Télécharger Imprimer la page
Scheppach Air Force 4 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach Air Force 4 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach Air Force 4 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Air Force 4:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5906137901
AusgabeNr.
5906137901_0001
Rev.Nr.
05/03/2024
Air Force 4
Mobiler Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
Mobilní kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mobilný kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Mobil kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Sprężarka przenośna
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mobilni kompresor
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mobilni kompresor
SI
28
Prevod originalnih navodil za uporabo
Mobiilne kompressor
EE
39
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Mobilus kompresorius
LT
50
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pārvietojams kompresors
LV
61
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Mobil kompressor
SE
72
Översättning av original-bruksanvisning
Liikuteltava kompressori
FI
82
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Mobil kompressor
DK
92
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
102
112
123
133
143
153
163
173
183
193
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Air Force 4

  • Page 1 Art.Nr. 5906137901 AusgabeNr. 5906137901_0001 Rev.Nr. 05/03/2024 Air Force 4 Mobiler Kompressor Sprężarka przenośna Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Portable compressor Mobilni kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur portatif Mobilni kompresor Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 H; J; K www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Technische Daten ....................11 Restrisiko ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................207 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bau- Scheppach GmbH gleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8 Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät - Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter Bedienungsanleitung angegeben ist. mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- dendienstwerkstatt ersetzt werden. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Medien wie Testbenzin, Butylalkohol oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den fahr! Druckschlauch. • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- beitsmedium in Kontakt kommen kann. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Einsatz nicht zuläs- sig. • Der Kompressor darf nur kurzzeitig bei trockenen Umgebungsbedingungen im Außenbereich benutzt werden. • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- bleiben. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 9.4 Reifenfüller verwenden (Abb. 1, 6, 7, 8) Der Druckluft-Reifenfüller (G) dient zum Befüllen von Autoreifen; mit dem entsprechenden Zubehör auch zur Befüllung und Regulieren von Fahrradreifen, Schlauch- booten, Luftmatratzen, Bällen etc. Durch betätigen des Entlüftungsventils (7) kann Druck abgelassen werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- m Achtung! weisen. Den Kompressor nur in trockener und für Unbe- fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Kompressor läuft, Druck Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB Protection class II The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Residual risks ....................24 Before starting the equipment ................24 Attachment and operation ................. 24 Electrical connection ..................25 Cleaning, maintenance, and storage..............25 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 207 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 21 - Follow the maintenance instructions. - Check the connection cable of the power tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • The compressor pump and lines can become very hot could represent a personal danger to you. during operation. Touching these parts will burn you. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • Do not process media such as white spirit, butyl al- cohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure hose. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • The compressor must always be kept dry and must (7). not be left outdoors after work is complete. m Attention! The manometer has not been officially calibrated! After inflating, please check the air pressure with a calibrated device. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • Insulation damage due to being ripped out of the wall vents; these may be aggressive to the plastic parts outlet. in the equipment. Ensure that no water can get into • Cracks due to the insulation ageing. the interior of the equipment. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 • If the manufacturer delivers a new electrical appli- cover page. ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 The compressor starts, The hose connections have a leak. replace if necessary. pressure is shown on the pressure gauge, but the Check quick coupling, replace if neces- tools do not start. A quick-lock coupling has a leak. sary. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Avant la mise en service ..................34 Structure et commande ..................35 Raccord électrique .................... 36 Nettoyage, maintenance et stockage ..............36 Mise au rebut et recyclage ................37 Dépannage ......................38 Déclaration de conformité ................. 207 www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Fabricant: té, sur la machine. Avant de commencer à travailler Scheppach GmbH avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- Günzburger Straße 69 nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules D-89335 Ichenhausen les personnes formées à...
  • Page 31 Maintenir le matériel à distance des enfants ! outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. - Ne laisser personne toucher l’outil et le câble, Ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). les maintenir à distance de la zone de travail. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 être remplacé par le fabricant ou un électri- Rester attentif en permanence cien spécialisé afin d’éviter les dangers. Risque - Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de d’électrocutions. manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on n‘est pas concentré. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 être prises, en • La pompe du compresseur et les câbles atteignent particulier en ce qui concerne le port de vêtements des températures élevées en fonctionnement. Tout et de masques adaptés. contact provoque des brûlures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 • Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signa- Sous réserve de modifications techniques! lez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré. • Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 • Pour arrêter le compresseur, faites basculer l’inter- teurs coniques universels (A/B) pour gonfler les ma- rupteur Marche/Arrêt (2) en position 0. telas pneumatiques. 9.3 Branchement des accessoires (Fig. 2-4) m Attention ! Avant de brancher les accessoires, ar- rêtez le compresseur. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Attention! Les raccordements et réparations de l‘équipement Maintenez le compresseur uniquement au sec et électrique doivent être réalisés par un électricien. inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout ! 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, Le compresseur fonctionne, méables. le cas échéant, le remplacer. la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. remplacer 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB. Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Rischio residuo ....................45 Prima della messa in funzione ................45 Montaggio e utilizzo ................... 46 Collegamento elettrico..................46 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............47 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Rimedi ........................ 49 Dichiarazione di conformità ................207 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di apparecchi simili.
  • Page 42 è da considerarsi non conforme. L’utente/l’operato- in movimento. re, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o - Durante il lavoro all’aperto si raccomandano delle lesioni provocati da un uso non conforme. guanti in gomma e calzature antiscivolo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Utilizzare sempre un interruttore differenziale con cor- ta, salvo diversamente indicato nelle istruzioni rente di intervento pari a 30 mA. L’uso di un interrut- per l’uso. tore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 (per esempio bombolette spray di vernice): • Durante il riempimento del dispositivo accessorio di spruzzaggio e spray, tenere lontano il compressore al fine di evitare il contatto del liquido con il com- pressore. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 2,04 dB • Il compressore può essere usato solo per breve wA/pA tempo in ambienti esterni, a condizioni ambientali di asciutto. • Il compressore deve sempre essere tenuto asciutto e non deve rimanere all’aperto dopo i lavori. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 È possi- all’aperto, occorre collegare assolutamente l’apparec- bile scaricare pressione azionando la valvola di sfiato chio ad una corrente di intervento di 30 mA tramite un (7). interruttore differenziale. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Non rovesciare, conservare solo in verticale! 11.2.1 Spina elettrica, flessibile e accessori • Il cavo di rete (6) può essere riposto nel vano sul lato del compressore. • Il flessibile a pressione può essere riposto nel vano porta utensili. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Verificare il flessibile dell'aria compressa e gli Il compressore funziona, la tenuta. attrezzi, eventualmente sostituirli. pressione viene indicata sul manometro, ma gli attrezzi Controllare il giunto rapido e, se necessario, non funzionano. Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51 Technische gegevens ..................56 Restrisico’s ......................56 Voor de ingebruikname..................56 Montage en bediening ..................57 Elektrische aansluiting ..................57 Reiniging, onderhoud en opslag................ 58 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................207 www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Page 53 Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast stane schade of elke vorm van letsel. raakt - U kunt beter en veiliger werken binnen het aan- gegeven vermogensbereik. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden vol- druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te doen om het probleemloos gebruik van het elek- voorzien, bijv. een staalkabel. trisch gereedschap te kunnen waarborgen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Door vreemde deeltjes en weggeblazen onderdelen kunnen ver- wondingen ontstaan. • Met het luchtpistool niet richting personen blazen of kleding op het lichaam wordt gedragen, reinigen. Gevaar voor letsel! www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 • De compressor mag alleen kortstondig, bij droge om- gevingscondities, buitenshuis worden gebruikt. • De compressor moet altijd droog worden gehouden en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- ter worden geladen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 De manometer is niet geijkt! • Snijplekken omdat over de snoer is gereden, Controleer de luchtdruk na het vullen met een geijkt • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- apparaat. contactdoos is getrokken, www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij te reinigen. ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Persluchtslang en gereedschap controleren, De compressor loopt, de Slangverbindingen lek. evt. vervangen. druk wordt aangegeven op de manometer, maar het gereedschap loopt niet. Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 Antes de la puesta en marcha ................67 Estructura y manejo ................... 68 Conexión eléctrica ..................... 68 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 69 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................207 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad Scheppach GmbH laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 64 Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores lugar seguro secas y bien ventiladas. - Herramientas eléctricas sin usar deben almace- narse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 óptima y especificada de los disposi- pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo tivos de seguridad o de las piezas ligeramente admisible. dañadas. Lugar de instalación - Coloque el compresor únicamente sobre una su- perficie plana. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Es probable PVC medios como gasolina de comprobación, buta- sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas nol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen despedidas. la manguera de presión. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 • El compresor solo se puede utilizar en el exterior Incertidumbre K 2,04 dB durante períodos cortos en condiciones ambienta- wA/pA les secas. • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Mediante el accionamiento de la válvula de purga (7) xión a través de ventanas o puertas entreabiertas, se puede evacuar y reducir la presión. • dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión, 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los La válvula limitadora de presión libera aire de forma trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de le- audible cuando se alcanza la presión máxima ajustada siones! para no sobrecargar el sistema. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 El compresor está en y las herramientas, en caso necesario presentan fugas. marcha, el manómetro cámbielas. indica la presión pero las herramientas no funcionan. Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, fugas. en caso necesario. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência acústica em dB. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Antes da colocação em funcionamento ............78 Montagem e operação ..................78 Ligação elétrica ....................79 Limpeza, manutenção e armazenamento ............80 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 Declaração de conformidade ................207 www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
  • Page 75 - Não utilize o cabo para retirar a ficha da toma- Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em da. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. afiadas. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 - Interruptores danificados têm de ser substituídos choque elétrico. numa oficina de manutenção. - Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da- nificados. - Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 • Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulve- Pressão de funcionamento aprox. 8 bar rização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar peri- Capacidade de aspiração teórica aprox. 180 l/min gos elétricos! www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5 °C, zação de óculos de proteção. o arranque do motor é comprometido devido a ri- • Inalação de partículas agitadas. gidez. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 É obrigatória uma impressão da designação do tipo no • O adaptador de válvula (F) permite a insuflação de cabo de ligação. pneus de bicicletas. • Insuflação de piscinas insufláveis, colchões pneu- máticos ou botes com a ajuda do adaptador adicio- nal (K). www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 O compressor não deve ser limpo com água, solven- Notas relativas à embalagem tes ou produtos semelhantes. Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 Verifique a mangueira de ar comprimido e as O compressor funciona, fuga. ferramentas, eventualmente substitua-as. é indicada pressão no manómetro, mas as Verificar o acoplamento rápido e, se ferramentas não funcionam. Acoplamento rápido com fuga. necessário, substituir. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB. Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Zbytkové riziko ....................88 Před uvedením do provozu ................88 Montáž a obsluha ....................88 Elektrické připojení .................... 89 Čištění, údržba a skladování ................89 Likvidace a recyklace ..................90 Odstraňování poruch ..................91 Prohlášení o shodě .................... 208 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přepravní úchyt Vážený zákazníku, Spínač Zap/Vyp přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Skříň...
  • Page 85 Nepřebíráme zodpovědnost v případě, když se přístroj hranami. použije v komerčních, řemeslných nebo průmyslových Pečujte svědomitě o své nástroje provozech, a při srovnatelných činnostech. - Udržujte svůj kompresor v čistotě, abyste mohli pracovat dobře a bezpečně. - Dodržujte předpisy pro údržbu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 - Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům. Opravy smí prová- dět pouze kvalifikovaný elektrikář s používáním originálních náhradních dílů; jinak může dojít k úrazům uživatele. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 • Řiďte se údaji a označeními nařízení o nebezpečných Hodnoty hlukových emisí byly stanoveny podle EN ISO látkách uvedenými na obalech zpracovávaných ma- 3744. teriálů. Případně je třeba učinit doplňková ochranná opatření, především používat vhodný oděv a masky. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 • Kompresor je vhodný k použití v suchých prosto- kovacích člunů, nafukovacích matrací, míčů atd. Tlak rech. V oblastech, v nichž se pracuje se stříkající lze uvolnit aktivací odvzdušňovacího ventilu (7). vodou, není jeho použití přípustné. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 Nepoužívejte žádné čisticí nebo štěrbinou ve dveřích, prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit • Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř dení přípojného vedení, přístroje nemohla dostat žádná voda. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 12. Likvidace a recyklace léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- Upozornění k obalu padu platit jiné předpisy. Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Zkontrolujte těsnění, ta poničená nechte Zničená těsnění. vyměnit ve specializované dílně. Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, Hadicové spoje netěsní. popř. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na manometru, ale nástroje nefungují. Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB. Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Zvyškové riziko ....................98 Pred uvedením do prevádzky ................98 Zloženie a obsluha ..................... 98 Elektrická prípojka ..................... 99 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 99 Likvidácia a recyklácia ..................100 Odstraňovanie porúch ..................101 Vyhlásenie o zhode ................... 208 www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 zariadení. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 95 - Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselných ale- Kábel používajte iba na taký účel, na aký je ur- bo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné čin- čený nosti, nepreberáme žiadnu záruku. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 - Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje, pri kto- plantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom rých nie je možné spínač zapnúť a vypnúť. a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obslu- Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným hovať elektrické náradie. elektrikárom. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 Trieda ochrany • Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé kvapaliny, vy- žadujú sa na ochranu filtračné prístroje (masky na Hmotnosť prístroja 5 kg tvár). Dodržiavajte tiež informácie o ochranných opatreniach poskytnutých výrobcami takýchto látok. Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 (predlžovacie káble). • Ak toto spojenie chcete opäť rozpojiť, rýchlospojku • Dbajte aj na suchý nasávací vzduch bez prachu. (4) na hadici na stlačený vzduch (5) potiahnite späť. • Neinštalujte kompresor vo vlhkom alebo mokrom priestore. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 Pri prácach s postrekovačmi a rozprašovacími prídav- nými zariadeniami, ako aj pri dočasnom používaní vo m Pozor! voľnom priestore, sa musí prístroj pripojiť len pomocou Počkajte, kým prístroj úplne nevychladne! Nebezpe- prúdového chrániča s vypínacím prúdom 30 mA. čenstvo popálenia! www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 - Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže- te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 Tesnenia sú poškodené. nechajte vymeniť v odbornej dielni. Skontrolujte, v príp. potreby vymeňte hadicu na Spoje hadíc sú netesné. Kompresor beží, tlak sa stlačený vzduch. zobrazí na manometri, ale nástroje nebežia. Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102 Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a készülék munkaterületétől! A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben. II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Fennmaradó kockázat ..................108 Üzembe helyezés előtt ..................108 Felépítés és kezelés ..................108 Elektromos csatlakozás ..................109 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............110 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............110 Hibaelhárítás ...................... 111 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 208 www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású készülékek üzemeltetésére vonatkozó álta- Scheppach GmbH lánosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 105 - Ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót A készülékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha az aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól és éles kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- peremektől. tékű tevékenységekhez használja. Gondosan ápolja a szerszámot www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése ér- Az elektromos szerszámot villamossági szakem- dekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal ren- berrel javíttassa meg delkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 • Egészségkárosító folyadékokkal való munkavég- zéskor védelem céljából szűrő felszerelés (arc- A készülék súlya 5 kg maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi intéz- kedésekre vonatkozó információkat is. Technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja! www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 Ekkor tartsa szilárdan a csatlakozódarabot, hogy a történjen. tömlő visszarándulása ne okozzon sérüléseket. • Kerülje a hosszú légvezetékek és hosszú tápvezeté- • Csatlakoztassa a sűrített levegős tömlőt (5) a komp- kek (hosszabbító kábelek) használatát. resszor gyorscsatlakozójára (4). 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 A csatlakozás megfelel a vonatko- • A gép típustáblájának adatai zó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által bizto- • A motor típustáblájának adatai sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 • A hálózati kábel (6) a kompresszor oldalán található donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rekeszben tárolható. rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A nyomástömlő a szerszámrekeszben tárolható. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a A kompresszor jár, a tömítetlenek. sűrített levegős tömlőt és a szerszámokat. manométer nyomást jelez, de a szerszámok nem Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén működnek. A gyorscsatlakozó tömítetlen. cserélje le. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112 Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia! Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB. Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Ryzyko resztkowe ....................118 Przed uruchomieniem..................118 Montaż i obsługa ....................119 Przyłącze elektryczne ..................119 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........120 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............121 Pomoc dotycząca usterek ................. 122 Deklaracja zgodności ..................208 www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji urządzeń o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 115 - Podczas prac na wolnym powietrzu zaleca się Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy używania rękawic gumowych i obuwia antypo- urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, ślizgowego. rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych - W przypadku długich włosów nosić siatkę na działalności. włosy. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 ży zgodnie z ich przeznaczeniem oddać do na- dowy z prądem wyzwalającym 30 mA lub mniej- prawy lub wymiany do warsztatu specjalistyczne- szym. Zastosowanie wyłącznika ochronnego róż- go, o ile nie podano inaczej w instrukcji obsługi. nicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas stosowania przystawek natryskowych i rozpylają- cych (np. natryskiwanie farb) • Podczas napełniania trzymać przystawkę rozpylają- cą z dala od kompresora, aby żadna ciecz nie miała kontaktu z kompresorem. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 • Kompresor może być używany na zewnątrz tylko przez krótki czas, przy suchych warunkach otocze- nia. • Kompresor musi być zawsze suchy i nie wolno go pozostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 • miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- Manometr nie jest skalibrowany! wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach, Sprawdzić ciśnienie powietrza po napełnieniu przy • miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- użyciu skalibrowanego urządzenia. mocowania lub prowadzenia przewodów, www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Zawór nadciśnieniowy uwalnia powietrze po osiągnięciu m Uwaga! ustawionego ciśnienia maksymalnego, aby nie przecią- Przed podjęciem jakichkolwiek prac związanych żać systemu. z czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć urzą- dzenie od ciśnienia! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 Nieszczelne połączenia Sprawdzić wąż sprężonego powietrza Kompresor pracuje, wężowe. i narzędzia, w razie potrzeby wymienić. ciśnienie jest wskazywane na manometrze, ale Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby narzędzia nie pracują. Nieszczelne szybkozłącze. wymienić. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124 Prije stavljanja u pogon ..................129 Montiranje i rukovanje..................129 Priključivanje na električnu mrežu ..............130 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............130 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 131 Otklanjanje neispravnosti .................. 132 Izjava o sukladnosti ................... 208 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Poštovani kupci, Sklopka za uključivanje/isključivanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Kućište kompresora...
  • Page 126 Izvucite utikač iz utičnice požara. - Kad električni alat ne rabite, prije održavanja i pri zamjeni alata kao što su list pile, svrdlo, glo- Prije uporabe uređaja pročitajte ove napomena i pridr- dalo. žavajte ih se. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 - Ako se priključni vod ošteti, mora ga zamijeniti požare ili eksplozije. Prilikom otpuštanja crijevne proizvođač ili elektrotehnički stručnjak kako bi spojke čvrsto rukom držite spojni element crijeva. se izbjegle opasnosti. Opasnost zbog električ- Tako ćete izbjeći ozljede zbog odskakanja crijeva. nih udara. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 što su ispitni benzin, butilni alkohol i me- tilen klorid. Ti mediji uništavaju tlačno crijevo. • Radno područje mora biti odvojeno od kompresora tako da on ne može izravno doći u kontakt s radnim medijem. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 Pritiskom odušnog ventila (7) mo- • Kompresor je potrebno uvijek održavati suhim i na- guće je ispustiti tlak. kon rada ne smije ostati na otvorenom. m Pozor! Manometar nije baždaren! Provjerite tlak zraka nakon punjenja s pomoću bažda- renog uređaja. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 • Crijevo i alate za prskanje potrebno je odvojiti prije Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog čišćenja kompresora. Kompresor nije dopušteno či- oštećenja izolacije opasni su za život. stiti vodom, otapalima itd. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alate, po Crijevni spojevi su propusni. potrebi ih zamijenite. Kompresor radi, tlak se prikazuje na manometru, ali alati ne rade. Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133 Opozorilo! Naprava je opremljena s samodejnim nadzorom zagona. Preprečite tretjim ose- bam dostop v delovno območje! Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134 Pred zagonom ....................139 Zgradba in upravljanje ..................139 Električni priključek .................... 140 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 140 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............141 Pomoč pri motnjah ..................... 142 Izjava o skladnosti ..................... 208 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportni ročaj Spoštovani kupec, Stikalo za vklop/izklop želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Okrov kompresorja novo napravo.
