Oleo-Mac AM 162 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 39

Table des Matières

Publicité

60
Deutsch
INSTANDHAL
Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren
Anweisungen.
Nehmen Sie nie alleine Reparaturen oder Arbeiten vor, die nicht
zur normalen Wartung gehören. Wenden Sie sich ausschließlich
an spezialisierte Vertragswerkstätten.
Benutzen Sie keinen Kraftstoff (Gemisch) für die
Reinigungsarbeiten.
Den Kerzendeckel immer abnehmen, bevor Wartungs-,
Reinigungs- oder Reparaturarbeiten an der Maschine
durchgeführt werden.
ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten
stets Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung
bei warmem Motor aus.
LUFTFILTER – Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung
muss kontrolliert werden, Betriebsstunden den Deckel
(A, Abb. 56). ob der Luftfilter (B). Wenn er verstopft oder
beschädigt ist, muss der Luftfilter ersetzt werden. Vor Einbau
des neuen Filters muss der gröbste Schumutz an der
Innenseite des Deckels und am Bereich um den Filter
entfernt werden.
KRAFTSTOFFFILTER – Überprüfen Sie regelmäßig den
Zustand des Kraftstofffilters (C). Ersetzen Sie übermäßig
verschmutzte Filter (Abb. 57).
FLÜSSIG FILTER - Den Filter (D, Abb. 60) mit einer sauberen,
nicht entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme
Seifenlauge) auswaschen und dann trocknen.
ULV-Sieb – Die sechs kalibrierten Löcher mit Druckluft
reinigen (Abb.61).
MOTOR – Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des
Zylinders mit einem Pinsel bzw. Druckluft (Abb. 58).
Schmutzablagerungen am Zylinder führen zum Heißlaufen
des Motors und verursachen Betriebsstörungen.
ZÜNDKERZE – Reinigen Sie regelmäßig die Zündkerze und
überprüfen Sie den Elektrodenabstand (Abb. 59). Verwenden
Sie Zündkerzen NGK BPMR6A bzw. anderen Fabrikats mit
gleichwertigem Wärmegrad.
61
MANTENIMIENTO
Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones
de mantenimiento.
No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean
de normal mantenimiento. Dirijirse a talleres especializados
y autorizados.
No usar combustible (mezcla) para operaciones de limpieza.
Quitar el capuchión de la bujia cada vez que se realizan
operaciones de mantenimiento, limpieza o reparaciones en
la máquina.
¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de
mantenimiento, utilice siempre guantes de
protección. No efectúe trabajos de mantenimiento
con el motor caliente.
FILTRO DE AIRE - Si la potencia del motor disminuye
marcadamente, abra la tapa (A, Fig. 56) y controlar si el filtro
de aire (B). Sostituirlo si está obstruido o dañado. Antes de
montar el nuevo filtro, limpiar la cara interna de la tapa y de
la zona alrededor del filtro.
FILTRO DE COMBUSTIBLE - Controle periódicamente las
condiciones del filtro de combustible (C). Cuando esté
demasiado sucio, cámbielo (Fig. 57).
FILTRO DE LIQUIDOS - Lavar el filtro (D, Fig. 60) con un
fluido detergente limpio, no inflamable (por ej. agua
jabonosa caliente) y secarlo.
FILTRO ULV - Limpie con aire comprimido los seis orificios
calibrados (Fig. 61).
MOTOR - Limpie regularmente las aletas del cilindro con un
cepillo o con aire comprimido (Fig. 58). La acumulación de
suciedad en el cilindro puede provocar recalentamientos
perjudiciales para el funcionamiento del motor.
BUJÍA - A intervalos oportunos, limpie la bujía y controle la
distancia de los electrodos (Fig. 59). Utilice una bujía NGK
BPMR6A o de otra marca con grado térmico equivalente.
Español
Slovensky
ÚDRŽBA
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa údržby.
Okrem bežnej údržby nikdy nerobte zásahy alebo opravy
sami. Obráťte sa výhradne na špecializované a autorizované
servisy.
Palivo (zmes) nepoužívajte na čistenie.
Kryt sviečky snímte pri každom vykonávaní údržby, pri
čistení alebo pri opravách.
POZOR! - Počas vykonávania údržby vždy noste
ochranné rukavice. Nevykonávajte údržbu, kým je
motor horúci.
VZDUCHOVÝ FILTER - V prípade značného zníženia výkonu
motora otvorte kryt (A, Obr. 56) a skontrolujte vzduchový
filter (B). Ak je zanesený alebo poškodený, vymeňte ho. Pred
namontovaním nového filtra odstráňte hrubú špinu z vnútra
krytu a z oblasti okolo filtra.
PALIVOVÝ FILTER - Pravidelne kontrolujte stav palivového
filtra (C). Ak je príliš znečistený, vymeňte ho (Obr.57).
KVAPALINOVÝ FILTER Filter (D, Obr. 60) umyte čistým
vhodným prostriedkom, nepoužívajte horľavé kvapaliny
(napr. teplá mydlová voda) a osušte ho.
FILTER ULV - Stlačeným vzduchom vyčistite šesť
kalibrovaných otvorov (Obr. 61).
MOTOR - Rebrovanie valca pravidelne čistite štetcom alebo
stlačeným vzduchom (Obr. 58). Nahromadenie nečistôt na
valci môže spôsobiť prehriatie, ktoré škodí chodu motora.
SVIEČKA - Odporúčame pravidelné čistenie sviečky a
kontrolu vzdialenosti elektród (Obr. 59). Používajte sviečku
NGK BPMR6A alebo inej značky rovnakého tepelného
stupňa.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières