Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 I9
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 481506_2410
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 481506 2410

  • Page 1 MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 I9 MEULEUSE D’ANGLE WINKELSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienungs- und Sicherheitshinweise sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale HAAKSE SLIJPER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 481506_2410...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6 Avertissements et symboles utilisés ..... . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 7 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage P UDEN E  Ce symbole DANGE   Ce symbole avec ce avec ce signal important indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
  • Page 8 P UDEN E  Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles. mains. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. MEULEUSE D’ANGLE Ce produit est destiné à être utilisé   dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été...
  • Page 9 ˜ Données techniques Filetage pour la poignée Meuleuse d’angle PWS 125 I9 Tension d’entrée Cache de maintenance Régulateur de vitesse Consommation 1200 W Interrupteur marche/arrêt avec commutateur de blocage Vitesse à vide (n 3000–12000 min –1 Dimensions Fiche secteur des disques à Clé...
  • Page 10 Valeurs des émissions sonores REMARQUE Les valeurs mesurées ont été Les valeurs de vibration totale déterminées conformément à la norme peuvent également être utilisées de l’outil électrique est généralement le pour une estimation préliminaire de la sollicitation. Niveau de pression ISSEMEN  ...
  • Page 11 Conservez toutes les consignes de ISSEMEN   sécurité et instructions pour vous y Le ponçage ou meulage de tôle reporter ultérieurement. ondulées de grande surface les consignes de sécurité se réfère à des peut entraîner des émissions outils électriques alimentés en électricité sonores globales plus élevées outils électriques fonctionnant sur une d’émissions sonores indiquées.
  • Page 12 N’exposez pas d’outils électriques Veillez à porter un équipement de à la pluie ou à l’humidité. protection et toujours des lunettes pénétration d’eau dans un outil protectrices. électrique augmente le risque du travail et l’utilisation de l’outil d’électrocution. électrique, le port d’équipements Ne détournez pas le cordon de protection tels que masque d’alimentation de son utilisation...
  • Page 13 Si des équipements d’aspiration Conservez les outils électriques et de collecte de poussière inutilisés hors de la portée des peuvent être montés, ils enfants. Ne laissez pas des per- doivent être installés et utilisés sonnes utiliser l’outil électrique si correctement. elles ne sont pas familières avec poussière peut réduire les risques les manipulations ou si elles n’ont...
  • Page 14 Service après-vente Cet outil électrique n’est pas Laissez votre outil électrique être adapté pour le ponçage, les réparé seulement par du personnel métalliques, le polissage et le rechange d’origine. tronçonnage. que la sécurité de l’outil électrique lesquelles l’outil électrique n’est pas est maintenue.
  • Page 15 N’utilisez jamais des outils Veillez à maintenir une distance insérables endommagés. Avant sécuritaire par rapport à votre zone de travail et aux personnes outils insérables comme les se trouvant à proximité. Toute disques abrasifs pour déceler des personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter des fêlures sur le plateau de son équipement de protection...
  • Page 16 5 Nettoyez régulièrement les Tenez l’outil électrique fermement fentes d’aération de votre outil et placez votre corps et vos bras électrique. dans une position où vous pourrez attire la poussière dans le boîtier et une forte accumulation de poussière ’ métallique peut causer des risques les forces de recul ou de prévenir électriques.
  • Page 17 Consignes de sécurité spéciales pour le ponçage et le tronçonnage serrage en bon état, de la bonne Utilisez uniquement les produits taille et forme pour le disque abrasifs agréés pour votre outil abrasif que vous avez choisi. électrique et le capot de protection prévu pour leur utilisation.
  • Page 18 Évitez de vous tenir dans la zone Soyez particulièrement prudent située devant et derrière le disque à tronçonner en rotation.     travaillez en poussant le disque des murs ou des endroits non à tronçonner devant vous sur la visibles. pièce à...
  • Page 19 Lorsqu’il est nécessaire de remplacer générées lors du meulage ne le cordon d’alimentation, le fabricant ou son représentant doit s’en charger pour des personnes qu’elles pour éviter tout risque. pourraient atteindre ou pour des ˜ Réduction des émissions sonores et vibrations pourraient prendre feu.
  • Page 20 ˜ Comportement en cas REMARQUE d’urgence Ce produit génère un champ À l’aide du présent mode d’emploi, électromagnétique lors du familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez les circonstances, le champ peut consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d’éviter des risques et dangers.
  • Page 21 ˜ Montage   homologués, renforcés en matières P UDEN E    Travaillez en principe avec un faible mouvement vers l’avant. Exercez Veillez lorsque vous travaillez à seulement une pression régulière sur la pièce à usiner. ne pas mettre d’autres personnes en danger.
  • Page 22 Réglez le capot de protection de manière à ce qu’un vol d’étincelles ou des pièces détachées ne puissent ni toucher l’utilisateur ni des enfoncée la touche d’arrêt de la personnes environnantes. broche. Le positionnement du capot de 3. Dévissez l’écrou de serrage à...
  • Page 23 P UDEN E  la broche et tournez la broche de   Utilisez uniquement des accessoires comportant des informations sur le fabricant, avec la clé de serrage. Vous pouvez le type de raccordement, les dimensions et le nombre de tours broche. autorisé.
  • Page 24 REMARQUE ISSEMEN   Éteignez le produit et Remarques relatives au remplacement Laissez le produit refroidir. Ne faites jamais fonctionner le produit sans dispositifs de ISSEMEN   protection. Portez des gants de protection lors du changement d’outil indiquée sur l’outil est égale pour éviter toute coupure.
  • Page 25 ˜ Fonctionnement en continu ISSEMEN   L’outil continue de fonctionner une fois le produit arrêté. Il existe un Activation du fonctionnement en risque de blessure. continu Régler la vitesse de rotation 2. Enclenchez l’interrupteur marche/ Réglez le régulateur de vitesse arrêt poussant vers l’avant en direction du produit.
  • Page 26 Problème Cause possible Solution Resserrez l’écrou de serrage Le disque abrasif L’écrou de serrage est ne tourne pas desserré. correctement, des bruits anormaux se Le disque abrasif est Changez le disque abrasif. font entendre. défectueux. ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez bien le produit après chaque utilisation.
  • Page 27 9. Placez à nouveau le ressort de Le produit ainsi que les accessoires pression sur la rainure pour les et les matériaux d’emballage ressorts de pression des balais de sont recyclables et relèvent de la carbone. responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant 10.
  • Page 28 Indépendamment de la garantie Article L217–12 du Code de la commerciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du L‘action résultant du défaut de bien et des vices rédhibitoires dans les conformité se prescrit par deux ans à conditions prévues aux articles L217–4 compter de la délivrance du bien.
  • Page 29 (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les Le site parkside-diy.com vous permet aux pièces fragiles, par exemple les de visualiser et de télécharger ce interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 30 ˜ Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Page 31 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool een groot risico op gevaar dat, duidt op een klein risico indien niet vermeden, zware op gevaar dat, indien niet verwondingen of de dood tot vermeden, kan leiden tot kleine...
  • Page 33 VOORZICHTIG! Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen. aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. HAAKSE SLIJPER De fabrikant is niet verantwoordelijk   voor schade ontstaan door onjuist gebruik of een onjuiste bediening. ˜ Inleiding ˜ Leveringsomvang een hoogwaardig product gekozen. WAARSCHUWING! De gebruiksaanwijzing is een deel van Zowel het product als het...
  • Page 34 Stekker Schroefdraad slijpspil: M14 Schroefdraadlengte Spansleutel van de slijpspil: Reserve koolborstels Beschermingsklasse: Opzetstuk van de beschermkap Beschermingsgraad: IPX0 Nominale capaciteit: 5 mm Beschermkap Doorslijpschijf Spindel-vergrendeltoets Toerental –1   Schijfsnelheid: Spanmoer Buitendiameter: Ø 125 mm Boring: Ø 22,23 mm Dikte: 1,2 mm Opnamespil  ...
  • Page 35 WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Slijpen van dunne metalen Draag gehoorbescherming! platen of andere goed trillende constructies met een groot oppervlak kan resulteren De aangegeven totale hogere totale geluidsemissie trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met geluidsemissiewaarden. een genormeerde testmethode gemeten en kunnen worden werkstukken moet zoveel gebruikt om elektrische apparaten mogelijk worden voorkomen door...
  • Page 36 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact en aanwijzingen voor toekomstig met geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. op elektrische schokken is groter als gebruikte begrip “elektrisch uw lichaam is geaard. Houd elektrische apparaten uit elektriciteitsnet aangesloten elektrische de buurt van regen of vocht.
  • Page 37 Persoonlijke veiligheid 5 Vermijd een abnormale Wees altijd attent, let op wat lichaamshouding. Zorg ervoor dat u doet en ga met overleg te u stevig staat en dat u altijd uw werk als u met een elektrisch evenwicht bewaart. apparaat werkt. Gebruik een kunt u het elektrische apparaat in elektrisch apparaat niet als u onverwachte situaties beter onder...
  • Page 38 Gebruik een elektrisch apparaat Gebruik elektrische apparaten, nooit als de aan/uit-schakelaar accessoires, inzetgereedschap, ervan defect is. etc. zoals in deze aanwijzingen apparaat dat niet meer in- of is aangegeven. Houd uitgeschakeld kan worden, is daarbij rekening met de gevaarlijk en moet gerepareerd arbeidsomstandigheden en de worden.
  • Page 39 5 Het toegestane toerental van het WAARSCHUWING! inzetgereedschap moet ten minste net zo hoog zijn als het op het elektrische apparaat aangegeven Draag een veiligheidsbril en een maximale toerental. stofmasker! die gebruikt worden bij hoger toerental dan is toegestaan, kunnen breken en rondvliegen.
  • Page 40 Zorg ervoor dat het netsnoer uit veiligheidsuitrusting. Gebruik de buurt van het inzetgereedschap afhankelijk van de toepassing blijft. volledige gezichtsbescherming, apparaat verliest, kan het netsnoer oogbescherming of een doorgesneden of gegrepen worden en kan uw hand of arm door het nodig, een stofmasker, draaiend inzetgereedschap worden gehoorbescherming,...
  • Page 41 Overige veiligheidsaanwijzingen Breng uw hand nooit in voor alle toepassingen – de nabijheid van draaiend terugslag en overeenkomstige inzetgereedschap. inzetgereedschap kan bij een terugslag uw hand raken. Terugslag is de plotselinge reactie als Vermijd met uw lichaam het gevolg van vasthakend of blokkerend gebied waar het elektrische draaiend inzetgereedschap, zoals apparaat zich bij een terugslag...
  • Page 42 Verdiepte slijpschijven moeten Gebruik geen versleten zodanig worden gemonteerd dat slijpschijven van grotere het schijfvlak niet over het vlak elektrische apparaten. van de rand van de beschermkap voor grotere elektrische apparaten uitsteekt. zijn niet ontworpen voor de hogere gemonteerde slijpschijf die uitsteekt toerentallen van kleineren elektrische buiten de rand van de beschermkap, apparaten en kunnen breken.
  • Page 43 Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in, zolang het verlengsnoer uit de buurt van de zich in het werkstuk bevindt. schijf. Trek bij beschadiging en Laat de doorslijpschijf eerst op doorsnijden direct de stekker uit het volle snelheid komen alvorens stopcontact.
  • Page 44   slijpen heet. Raak de bewerkte handgrepen/greepvlakken. plaats niet aan; laat deze afkoelen. Er Onderhoud het product zoals aange-   geven in de gebruiksaanwijzingen en geen koelmiddelen en dergelijke. zorg voor voldoende smering (als dat Werk niet met het product als u moe bent of na het innemen van alcohol of tabletten.
  • Page 45 ˜ D  G Schade aan de gezondheid door   trillingsemissies in die gevallen waarin het product langdurig wordt WAARSCHUWING! gebruikt, onjuist wordt gehanteerd en onvoldoende wordt onderhouden. voor het doorslijpen! Lichamelijk letsel en materiële   schade als gevolg van defecte doorslijpschijf uitsluitend met snijwerktuigen of een plotselinge een gemonteerde beschermkap...
  • Page 46 Pas de beschermkap Schroef de handgreep op de of demonteer deze: Zie “De schroefdraad voor de handgreep. beschermkap aanpassen/ Selecteer de schroefdraad voor de handgreep aan de linkerkant rechts of bovenop het product Oefen slechts matige druk uit op het werkstuk. Beweeg het product werkmethode.
  • Page 47 Opzetstuk demonteren 5. Plaats de spanmoer weer op de opnamespil. De platte kant 1. Ontgrendel het opzetstuk van de spanmoer is naar het van de beschermkap door inzetgereedschap gericht wanneer de vergrendeling van de 5 mm beschermkap te schuiven. 2. Verwijder het opzetstuk van de Als de dikte van de schijfhouder beschermkap.
  • Page 48 VOORZICHTIG! Risico op letsel! Tips voor verwisselen fabrikant aanbevolen slijpschijven Bedien het product nooit zonder beschermende inrichtingen. inzetgereedschap en andere accessoires kan voor u gevaar Controleer dat het toerental dat op voor letsel inhouden. gelijk is aan of hoger is dan het nominale stationaire toerental van die voorzien zijn van aanduidingen het product.
