EINHELL HGG 110 Instructions De Service

Générateur d'air chaud

Publicité

Liens rapides

Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Heissluftgenerator
Operating Manual
Hot-air generator
Instructions de service
Générateur d'air chaud
Gebruiksaanwijzing
Heteluchtgenerator
Manual de instrucciones
Generador de aire caliente
Istruzioni d'uso
Generatore d'aria calda
Használati utasítás
Hőlégbefúvó
Ръководство за обслужване
Генератор за горещ въздух
Instrukcja obsługi
Ogrzewacz gazowy
Návod k obsluze
j
Horkovzdušný generátor
Art.-Nr.: 23.301.25
Art.-Nr.: 23.301.26
Art.-Nr.: 23.301.30
Art.-Nr.: 23.301.31
Art.-Nr.: 23.304.35
Art.-Nr.: 23.304.36
Art.-Nr.: 23.309.10
Art.-Nr.: 23.309.12
03.04.2009
10:52 Uhr
Seite 1
0085
I.-Nr.: 01016
HGG
I.-Nr.: 01016
HGG
I.-Nr.: 01036
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01046
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01046
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
110
110 EX
110 Niro
110 Niro EX
171 Niro
171 Niro EX
300 Niro
300 Niro EX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL HGG 110

  • Page 1 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heissluftgenerator Operating Manual Hot-air generator Instructions de service Générateur d’air chaud Gebruiksaanwijzing Heteluchtgenerator Manual de instrucciones Generador de aire caliente Istruzioni d’uso Generatore d’aria calda Használati utasítás Hőlégbefúvó Ръководство за обслужване...
  • Page 2 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 2 Bedienungsanleitung in Deutsch Seite 6 - 8 Operating instructions – in English Page 9 - 11 Mode d’emploi – en France Page 12 - 14 Gebruiksaanwijzing in het Nederlands Pagina 15 - 17 Manual de instrucciones en español...
  • Page 3 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 5 300 mbar 1500 mbar...
  • Page 6 Das Gerät ist nicht für den Hausgebrauch Luftansaugung oder Ausblasung behindert? bestimmt. Lüfter blockiert? Achtung! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Das Gerät nur in gut belüfteten Räumen und ent- Niro ohne Schlauchbruchsicherung nur für fernt von brennbaren Materialien verwenden und private Nutzung.
  • Page 7 4. Brennstoff Achtung! Gerät nicht mit Druckwasser (Abspritzen mit dem Wasserschlauch, Dampfstrahl oder Hochdruck reinigen). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Reparaturen und Wartungsarbeiten am Heißluft- Handelsübliches Propan (DIN 51622) generator dürfen nur von einem zugelassenen Handelsübliches Butan (DIN 51622) Gasinstallateur ausgeführt werden.
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 8 7. Anschlussplan (Abb. 7) Q1 Ein-Aus-Schalter F1 Sicherungstermostat M1 Lüftermotor Y1 Thermoelek. Zündsicherung (Gasventil) Y2 Sicherheitsmagnetventil B1 Thermoelement B2 Piezozündung B3 Zündelektrode B4 Brenner 8. Technische Daten HGG 110 HGG 171 Niro...
  • Page 9 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 9 9. Fehlersuche Fehler Gründe Beseitigung Motor läuft nicht an Kein Strom – Netzstecker überprüfen – Netzanschluß überprüfen Piezo zündet nicht Elektrode in falscher Stellung Elektrode prüfen und genau ausrichten nach Zeichnung Kein Gas am Brenner –...
  • Page 10 Please read the instructions carefully before The appliance is not designed for home use. operating. N.B.: HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro Use the equipment only in well-ventilated rooms hose pipe breakage cut-out it may be and well clear of combustible materials; make used for private purposes only.
  • Page 11 Repairs and maintenance work on the hot air generator may only be carried out by authorized gas fitters. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Only original spare parts should be used for Commercially available propane (DIN 51622) repairs.
  • Page 12: Technical Data

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 12 8. Technical Data HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nominal heat load Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Air throughput:...
  • Page 13 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 13 9. Trouble Shooting Problem Cause Remedy Motor doesn’t start No electricity - Check electrical outlet - Check mains cable Piezo doesn’t ignite Electrode incorrectly adjusted Check electrode and precisely set according to diagram...
  • Page 14: Mesures De Sécurité (Fig. 2)

    été retirés et qui disposent d’un L’appareil ne convient pas à l’emploi à l’intérieur. apport d’air frais suffisant. Attention! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Ne pas utiliser dans des salles closes ! Niro sans goupille de cisaillement pour tuyau, La présence permanente de personnes dans la...
  • Page 15 (pulvérisation avec le tuyau d’eau, le jet de vapeur ou la haute pression). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Les réparations et travaux de maintenance sur le Propane en usage dans le commerce (DIN 51622) générateur d’air chaud doivent exclusivement être...
  • Page 16: Schéma Des Connexions (Fig. 7)

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 16 sécurité électrique conformément à VDE 0701. 7. Schéma des connexions (Fig. 7) Q1 Interrupteur MARCHE/ARRET F1 Thermostat de sécurité M1 Moteur de soufflante Y1 Dispositif de sécurité d’allumage thermoélectrique (soupape à gaz) Y2 Electrovanne de sécurité...
  • Page 17: Le Dèpistage Des Défauts

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 17 9. Le dèpistage des défauts Défauts Causes Elimination Le moteur ne démarre pas Pas de courant - Vérifier la prise secteur - Vérifier l’alimentation secteur Le piézo ne s’allume pas Mauvaise position de l’électrode Vérifier et ajuster l’électrode...
  • Page 18 Het toestel alleen in goed verluchte ruimten en Het toestel is niet bedoel voor huiselijk gebruik. verwijderd van brandbare materialen gebruiken en Opgelet! De HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 voor voldoende verse luchttoevoer zorgen. Niro mag alleen voor privégebruik zonder Niet in gesloten ruimten gebruiken! slangbreukbeveiliging worden gebruikt;...
  • Page 19 Let op! Toestel niet met drukwater (afspuiten met de waterslang, stoomstraal of hoge druk) reinigen. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Herstellingen of onderhoudswerkzaamheden aan In de handel verkrijgbaar propaan (DIN 51622) de party-straler mogen enkel door een erkende In de handel verkrijgbaar butaan (DIN 51622) gasfitter worden uitgevoerd.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 20 verbindingen (b.v. met lekkagespray of zeepsop) alsmede een elektrische veiligheidscontrole conform VDE 0701 te worden uitgevoerd. 7. Aansluitschema (fig 7) Q1 In/Uit-schakelaar F1 Veiligheidsthermostaat M1 Ventilatormotor Y1 Thermo-elektrische ontstekingsbeveiliging Y2 Veiligheidsmagneetklep B1 Thermo-element B2 Piëzoontsteking...
  • Page 21: Opsporen Van Fouten

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 21 9. Opsporen van fouten Fout Oorzaak Verhelpen Motor start niet Geen stroom - Stopcontact controle ren - Netaansluiting controleren Piëzo ontsteekt niet Elektrode in verkeerde stand Elektrode controleren en precies instellen volgens...
  • Page 22 ¡No utilizarlo en espacios cerrados! ¡Atención! El HGG 110, HGG 110 Niro, HGG No está permitida la permanencia continuada de 171 Niro sin dispositivo protector contra personas en el lugar de ubicación del generador.
  • Page 23 ¡Atención! No limpiar el aparato con un chorro de agua a presión (por ej. lavado con manguera, chorro de vapor o alta presión). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento Propano convencional (DIN 51622) del generador de aire caliente sólo pueden...
  • Page 24: Características Técnicas

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 24 aerosol de detección de fugas o jabón), así como un control de seguridad eléctrico conforme a VDE 0701. 7. Diagrama de conexiones (fig 7) Q1 Interruptor ON/OFF F1 Termostato de seguridad M1 Motor del ventilador Y1 Dispositivo de seguridad de encendido termoeléctrico (válvula de gas)
  • Page 25: Localización De Averías