  • Page 136 Kabel zaščitite pred vročino. oljem in Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če napravo ostrimi robovi. uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih ob- Svoja orodja negujte s skrbnostjo ratih ter enakih dejavnostih. - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro in varno. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Vaše električno orodje naj popravlja strokovnjak dicinskega vsadka. za elektriko - To električno orodje ustreza zadevnim varno- stnim določilom. Popravila lahko izvaja samo električar, s tem, da uporablja originalne nado- mestne dele, sicer lahko nastane nevarnost za uporabnika. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Nevarnost eksplozije! Tudi plini barv so lahko vnetljivi. zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte • Kurišča, odprta luč ali stroji, ki ustvarjajo iskre, ne ustrezno zaščito sluha. smejo biti prisotni oz. jih ni dovoljeno uporabljati. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 • Kompresor je dovoljeno na prostem uporabljati sa- mo kratek čas v suhih razmerah. m Pozor! • Kompresor mora biti vedno suh in po končanem Manometer ni umerjen! delu ne sme ostati na prostem. Po polnjenju z umerjeno napravo preverite zračni tlak. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- vega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko nice. poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. notranjost naprave ne vdre voda. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 Preverite gibko cev za stisnjen zrak in orodja Spoji gibke cevi so netesni. ter jih po potrebi zamenjajte. Kompresor deluje, na manometru je prikazan tlak, vendar orodja ne delujejo. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zame- Hitra spojka je netesna. njajte. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Page 143 Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB. Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144 Tehnilised andmed ..................... 148 Jääkrisk ......................149 Enne käikuvõtmist ....................149 Ülespanemine ja käsitsemine ................149 Elektriühendus ....................150 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 150 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................151 Rikete kõrvaldamine ..................152 Vastavusdeklaratsioon ..................209 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transpordikäepide Sisse-/ Välja-lüliti Austatud klient! Kompressori korpus Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Kiirliitmik tamist.
  • Page 146 - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja asendage, kui need on kahjustatud. Lugege ja järgige enne seadme kasutamist käesole- Tõmmake pistik pistikupesast välja. vaid juhiseid. - Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi vahetamist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 - Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see • Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsia- Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu või- listil asendada. Oht elektrilöökide tõttu. dakse kergesti vigastusi põhjustada. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 • Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses mee- diume nagu testbensiin, butüülalkohol ja metüleenk- loriid. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. • Tööpiirkond peab olema kompressorist eraldatud nii, et see ei saa vahetult töömeediumiga kokku puu- tuda. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 õhkmadratsite, pallide jms täitmiseks • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast ning reguleerimiseks. Õhueemaldusventiili (7) vajuta- tööd õue jääda. misega saab rõhku välja lasta. m Tähelepanu! Manomeeter pole taadeldud! Palun kontrollige pärast täitmist taadeldud seadmega õhurõhku. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- • isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- me sisemusse. bimise tõttu, • Voolik ja pritsimistööriistad tuleb enne puhastamist • praod isolatsiooni vananemise tõttu. kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, lahustitega vms puhastada. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Euroopa Liidu liikmesrii- Pakendusmaterjalid on taaskäi- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. deldavad. Palun utiliseerige pa- Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- kendid keskkonnasõbralikult. nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Kontrollige tihendid üle, laske defektsed Tihendid defektsed. tihendid erialatöökojas asendada. Kontrollige suruõhuvoolikut ja tööriistu, Kompressor töötab, Voolikuühendused ebatihedad. vajaduse korral vahetage välja. manomeetril näidatakse rõhku, kuid tööriistad ei Kontrollige kiirliitmik üle, vajaduse korral tööta. Kiirliitmik ebatihe. asendage. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Page 153 Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB. II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 153...
  • Page 154 Liekamoji rizika ....................159 Prieš pradedant eksploatuoti ................159 Montavimas ir valdymas ..................159 Elektros prijungimas ..................160 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............160 Utilizavimas ir pakartotinis naudojimas ............. 161 Sutrikimų šalinimas .................... 162 Atitikties deklaracija ................... 209 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankena Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kompresoriaus korpusas dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 156 čio, alyvos ir aštrių briaunų. komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius. arba panašiems darbams. - Jūsų kompresorius turi būti švarus, kad būtų ga- lima dirbti gerai ir saugiai. - Laikykitės techninės priežiūros reikalavimų. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 - Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos implantų gamintoju. nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalifikuo- tam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelai- mingų atsitikimų. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Naudokite klausos apsaugą. žius ir užsidėti kaukes. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. • Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima rū- kyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų garai. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 • Kompresorių leidžiama naudoti tik trumpai, esant m Dėmesio! sausoms aplinkos sąlygoms, išorės srityje. Manometras nesukalibruotas! • Kompresorių visada reikia laikyti sausoje vietoje ir Pripildę sukalibruotu prietaisu, patikrinkite oro slėgį. baigus darbus jis neturi likti lauke. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 • Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti van- Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- deniu, tirpikliais ir pan. doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos Pakavimo medžiagas galima per- direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- sodami aplinką dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sandariklius Pažeisti sandarikliai. paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvėms. Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, manometre rodomas slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus Nesandari greitaveikė mova. pakeiskite. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Page 163 Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās personas ierīces darba zonā! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB. Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 163...
  • Page 164 Atlikušais risks ....................169 Pirms lietošanas sākšanas ................169 Uzstādīšana un vadība ..................169 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 170 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 170 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............171 Traucējumu novēršana ..................172 Atbilstības deklarācija..................209 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165 Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: Transportēšanas rokturis Scheppach GmbH Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Günzburger Straße 69 Kompresora korpuss D-89335 Ichenhausen, Vācija Ātrjaucams savienojums Spiediena šļūtene Godātais klient! Tīkla barošanas kabelis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci. Atgaisošanas vārsts Šļūtene ar ventiļa adapteri Norāde!
  • Page 166 - Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes un Pirms ierīces lietošanas izlasiet un ievērojiet šos no- nomainot instrumentus, piem., zāģripu, urbi, frēzi. rādījumus. Nepieļaujiet nejaušu darbības sākšanu - Pārliecinieties, vai slēdzis, iespraužot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Risks, ko rada elektriskie triecieni. atpakaļ atlecoša šļūtene. Riepu piepildīšana • Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles. - Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet riepu gaisa Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt spiedienu, izmantojot piemērotu manometru, savainojumus. piem., degvielas uzpildes stacijā. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 • Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni šādus šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu un meti- lēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena šļūteni. • Darba zonai jābūt nodalītai no kompresora tā, lai tas nevarētu nonākt tiešā saskarē ar darba vielu. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 ču, bumbu utt. piepildīšanai. Nospiežot atgaisošanas • Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst vārstu (7), var samazināt spiedienu. pēc darba atstāt ārpus telpām. m Ievērībai! Manometrs nav kalibrēts! Pārbaudiet gaisa spiedienu pēc piepildīšanas ar kalib- rētu ierīci. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 • Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet ziepju dēļ, pastas. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. das, Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības Norādes par iepakojumu dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- iekārtu utilizāciju. jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt Sabojāti blīvējumi. sabojātus blīvējumus specializētā darbnīcā. Nehermētiski šļūteņu Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Kompresors darbojas, savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. spiedienu parāda manometrā, taču instrumenti Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet nedarbojas. savienojums. ātrjaucamo savienojumu. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudtrycksnivån i dB Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 173...
  • Page 174 Innan maskinen tas i drift .................. 179 Montering och manövrering ................179 Elanslutning ....................... 180 Rengöring, underhåll och förvaring ..............180 Skrotning och källsortering ................181 Åtgärder vid störning ..................182 Försäkran om överensstämmelse ..............209 174 | SE www.scheppach.com...
  • Page 175 Inledning Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- Tillverkare: hetsupplysningarna ignorerats. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportgrepp Ärade Kund, På-/Av-reglage Vi önskar dig mycket glädje och framgång vid arbetet Kåpa...
  • Page 176 - Håll kompressorn ren för ett gott och säkert ar- samt liknande bruk. bete. - Följ underhållsföreskrifterna. - Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets anslutningsledning och låt teknisk personal ersät- ta den om den är skadad. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 - Använd för din egen säkerhet enbart de tillbehör och ytterligare apparater som anges i bruksan- visningen eller rekommenderas eller anges av tillverkaren. Användning av andra insättnings- verktyg eller tillbehör än de som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477. ningen om farliga ämnen måste beaktas. Vid behov ska ytterligare skyddsåtgärder vidtas, särskilt lämp- Bär hörselskydd. liga kläder och masker. Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 Genom att använda avluftning- • Kompressorn är avsedd för användning i torra ut- sventilen (7) kan trycket minskas. rymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår under arbete får kompressorn inte användas. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 Orsaken kan vara: • Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt ef- • Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller ter varje användning. dörröppningar. • Veck genom felaktig fästning eller dragning av an- slutningskabeln. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 återlämning. sidan. • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- rens kundservice angående detta. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Tätningarna är trasiga. trasiga tätningar. Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut Slangarna är otäta. dem vid behov. Kompressorn är igång, manometern visar tryck men verktygen fungerar inte. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid Snabbkopplingen är otät. behov. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänitehotaso desibeleinä (dB). Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 183...
  • Page 184 Tekniset tiedot ....................188 Jäännösriski ....................... 189 Ennen käyttöönottoa..................189 Rakenne ja käyttö ....................189 Sähköliitäntä ...................... 190 Puhdistus, huolto ja varastointi ................190 Hävittäminen ja kierrätys ................... 191 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 192 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 209 184 | FI www.scheppach.com...