  • Page 49 WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact. het product is uitgeschakeld. Er Laat het product afkoelen. bestaat gevaar voor letsel. WAARSCHUWING! Stel de toerentalregelaar in op Draag veiligheidshandschoenen bij het verwisselen van gereedschap om snijwonden te Proefdraaien voorkomen.
  • Page 50 ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, het netsnoer, de kabel, de stekker en de huiszekering. Reparaties niet. De huiszekering is moeten worden uitgevoerd geactiveerd.
  • Page 51 Controleer het product voor elk 4. Trek de contactstekker van de gebruik op duidelijke defecten, zoals contactschoen losse, versleten of beschadigde 5. Trek de koolborstels uit de geleider. onderdelen, de correcte zit van schroeven of andere onderdelen. 6. Schuif een nieuwe koolborstel in de Controleer in het bijzonder de geleider.
  • Page 52 ˜ Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de gemarkeerd met de afkortingen uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten volgende betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het vezelplaten/80–98: rechten worden op geen enkele manier composietmaterialen.
  • Page 53 ˜ Afwikkeling in geval van Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en garantie downloaden. Met deze QR-code komt Volg de volgende aanwijzingen op u direct op parkside-diy.com. Selecteer voor een snelle behandeling van uw daar uw land en zoek via de zoekfunctie probleem: naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 54 ˜ EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 55 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 56 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 57 VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren. bedienen. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht   für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch ˜ Einleitung oder falsche Bedienung verursacht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf wurden.
  • Page 58 Ein-/Ausschalter mit Einschaltsperre Abmessungen Trenn-/ Netzstecker Schruppscheiben: Spannschlüssel Stärke Trenn-/ Schruppscheiben: Ersatzkohlebürsten Schleifspindelge- Aufsatz der Schutzhaube winde: Schutzhaube Gewindelänge der Schleifspindel: Trennscheibe Schutzklasse: Spindel-Arretiertaste Schutzart: IPX0 Nennkapazität: 5 mm   Spannmutter Trennscheibe (aus Lieferumfang) Leerlauf- geschwindigkeit n –1 Aufnahmespindel Scheiben-  ...
  • Page 59 Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während ermittelt entsprechend EN 62841: der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Vibration Angabewerten abweichen, 6,533 m/s² abhängig von der Art und Weise, h, AG Vibration in der das Elektrowerkzeug 6,581 m/s² verwendet wird, insbesondere, Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 60 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise werkzeuges muss in die Steckdose ˜ Allgemeine Weise verändert werden. Ver- Sicherheitshinweise für wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Lesen Sie alle Sicherheits- elektrischen Schlages. hinweise, Anweisungen, Bebilde- Vermeiden Sie Körperkontakt mit mit denen dieses Elektrowerk-...
  • Page 61 Wenn der Betrieb des Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeuges in feuchter oder Schraubenschlüssel, Umgebung nicht vermeidbar bevor Sie das Elektrowerkzeug ist, verwenden Sie einen einschalten. Fehlerstromschutzschalter. Schlüssel, der sich in einem Einsatz eines drehenden Teil des Elektrowerkzeugs vermindert das Risiko eines führen.
  • Page 62 Verwendung und Behandlung des Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Überlasten Sie das Elektro- werkzeug nicht. Verwenden scharfen Schneidkanten verklemmen Sie für Ihre Arbeit das dafür sich weniger und sind leichter zu bestimmte Elektrowerkzeug. führen. dem passenden Elektrowerkzeug Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im Zubehör, Einsatzwerkzeuge angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 63 Verwenden Sie kein Einsatz- WARNUNG! werkzeug, das vom Hersteller Die Berührung oder das Einatmen nicht speziell für dieses Elektro- dieser Stäube kann eine werkzeug vorgesehen und Gefährdung für die Bedienperson festgelegt wurde. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Personen darstellen. befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 64 kontrolliert und eingesetzt Der Kontakt mit einer haben, halten Sie und in der spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter sich außerhalb der Ebene des Spannung setzen und zu einem rotierenden Einsatzwerkzeugs auf elektrischen Schlag führen. und lassen Sie das Gerät 1 Minute Halten Sie das Netzkabel von sich lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 65 Weitere Sicherheitshinweise für alle Bringen Sie Ihre Hand nie Anwendungen – Rückschlag und in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Rückschlag über Ihre Hand infolge eines hakenden oder blockierten bewegen. drehenden Einsatzwerkzeugs wie Meiden Sie mit Ihrem Schleifscheibe, Schleifteller usw.