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 25 9. Localización de averías Fallo Causa Solución El motor no arranca No hay corriente Comprobar enchufe Comprobar tensión de red No se enciende el enc. Electrodo en posición incorrecta Comprobar electrodo y piezoeléctrico...
  • Page 26 L’apparecchio non è concepito per l’uso durante il funzionamento, allora si dovrà rilevare domestico. la causa del surriscaldamento prima di Attenzione! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 riaccendere l’impianto. Niro senza dispositivo di protezione in caso di Fate funzionare l’apparecchio solo in locali ben rottura del tubo solo per uso privato.
  • Page 27 Per 4. Combustibile la pulizia l’apparecchio deve essere spento e sufficientemente raffreddato. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Attenzione! Non pulite l’apparecchio con acqua in Propano comunemente reperibile in commercio pressione (spruzzi con il tubo flessibile dell’acqua, (DIN 51622) getto di vapore o getto ad alta pressione).
  • Page 28: Specifiche Principali

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 28 7. Schema di collegamento (Fig 7) Q1 Interruttore acceso/spento F1 Termostato di sicurezza M1 Motore della ventola Y1 Sicurezza antiaccensione termoelettrica Y2 Valvola magnetica di sicurezza B1 Elemento termico B2 Accensione piezoelettrica...
  • Page 29: Ricerca Degli Errori

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 29 9. Ricerca degli errori Errore Causa Rimedio Il motore non gira Manca la corrente – Controllare la spina – Controllare la presa – d’alimentazione Mancata accensione Posizione errata Controllare l’elettrode e dell’elettrodo...
  • Page 30 A készülék nem házi használatra van tervezve. okát! El van torlaszolva a levegőszívó vagy a Figyelem! A HGG 110, HGG 110 Niro, HGG kifújó? Blokkolva van a szellőztető? 171 Niro tömlő megtörésgátló nélkül, csak A készüléket csak jól szellőztetett termekben és...
  • Page 31 Figyelem! Ne tisztítsa a készülékt nyomás alatt 4. Tüzelőanyag álló vízzel (lespriccelni víztömlővel, gőzsugárral vagy magasnyomással). A forrólégfúvón történő javításokat és HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: karbantartási munkálatokat csak egy Háztartási propán (DIN 51622) engedélyezett gázszerelőnek szabad elvégeznie. Háztartási bután(DIN 51622) Javításoknál csak originális pótalkatrészeket...
  • Page 32: Technikai Adatok

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 32 7. Csatlakoztatási terv (poz. 7) Q1 Ki-Bekapcsoló F1 Biztosító termosztát M1 Szellőztető motor Y1 Termoelek. gyujtóbiztosító (gázszelep) Y2 Biztonsági mágnesszelep B1 Termoelem B2 Piezogyújtás B3 Gyújtóelektróda B4 Égető 8. Technikai adatok HGG 110...
  • Page 33 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 33 9. Hibakeresés Hiba Okok Elhárítás A motor nem indul be Nincs áram - Felülvizsgálni a hálózati dugót - Felülvizsgálni a hálózati csatlakozást A piezo nem gyújt Az elektróda rossz Felülvizsgálni az elektródát és a rajz állásban van...
  • Page 34 Забранява се непрекъснатия престой на Уредът не е предназначен за битови нужди. лица в монтажното помещение. Внимание! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Да се използва само регулатор на наля“ане Niro без защита срещу прекъсване на от 300 mbar(HGG 300 Niro: 1,5 bar). (При...
  • Page 35 4. Гориво почистването уредът трябва да е извън експлоатация и да е достатъчно охладен. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Внимание! Уредът да не се почиства с вода Cтандартен пропан (DIN 51622) под налягане (Да се напръсква с маркуч, да се...
  • Page 36: Технически Данни

