet til forkerte ikke klemmer eller om der er Obs! Ved brugen af denne formål...
  • Page 54 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 54 Læs vejledningen omhyggeligt før ibrugtagning! Tekniske data EURO 2200-1 Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Motorydelse kW/HK 1,5 / 2 Kompressor-omdrejningstal o/min. 2850 Driftstryk bar Trykbeholdervolumen (i liter) Teoretisk indsugningskapacitet l/min. Lydeffektniveau LWA i dB (A) Lydtrykniveau LPA i dB (A) Apparatets mål i cm...
  • Page 55 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 55  Der må ikke forefindes § 13, afsnit 3, skal ejeren/ ildsteder eller åben ild, og der brugeren underrette den må ikke arbejdes med sagkyndige og aftale de gnistdannende maskiner nødvendige forholdsregler ...
  • Page 56: Vedligeholdelse Og Pasning

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 56 Vedligeholdelse og punkt i skueglasset. differenstrykket sP på skruen 1. Derefter sætter De låget på Ved drejning til højre forøges pasning oliepåfyldningsskruen igen. differenstrykket og samtidig udkoblingstrykket. Ved drejning til  Kondensvand: 1.
  • Page 57 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 57 9. Ne használja fel olyan részek működése rendben Álltalános biztonsági van, és hogy nem szorulnak célokra a kábelt, amelyekre utasítások vagy részeik nincsennek ez nincs elölátva - Ne húzza a kompresszort a károsulva.
  • Page 58: Utasítás A Készülék Felállításához

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 58 Technikai adatok EURO 2200-1 Hálózati csatlakozás 230 V ~ 50 Hz A motor teljesítménye kW/PS 1,5 / 2 Kompresszor-fordulatszám perc 2850 Üzemnyomás bar Nyomótartály térfogata (liter-ben) Teo. szívóteljesítmény l/perc. Hangteljesítménymérték LWA dB (A)-ben Hangnyomásmérték LPA dB (A)-ben...
  • Page 59 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 59 Vegye figyelembe a üzemeltetése a A mellékelt gumiütközőt a 2-es rajznak megfelelően kell biztonsági utasításokat a nyomótartályok felszerelni a támasztólábra. festékszóróval történő rendelete szerint (§ 13) munkánál 1. Aki egy nyomótartályt üzemeltet, annak a Figyelem UVV-VBG 23 nyomótartályt egy szabályszerű...
  • Page 60: Karbantartás És Ápolás

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 60 alatt a motorindítás nehézkes Az első olajtöltést 100 óra a por és a piszok beszívását. járatúság által veszélyeztetve üzemidô után kell kicserélni. Ezt a szűrőt legalább minden van. Azután minden 500 óra 300 üzemóra után tisztítani...
  • Page 61: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 61 Lehetséges kihagyási okok amelyek a motor túlterheléséhez és ezáltal a túlterhelésvédő üzemeléséhez vezetnek:  Túl magas hálózati feszültség  Túl magas a környezeti hőmérséklet és nem elegendő a levegőbevezetés  Hibás kompresszorszelep vagy szivárgó...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 62 9. Nepoužívejte kabel pro jiné jestli nejsou poškozeny. Všeobecné bezpečnostní pokyny účely Všechny části musí být - Nenoste nářadí za kabel a správně namontovány a Pozor! Při použití tohoto nepoužívejte ho na vytažení...
  • Page 63: Pokyny K Umístění

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 63 Technická data EURO 2200-1 Připojení na sít’ 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW/PS 1,5 / 2 Počet otáček kompresoru min 2850 Provozní tlak bar Objem tlakové nádoby (v litrech) Teor. sací výkon l/min Hladina akustického výkonu LWA v dB (A)
  • Page 64: Údržba A Péče

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 64 Vysvětlení armatury stlačeného Provoz tlakových nádob vzduchu podle nařízení o tlakových nádobách 1 Hlídač tlaku (§ 13) 2 Bezpečnostní ventil 3 Manometr (odečítání tlaku v 1. Kdo provozuje tlakovou kotli) nádobu, musí ji udržovat v 4 Manometr (nastavený...
  • Page 65: Nastavení Hlídače Tlaku

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 65  Výměna oleje: Pozor! Vyčkejte, až je zapnout. Vyhněte se doteku Vypněte motor a vytáhněte kompresor kompletně horkých částí agregátu a zástrčku ze zásuvky. Poté, co ochlazen! potrubních vedení. jste vypustili eventuální tlak Nebezpečí...
  • Page 66 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 66 uporabljajte zaščitno masko - Pred nadalnjo uporabo Splošni varnostni napotki za dihanje. kompresorja preverite Priključ kabel uporabljajte brezhibno in namensko Pozor! Pri uporabi tega samo v namen, za delovanje zaščitno-varnostne kompresorja je treba...
  • Page 67: Napotki Za Postavitev Kompresorja

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 67 Tehnični podatki EURO 2200-1 Priklop na električno omrežje 230 V ~ 50 Hz Moč motorja kW/PS 1,5 / 2 Število vrtljajev kompresorja min 2850 Obratovalni tlak bar Prostornina tlačne posode (v litrih) Teoretična sesalna kapaciteta l/min.
  • Page 68: Nega In Vzdrževanje

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 68  Prostornina delovnega zaščitno kontaktno vtičnico 230 V prostora mora biti večja od ~ 50 Hz, ki je zavarovana s 16 A. 30 m in pri pršenju in sušenju Dolgi napajalni kabli, kabelski mora biti zagotovljena podaljški, bobni s kabelskim...
  • Page 69: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 69 Nivo olja mora biti razvidni na kontrolnem okencu med kontrolno točko nivoja olja in zgornjim robom kontrolnega okenca. Menjava olja: priporočano olje: SAE 15W/40 ali podobno Prvo polnjenje je treba zamenjati po 100 urah obratovanja kompresorja.
  • Page 70: Opće Sigurnosne Upute

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 70 9. Ne koristite kabel protivno namjeni. Provjerite da li je Opće sigurnosne upute svrsi funkcija pokretnih dijelova u - Ne vucite kompresor na redu, da nisu zaglavili, da li Pažnja! Pri upotrebi ovog kablu, ne vucite kabel da su neki dijelovi oštećeni.
  • Page 71 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 71 Prije puštanja u funkciju pažljivo pročitajte ovaj naputak! Tehnički podaci EURO 2200-1 Napajanje 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/KS 1,5 / 2 Broj okretaja kompresora (min 2850 Radni pritisak (bar) Zapremnina tlačne posude (l)
  • Page 72: Održavanje I Njega

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 72 proizvodjač takvih tvari. stijenkama, koje vode do  Za vrijeme prskanja, te u radnoj stavljanja van uporabe po čl. prostoriji, zabranjeno je 13, st. 3, korisnik mora pušenje. I isparivanja boja su obavijestiti vještaka, te s njim...
  • Page 73: Podešavanje Tlačne Sklopke

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 73 Kondenzat se dnevno mora  Čišćenje usisnog filtera ispustiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani tlačne Usisni filter sprečava usisavanje posude). prašine i prljavštine. Potrebno je  Sigurnosni ventil: Sigurnosni ventil je podešen na maksimalno dopušteni tlak...
  • Page 74 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 74 Ersatzteilzeichnung EURO 2200-1 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01022...
  • Page 75 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 75 Ersatzteilliste EURO 2200-1 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01022 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr Sechskantschraube 50.058.60 Zylinderkopf 40.072.50.51 Zylinderkopfdichtung 40.072.50.52 Ventilplatte 40.072.50.53 Ventilplattendichtung 40.072.50.54 Zylinder 40.072.50.55 Zylinderdichtung 40.072.50.56 Kolbenringset 40.072.50.57 Kolbenbolzen 40.072.50.58 Kolben 40.072.50.59 Schraube 40.072.50.60 Schubbügel...
  • Page 76 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 76 Ersatzteilliste EURO 2200-1 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01022 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr Druckleitung 40.072.50.88 Entlüftungsleitung 40.072.50.89 Netzleitung 40.072.50.90 Verteiler 40.072.50.91 Manometer 40.072.50.92 Druckschalter 40.072.50.93 Manometer 40.072.50.94 Sicherheitsventil 40.072.50.95 Druckregler 40.072.50.96 Schnellkupplung 40.072.50.97 Gegenmutter 40.072.50.98 Rückschlagventil...
  • Page 77 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 77 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 78 Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 78 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Page 79: Záruční List

    Anleitung Euro 2200-1 19.02.2003 11:30 Uhr Seite 79 CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Page 80 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

40.072.50

Table des Matières