  • Page 66 Gekröpfte Schleifscheiben müssen Verwenden Sie keine abgenutzten so montiert werden, dass ihre Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Ebene des Schutzhaubenrandes für größere Elektrowerkzeuge sind hervorsteht. nicht für die höheren Drehzahlen montierte Schleifscheibe, die über von kleineren Elektrowerkzeugen die Ebene des Schutzhaubenrandes ausgelegt und können brechen.
  • Page 67 Falls die Trennscheibe verklemmt Verkanten oder Blockieren und damit oder Sie die Arbeit unterbrechen, die Möglichkeit eines Rückschlags schalten Sie das Gerät aus und oder Schleifkörperbruchs, was zu halten Sie es ruhig, bis die Scheibe schweren Verletzungen führen kann. zum Stillstand gekommen ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Versuchen Sie nie, die noch Winkelschleifer...
  • Page 68 Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte in die Nähe der Schutzhauben. Es Risiken zu mindern: besteht Gefahr durch Quetschen. Verwenden Sie das Die rotierenden Teile des Produktes   Produkt nur gemäß seinem können aus funktionellen Gründen bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht abgedeckt werden. Gehen Sie und wie in diesen Anweisungen daher mit Bedacht vor und sichern beschrieben.
  • Page 69 ˜ Arbeitshinweise Schalten Sie das Produkt bei   es vom Netz. Lassen Sie das Produkt WARNUNG! Achten Sie bei der Wahl des überprüfen und gegebenenfalls Werkzeugs darauf, dass dessen instand setzen, bevor Sie es wieder zulässige Drehzahl mindestens in Betrieb nehmen. so hoch ist, wie die angegebene Höchstdrehzahl des Produkts.
  • Page 70 ˜ S    A ˜ WARNUNG! WARNUNG! Verwenden Sie niemals Das Produkt darf nur mit Trennscheiben zum Schruppen! betrieben werden. Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur mit montierter Schutzhaube betrieben werden. Verwenden Sie ausschließlich Wählen Sie je nach Arbeitsweise am Produkt  ...
  • Page 71 ˜ Aufsatz auf Schutzhaube HINWEIS montieren/demontieren Ist auf Ihrer Scheibe die  E Drehrichtung gekennzeichnet, achten Sie bei der Montage darauf, Aufsatz montieren dass Sie mit der Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. 1. Setzen Sie den Aufsatz der Schutz- Diese ist am Produkt neben der in Richtung a an der Spindel-Arretiertaste angegeben 2.
  • Page 72 VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko Spindel-Arretiertaste loslassen. eines Rückschlags durch eine 4. Nehmen Sie die Spannmutter und eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke und die Trenn- oder Schleifscheibe können sich unter ihrem eigenen von der Aufnahmespindel ab. Gewicht durchbiegen.
  • Page 73 ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Hinweise zum Wechseln WARNUNG! Verwenden Sie keine getrennten Achten Sie darauf, dass die Reduzierbuchsen oder Adapter, Spannung des Netzanschlusses um Schleifscheiben mit großem mit dem Typenschild am Produkt Loch passend zu machen. übereinstimmt. Verwenden Sie keine Sägeblätter. mit einer Steckdose.
  • Page 74 ˜ D 1. Schalten Sie das Produkt ein. am Produkt. Das Produkt schaltet ein, indem Sie ihn nach vorne in Richtung Produkt drücken. ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose,...
  • Page 75 ˜ Reinigung und Wartung ˜ W   Kohlebürsten austauschen WARNUNG! WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz Schalten Sie das Produkt aus vor dem Auswechseln von und trennen Sie es vom Netz Zubehör, Reinigung und bei vor dem Auswechseln von Nichtgebrauch.
  • Page 76 ˜ Lagerung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts Bewahren Sie das Produkt an einem erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- trockenen und staubgeschützten oder Stadtverwaltung. Ort außerhalb der Reichweite von Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Kindern auf. ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Schleifscheiben müssen trocken und  ...
  • Page 77 Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher ˜ Abwicklung im Garantiefall einsehen und herunterladen. Mit Um eine schnelle Bearbeitung Ihres diesem QR-Code gelangen Sie Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie...
  • Page 78 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 05/2025 IAN 481506_2410...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg10788Pws 125 i9481506