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 36 налягане след 5 години, тъй като гумените 7. Схема на свързване (фиг. 7) уплътнители и мембраната могат да станат порести. Q1 Прекъсвач за включване и изключване Уредът трябва да се почиства от прах и...
  • Page 37 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Stałe przebywanie osób w miejscu ustawienia domowego. urządzenia jest zabronione. Uwaga! Model LE-HGG 110, HGG 110 Niro; Stosować tylko dołączony regulator ciśnienia HGG 171 Niro bez zabezpieczenia przed (DIN 4811, część 1,wydanie 10/78) pęknięciem węża przeznaczony tylko na Wskazówka: Wersje eksportowe nie zawierają...
  • Page 38 (nie spryskiwać wodą z węża, 4. Paliwo strumieniem pary lub wysokim ciśnieniem). Naprawy i prace konserwujące parasola HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: grzewczego mogą być wykonywane tylko przez Zwykły, dostępny w handlu propan (DIN 51622) licencjonowanego instalatora gazu.
  • Page 39: Dane Techniczne

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 39 jak i sprawdzenia bezpieczeństwa elektrycznego według VDE 0701. 7. Plan podłączenia (rys 7) Q1 włącznik/wyłącznik F1 termostat zabezpieczający M1 silnik wentylatora Y1 termoelektryczne zabezpieczenie zapłonu (zawór gazowy) Y2 elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa B1 termoelement...
  • Page 40: Wyszukiwanie Usterek

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 40 9. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyny Usuwanie silnik nie uruchamia się brak prądu sprawdzić wtyczkę kabla zasilającego sprawdzić zasilanie sieciowe zapalnik piezzoelektryczny niewłaściwie ustawiona sprawdzić elektrodę i ustawić zgodnie nie zapala elektroda z rysunkiem z palnika nie wypływa gaz...
  • Page 41 Přístroj není určen pro domácí použití. Pokud omezovač teploty během provozu vypne, Pozor! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro je před opětovným zapnutím přístroje třeba bez pojistky proti zlomu hadice pouze pro příčinu přehřátí odstranit! Je bráněno v nasávání...
  • Page 42 4. Palivo hadicí, proudem páry nebo vysokotlakým čističem). Opravy a údržbu horkovzdušného generátoru smí HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: V obchodní síti běžný propan (DIN 51622) provádět pouze autorizovaný odborný plynař. Při opravách smí být používány pouze originální...
  • Page 43 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 43 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Jmenovité tepelné max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW zatížení Qu: Průtok vzduchu:...
  • Page 44: Vyhledávání Chyb

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 44 9. Vyhledávání chyb Chyba Důvody Odstranění Motor nenaskočí Žádný proud Překontrolovat síťovou zástrčku Překontrolovat připojení na síť Piezoelektrický zapalovač Elektroda v chybné poloze Elektrodu překontrolovat a přesně nezapaluje vyrovnat podle obrázku Žádný plyn u hořáku Plynový...
  • Page 45 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 45...
  • Page 46: Ersatzteilliste

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 46 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.80 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06...
  • Page 47 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 47 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.81 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06...
  • Page 48 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 48 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 171 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06...
  • Page 49 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 49 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 300 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06...
  • Page 50: Konformitätserklärung

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 50 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 51 ES direktyvas ir normas ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve straipsniui Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred mas∂n∂ sunar. bom EZ i normama za artikl Heißluftgenerator HGG 110 EX 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG...
  • Page 52 ES direktyvas ir normas ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve straipsniui Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred mas∂n∂ sunar. bom EZ i normama za artikl Heißluftgenerator HGG 110 Niro 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG...
  • Page 53 ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve straipsniui Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred mas∂n∂ sunar. bom EZ i normama za artikl Heißluftgenerator HGG 110 Niro EX 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG...
  • Page 54 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 54 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 55 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 55 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 56 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 56 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 57 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 57 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 58 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è...
  • Page 59 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Зaпазва се правото за технически промени...
  • Page 60 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 61 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 62 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 62 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават...
  • Page 63 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 63...
  • Page 64 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 64...
  • Page 65 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 65...
  • Page 66: Guarantee Certificate

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 68 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 69: Certificado De Garantía

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 70 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 70 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 71 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 71 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Page 72 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 73 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 73 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата...
  • Page 74 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 74 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 75 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 76 Art. No.: 086.58.547.68 · EH 04/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Hgg 110 exHgg 110 niroHgg 110 niro exHgg 171 niroHgg 171 niro exHgg 300 niro ... Afficher tout

Table des Matières