  • Page 185 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten laitteiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 186 Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupal- teräviltä reunoilta. liseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen Pidä työkaluistasi hyvää huolta tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavas- - Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti pidä sa toiminnassa. kompressori puhtaana. - Noudata huoltomääräyksiä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 Turvallisuusohjeet työskenneltäessä paineilman taa aiheutua onnettomuuksia. ja puhalluspistoolien kanssa • Varmista riittävä etäisyys tuotteeseen, jonka on oltava vähintään 2,50 m, ja pidä paineilmatyökalut / paineil- malisälaitteet käytön aikana loitolla kompressorista. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Äänitehotaso L 95,3 dB Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia. Äänen painetaso L 75,3 dB • Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruiskutuk- Epävarmuus K 2,04 dB sen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon oltava wA/pA riittävää. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 Paineilma-renkaantäyttölaitetta (G) käytetään auton- renkaiden täyttämiseen; vastaavalla lisätarvikkeella varustettuna myös polkupyörän, kumiveneiden, ilma- patjojen, pallojen, jne. täyttöön ja säätämiseen. Painet- ta voidaan poistaa painamalla ilmanpoistoventtiiliä (7). m Huomio! Painemittari ei ole kalibroitu! Tarkasta ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla laitteella. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Kompressoria ei saa puh- • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. distaa vedellä, liuotinaineilla tms. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Var- mista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni virtaverkossa. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 Pakkausta koskevat ohjeet myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Pakkausmateriaalit voidaan kier- Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja rättää. Hävitä pakkaukset ympä- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- ristönsuojelumääräysten mukaan. taa näistä poikkeavia ehtoja. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen Tiivisteet rikki. vaihtaa rikkinäiset tiivisteet. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, mutta työkalut eivät käy. Pikaliitäntä vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede på afstand, når produktet er i brug! Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydtryksniveau i dB Beskyttelse klasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 193...
  • Page 194 Tilbageværende risiko ..................199 Den apparatet tages i brug ................199 Opsætning og betjening ..................199 Elektrisk tilslutning ..................... 200 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............200 Bortskaffelse og Genbrug.................. 201 Problemløsning ....................202 Overensstemmelseserklæring ................209 194 | DK www.scheppach.com...
  • Page 195 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. Scheppach GmbH 2. Beskrivelse af apparatet Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bærehåndtag Kære kunde Tænd/sluk kontakt vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din...
  • Page 196 Træk stikket ud af stikkontakten Læs hele instruktionen, før du bruger dette elektriske - Når elværktøjet ikke er i brug, før vedligehol- værktøj, og vær opmærksom på sikkerheden. delse, og når værktøjer som f.eks. savblad, bor, fræser skiftes. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 2,50 m, og hold trykluftværktøj/tryklufta- personskade for operatøren. daptere på afstand af kompressoren under drift. Støj • Kompressorpumpen og ledningerne når høje tem- - Under brug af kompressoren skal der benyttes peraturer under drift. Berøring forårsager forbræn- høreværn. dinger. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Advarsel: Støj kan have en alvorlig indvirkning på hedsskadelige. dit helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal • Arbejdsrummet skal være større end 30 m³, og der du benytte egnet høreværn. skal sikres tilstrækkelig luftudskiftning under sprøjt- ning og tørring. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 • Kompressoren må kun benyttes kortvarigt uden- dørs, og kun i tørre omgivelser. m Pas på! • Kompressoren skal altid holdes tør og må ikke efter- Manometeret er ikke kalibreret! lades udendørs efter arbejdet. Kontrollér lufttrykket med et kalibreret produkt efter oppumpningen. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Sådanne defekte elektriske tilslutningskabler må ikke • Slange og spray værktøjer skal adskilles fra kom- anvendes, og er ekstremt farlige på grund af isolering pressoren før rengøring. Kompressoren må ikke skader. vand, opløsningsmidler o bruge. Ä. renses. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 Pakningerne er brudte. lad et autoriseret værksted gøre dette. Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om Slangeforbindelser er utætte. Kompressoren kører, trykket nødvendigt. vises på manometeret, men apparatet kører ikke. Lynkobling er utæt. Check lynkobling, udskift om nødvendigt. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 www.scheppach.com...
  • Page 204 www.scheppach.com...
  • Page 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 www.scheppach.com...
  • Page 207 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 208 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 209 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906137901