Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Page 1
Traduzioni del manuale d‘uso originale Cortacésped de gasolina 53-64 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüf- teten Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr 6 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 7 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Regeln zu beachten. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG- Maschinenricht linie. Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein. 8 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet sonen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, werden. den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestim- mungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 9 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
– Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. m Restgefahr - Kann nie ausgeschlossen werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Ra- senmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. 10 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- gungsmittel nicht beschädigt sind. weise beachtet werden. • Ersetzen stumpfe und/oder beschädig- te Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im gan- zen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. 11 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Zum Mähen ziehen Sie den Antriebshebel (2) zum Handgriff (1). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leichtgän- gig ist. 12 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
• Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnis- mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. sen. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe- gen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolperge- fahr! 13 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine schar- dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf fen Gegenstände verwenden). dem Mäher ablagern. 14 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Um eine Unwucht zu vermei- (10) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese den sollte das Schleifen nur von einer autorisierten nicht zu fest ziehen. Fachwerkstatt durchgeführt werden. 15 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
• Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. • Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. 16 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
- richtige Höhe einstellen - Schnitthöhe zu niedrig - Höhe einstellen Grasauswurf ist - Messer abgenutzt - Messer austauschen unsauber - Fangkorb verstopft - Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 17 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive 18 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate 19 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
• The machine has been designed to be operated by one person. • The operator is responsible for third parties in the area of operations. 20 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
These operating instructions provide places concern- up and violently flung out of the chute. ing your safety which are marked with this indication: 21 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Collection bag 60 l • Never start the engine while standing in front of the capacity chute. Cutting width 530mm Weight 35,9 kg 22 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• You can control the mower speed with the feed 6. Grass box (16) - open it up and click the plastic clips lever (4a). (Fig. 16). into position on the frame (Fig. 8). 23 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
• Set the throttle (4) completely forward. • Stand behind the mower. One hand squeezes the engine brake lever (3) to the handle, the other pulls the pull start (17). • 24 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
1 meter. Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom. 25 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
CAUTION! There is a risk of injury if you work with a damaged blade. 26 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
• Remove the spark plug boot from the spark plug kept where they are inaccessible to children or oth- (10). ers. • Clean the cooling fins of the cylinder and the hous- ing. 27 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
- Cutting height is too low - Set correct height Unsatisfactory bagging - Blade is worn - Replace the blade of the grass - Basket is clogged - Empty the basket 28 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Portez une protection de l’ouïe et des lunettes de protection. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflammant. 29 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie 30 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
6 En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en gé- néral. 31 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. 32 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces fixes de lʼappareil. 33 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
= 1,5 m/s don (Ill.7). 6. Ouvrez le bac collecteur(16) et fixez les clips en plastique au cadre (Ill.8). 7. Pour tondre en utilisant le bac collecteur : 34 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
(2) sur le tez le moteur avant de verser de l’essence et laissez guidon (1) afin de faire avancer la machine. le moteur refroidir quelques minutes. 35 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
à chaque fois qu’au maximum 4 cm • Ne tondez jamais le gazon lorsque la vision est de gazon. mauvaise. 36 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
à lʼair libre, en vous servant dʼune pompe le moteur en marche lente et reculez la tondeuse à dʼaspiration de carburant (à acheter dans les gazon d’environ 1 m. grandes surfaces de bricolage). 37 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
éponge. Obturez le logement afin d’éviter que des • Remettez tout en place comme montré à la Ill.18. corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d’ad- Serrez la vis correctement. mission d’air (Ill.21). 38 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
á carburant. tion de votre commune ! 39 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
- hauteur de coupe trop basse - réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest - lame usée - remplacez la lame pas correcte - bac collecteur bouché - videz le bac collecteur 40 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Pericolo di ustioni Fate attenzione alle parti molto calde! Portare cuffie antirumore! Portare occhiali protettivi! Materiali operativi sono infiammabili ed esplosivi - Pericolo di ustioni 41 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Norme di sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Manutenzione e pulizia Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 42 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
La macchina è conforme alla Direttiva Macchine CE in vigore. Prima di iniziare l‘attività, è necessario che tutti i dis- positivi di protezione e di sicurezza siano montati sul- la macchina. 43 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Lunghe operazioni con l‘apparecchio in assenza di tato avanti e indietro sulla superficie da falciare. otoprotettori può provocare danni all‘udito. – Indossare di base otoprotettori. 45 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
• Prima di iniziare la falciatura, controllare che gli strumenti di taglio non siano smussati e che i propri strumenti di fissaggio non siano danneggiati. 46 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Accertarsi che la fune di cessario ripetere il processo di messa in modo più trazione possa essere tirata in modo semplice. volte. 47 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Controllare la falciatrice, la lama e gli altri compo- ciamparsi! nenti qualora la falciatrice sia incappata su corpi es- tranei o quando il dispositivo vibra più del normale. 48 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
• Staccare la pipetta della candela di accensione per La cosa migliore è rimuovere sporco ed erba subito evitare un uso non ammesso. dopo la falciatura. 49 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Svitare l‘astina di livello dell‘olio (12) ruotando a sinis- cessori. tra e pulirla. Reinserire l‘astina di livello fino all‘arresto nel bocchettone di riempimento, senza riavvitarla. 50 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
• Scaricare l‘olio motore dal motore caldo. • Rimuovere la pipetta della candela di accensione (10). • Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e l‘alloggiamento. 51 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
- Regolare l'altezza Espulsione dell'erba - Lama usurata - Sostituire la lama imprecisa - Cesta di raccolta ostruita - Svuotare la cesta di raccolta o rimuovere l'ostruzione 52 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Atención: superficies calientes, peligro de quemadura Llevar protección auditiva. Llevar gafas de protección. ¡ATENCIÓN! Los combustibles son inflamables y explosivos -Peligro de quemadura 53 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Indicaciones de seguridad Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento y limpieza Almacenamiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía 54 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
La máquina cumple con la directiva de máquinas CE vigente. Antes de proceder al trabajo deben estar montados en la máquina todos los dispositivos de protección y seguridad. 55 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
• No les permita nunca el uso de la desbrozado- ra de césped a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. 56 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
– Estar siempre concentrado plenamente en todos ón en una pendiente. los trabajos. m Peligro residual - nunca se puede excluir. • No desbroce en las pendientes demasiado escar- padas. 57 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Levantar la tapa de salida y colgar la tapa de sali- da lateral (18) (fig. 10). Si está colocado, retirar el cesto colector de césped y colocar el inserto de la cubierta del suelo (19). 58 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
• Arrancar el motor con el cable de accionamiento todo funcione correctamente. de arranque (17). 59 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
No intente detener la cuchilla. aún está en marcha. La cuchilla circulante puede Comprueba regularmente que la cuchilla esté correc- ocasionar lesiones. tamente asegurada, en buen estado y bien afilada. 60 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Nunca limpie los filtros Inclinar la desbrozadora lateralmente y revisar la cu- de aire con aire comprimido o golpeándonos. chilla en busca de daños. 62 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Nota de advertencia: No retire la gasolina en espa- cios cerrados, en las proximidades del fuego o al fumar. Los vapores de gas pueden ocasionar explo- siones o fuego. 63 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
La salida de césped no - Cuchilla desgastada - Cambiar la cuchilla está limpia - Cesto colector obstruido - Vaciar el cesto colector o destapar la obstrucción 64 І 68 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 68
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen...