Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

BC 300 D - PU
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
- DS 3000 D - PU
(30.5 cm
)
3
P
GR
TR
CZ
RUS UK
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
(30.5 cm
)
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oleo-Mac BC 300 D - PU

  • Page 1 BC 300 D - PU - DS 3000 D - PU (30.5 cm (30.5 cm MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 3 0,5 mm CMR7H CMR7A...
  • Page 4 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Page 6: Table Des Matières

    ISTRUZIONI ORIGINALI 7. M A N U T E N Z I O N E ( c o n t i e n e t u t t e l e informazioni per mantenere efficiente la macchina) INTRODUZIONE 8. RIMESSAGGIO Per un corretto impiego della macchina e per 9.
  • Page 7: Attenzione

    quali stivali, pantaloni robusti, guanti, occhiali è ancora caldo o in funzione (lasciare protettivi, cuffia e casco antinfortunistico. raffreddare il motore per 2 minuti, prima di Usare vestiario aderente ma comodo. effettuare il rifornimento). 3 - L’utilizzo del motore è riservato a operatori 20 - Non far funzionare il motore se è...
  • Page 8: Spiegazione Simboli E Avvertenze Di

    Autorizzato per farla riparare. MONTAGGIO E SMONTAGGIO APPLICAZIONI (FIG.4) - Ogni uso della macchina non previsto espressamente nel manuale deve essere Montaggio: considerato come uso improprio e come − Allentare il giunto (E) girando il pomello (C) in tale fonte di rischi per persone e cose. senso antiorario;...
  • Page 9 Consigliamo di usare olio per motori a 2 tempi Spostare la macchina a 3 metri di distanza dal Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50) formulato sito di rifornimento prima di avviare il motore. specificamente per tutti i motori a due tempi ·...
  • Page 10 montate e raccomandate può provocare gravi CAUTELA - Per la miscela, non usare mai lesioni all’utilizzatore e/o danni all’unità stes- un carburante con una percentuale di etanolo maggiore del 10%; sono accettabili gasohol (miscela di benzina ed etanolo) con una Prima di avviare il motore accertarsi percentuale di etanolo fino al 10% o che l’applicazione sia montata correttamente...
  • Page 11: Arresto Motore

    3. Versare con attenzione la miscela di avviata, riscaldare la macchina per pochi carburante nel serbatoio. Evitare versamenti. secondi, senza toccare l’acceleratore. 4. Prima di rimettere il tappo del carburante, La macchina può avere bisogno di più pulire e controllare la guarnizione. secondi per riscaldarsi con il freddo o ad 5.
  • Page 12: Informazioni Per Mantenere Efficiente La Macchina)

    7. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
  • Page 13 FILTRO ARIA di regolazione possibile, è predeterminato dal Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, costruttore e non è possibile modificarlo. Fig. 11), pulire il filtro (B). Pulire con sgrassante Emak cod. 001101009A. La vite del minimo T è regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del Soffiare a distanza con aria compressa dall’interno minimo e il regime d’innesto della frizione.
  • Page 14: Rimessaggio

    un controllo generale da eseguirsi con un lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il tecnico specializzato della rete di assistenza. taglio. - Seguire scrupolosamente le norme locali per ATTENZIONE: Tutte le operazioni di lo smaltimento di imballi, oli, benzina, manutenzione non riportate sul presente batterie, filtri, parti deteriorate o qualsiasi manuale devono essere effettuate da un’officina...
  • Page 15: Dati Tecnici (Riassume Le Principali Caratteristiche Della Macchina)

    10. DATI TECNICI Cilindrata 30.5 Motore 2 tempi EMAK Potenza 2800 ÷ 3000 Nr. giri/min minimo Massima velocità dell’albero 8.500 di uscita Velocità del motore alla massima velocità dell’albero di uscita 11.700 Capacità serbatoio car- 580 (0.58 l) burante Primer carburatore Antivibranti Peso...
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    Documentazione Tecnica depositata in Sede 1. Genere: motore Amministrativa: Direzione Tecnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D - PU Marca Efco, Tipo DS 3000 D-PU Fatto a Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Identificazione di serie 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX Data: 30/09/2016 9999 è...
  • Page 17: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 18: Safety Precautions

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 8. STORAGE 9. ENVIRONMENTAL PROTECTION (advice on using the machine in ways INTRODUCTION that respect the environment) For correct use of the machine and to avoid 10. TECHNICAL DATA (a summary of the accidents, do not start working until you have main specifications of the machine) read this manual carefully.
  • Page 19 articles including boots, heavy-duty 17 - Beware of the hot exhaust system and other trousers, gloves, safety spectacles, ear hot engine parts. protection and protective helmet. Work 18 - Stop the power unit and wait for it to cool down before refueling. Do not fill the fuel clothing should be close-fitting but tank completely.
  • Page 20: Symbols And Safety Warnings

    your machine fails any of these checks depending on the requirements of the operator. contact an Authorised Service Centre to MOUNTING AND DEMOUNTING ATTACHMENTS get it repaired. (FIG.4) - Any use of the machine not expressly e n v i s a g e d i n t h i s m a n u a l i s t o b e Mounting: considered improper and therefore a - Loosen coupling (E) by turning knob (C) counter-...
  • Page 21 · Loosen fuel cap slowly to release pressure and We strongly recommend the use of 2% (1:50) to keep fuel from escaping around the cap. Efco - Oleo-Mac two cycle engine oil, which is · Tighten fuel cap securely after refueling. Unit specifically formulated for all air-cooled two- vibration can cause an improperly tightened stroke engines.
  • Page 22 Alkylate gasoline use a cross-handed grip. Left-handers should follow these instructions too (Fig. 2). CAUTIONS – Alkylate fuels have Keep a proper cutting stance. different density than normal fuel. Therefore engines, set with normal fuel, need different Over exposure to vibrations can result H jet regulation to avoid critical issues.
  • Page 23: Stopping The Engine

    5 to 8 hours of work. if engine is cold. During this period of breaking-in do not use the - Now start the engine. engine at wide open throttle without load, to avoid START-UP PROCEDURE excessive functioning stress. 1) Slowly push the purge bulb 3-4 times (6, Fig.1).
  • Page 24: Maintenance

    7. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
  • Page 25 AIR FILTER WARNING: With the engine idling (2800- Every 8-10 working hours, remove the cover (A, 3000 rpm), the blade should not rotate. We Fig. 11), clean the filter (B). recommend that you have your nearest Clean with Emak degreaser p/n 001101009A. Blow authorised dealer or service workshop carry with compressed air, at a distance.
  • Page 26: Storage

    instead take it to a waste disposal centre. Any unauthorized changes and/or use Most materials used in the manufacture of the of non-original replacement parts may result machine are recyclable; all metals (steel, in serious injury or death to the operator or aluminium, brass) can be delivered to a normal third parties.
  • Page 27: Technical Data (A Summary Of The Main Specifications Of The Machine)

    10. TECHNICAL DATA Displacement 30.5 Engine 2 tempi EMAK Power 2800 ÷ 3000 Min. rpm Maximum speed of output 8.500 spindle Engine speed at maximum 11.700 output spindle speed Fuel tank capacity 580 (0.58 l) Primer carburetor Antivibration system Weight...
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    Te c h n i c a l D o c u m e n t a t i o n d e p o s i t e d w i t h responsibility that the machine: Administrative Headquarters: Technical Department 1. Category: engine 2. Brand Oleo-Mac, Type BC 300 D - PU Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Brand Efco, Type DS 3000 D-PU Date: 30/09/2016 3.
  • Page 29: Troubleshooting (Helps You To Quickly Solve Any Problems You May En- Counter While Using The Machine)

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Page 30 T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S 4. ASSEMBLAGE (comment retirer ORIGINALES l’emballage et terminer le montage des éléments détachés) 5. MISE EN ROUTE INTRODUCTION 6.
  • Page 31: Attention

    fabricant du pacemaker avant d’utiliser cette afin de garantir que chaque dispositif de machine. sécurité ou autre fonctionne correctement. 15 - Utilisez le moteur uniquement dans des lieux ATTENTION: Certaines normes nationales bien aérés et ouverts. Les gaz d’échappement peuvent limiter l’utilisation de la machine. sont toxiques: ils contiennent du monoxyde de carbone.
  • Page 32: Explication Des Symboles Et

    poignée avant de la main gauche et la 15 - Levier de l’accélérateur poignée arrière de la main droite. Ne 16 - Sistème à courroie jamais croiser les bras en saisissant les 17 - Poignée poignées. Les gauchers également doivent 18 - Tuyau de transmission respec ter ces instruc tions.
  • Page 33 Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2 · Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant temps Efco - Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement déversé. formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis ·...
  • Page 34 utilisez un rapport de mélange huile/essence de - Accrocher le moteur aux courroies par le 4% (1:25). mousqueton (A, Fig.5). - Placer le crochet (16, Fig.1) de sorte à assurer ATTENTION : NE PAS UTILISER D’HUILE l'équilibre du moteur. POUR AUTOMOBILES OU POUR MOTEURS - Placer la boucle (C, Fig.6) de sorte à...
  • Page 35 niveau des doigts, mains ou poignets. position CLOSE (A, Fig.8). Avant de faire démarrer le moteur vérifiez si le 3 Tirez le levier de l’accélérateur (15, Fig. 1) et levier de l’accélérateur fonctionne librement. appuyez sur le poussoir (7) pour bloquer en demi-accélération, puis relâchez le levier (15).
  • Page 36: Arret Du Moteur

    ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la carburation en vue d’augmenter la puissance; vous risquez seulement d’endommager le moteur. REMARQUE : il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée durant et après la première utilisation. 6. ARRET DU MOTEUR Portez le levier de l’accélérateur au régime du ralenti (15, Fig.
  • Page 37: Entretien

    7. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Page 38 FILTRE A AIR plage de réglage possible est prédéterminée par le Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle constructeur et ne peut en aucun cas être modifiée. (A, Fig. 11), nettoyez le filtre (B). La vis de ralenti T est règlée de faćon à laisser une Nettoyer avec du dégraissant Emak cod.
  • Page 39: Remissage

    ATTENTION: Toutes les opérations - Respecter scrupuleusement les règlements d’entretien qui ne figurent pas dans ce manuel l o c a u x e n m a t i è r e d ’ é l i m i n a t i o n d e s doivent être effectuées dans un atelier emballages, huiles, essence, batteries, filtres, autorisé.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques De La Machine)

    10. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée 30.5 2 temps EMAK Moteur Puissance 2800 ÷ 3000 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre 8.500 de sortie Régime du moteur à la vitesse 11.700 maximale de l’arbre de sortie Capacité du réservoir à 580 (0.58 l) carburant Primer carburateur...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    1. Genre: moteur Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 2. Marque Oleo-Mac, Tipo BC 300 D - PU Date : 30/09/2016 Marque Efco, Tipo DS 3000 D-PU 3. Identification de série 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 est conforme aux prescriptions des directives : s.p.a.
  • Page 42 13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Page 43 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 4. M O N T A G E ( e r l ä u t e r t d i e Vorgehensweise zum Auspacken der EINLEITUNG Maschine und zum Einbau der Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn separat angelieferten Teile) aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher 5.
  • Page 44 Herzschrittmachern vor der Benutzung 12 - Verwenden Sie zur Reinigung niemals dieser Maschine ihren Arzt und den Kraftstoff (Gemisch). Hersteller des Herzschrittmachers zu Rate 13 - Nehmen Sie keine Funkenprüfung der ziehen. Zündkerze in der Nähe der Zylinderöffnung vor. ACHTUNG: Nationale Verordnungen 14 - Überprüfen Sie den Motor täglich auf die konnen den Einsatz der Maschine einwandfreie Funktion der Sicherheits- und...
  • Page 45: Montage

    26 - Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall für 6 - Dekompressionsventil die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten 7 - Taste Halbgas 8 - Hitzeschutzgitter oder deren Besitz verantwortlich. 9 - Zündkerze 10 - Luftfilter ACHTUNG 11 - Anwerfgriff - Bei laufendem Motor den vorderen Griff 12 - Vergaserhebel immer mit der linken, und den hinteren...
  • Page 46: Anlassen

    Deckel lockern und Kraftstoff austreten. Anleitungen auf der Packung mit Benzin. · Trocknen Sie eventuell aus dem Gerät Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt- ausgelaufenen Kraftstoff ab. Bringen Sie die Motoren Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), das speziell...
  • Page 47 für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren ausgelegt Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem ist. Auftanken. VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT Das im Prospekt (Abb. A) angegebene korrekte Öl-/Treibstoff-Mischverhältnis gilt sowohl bei der SCHULTERGURTE Verwendung von PROSINT 2 und EUROSINT 2 Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht als auch eines gleichwertigen Motoröls hoher de Maschine ein gutes Gleichgewicht und einen Qualität (Spezifikationen JASO FD oder ISO...
  • Page 48 gesundheitsschädlich sein. Sollten Symptome setzen Sie die Zündkerzenfassung auf; drücken wie Prickeln, Gefühllosigkeit, Kraftschwund Sie sie fest nach unten. oder Veränderungen der Hautfarbe auftreten, - Bringen Sie den Chokehabel in der Stellung suchen Sie umgehend ein Arzt auf. Von diesen OPEN, und zwar auch bei kaltem Motor.
  • Page 49: Motor Abstellen

    ausschließlich beim Anlassen des Motors benutzen in kaltem. EINLAUFEN DES MOTORS Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach den ersten 5-8 Arbeitsstunden. Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung zu vermeiden. ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die Vergasung nicht verstellt werden, um eine vermeintliche Leistungssteigerung zu...
  • Page 50: Wartung

    7. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
  • Page 51 LUFTFILTER zulässige Regelbereich Umdrehung wurde vom Hersteller festgelegt und kann nicht verändert Jeweils nach 8-10 Arbeitsstunden den Deckel (A, werden. Abb. 11) abnehmen, den Filter (B); Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak Nr. 001101009A. Aus einer gewissen Entfernung Die Leerlaufstellschraube T ist so eingestellt, d a ß...
  • Page 52: Längerung

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der die Entsorgung der Schnittabfälle. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für Saison bzw. bei normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion durch eine die Entsorgung von Verpackungsstoffen, Altöl, Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt K ra f t s to f f, Fi l te r n , d e fe k te n o d e r s t a r k werden.
  • Page 53 10. TECHNISCHE ANGABEN Hubraum 30.5 Motor 2 takt EMAK Leistung 2800 ÷ 3000 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der 8.500 Abtriebswelle Geschwindigkeit des Motors 11.700 bei Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Inhalt Kraftstofftank 580 (0.58 l) Primer vergaser Schwingungsdämpfung Gewicht...
  • Page 54: Konformitätserklärung

    Maschine: 1. Bauart: motor In Bagnolo in Piano (RE) Italien - Via Fermi, 4 2. Marke Oleo-Mac, Typ BC 300 D - PU Marke Efco, Typ DS 3000 D-PU angefertigt 3. Serienkennung 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 Datum: 30/09/2016 den Maßgaben der Richtlinien:...
  • Page 55 13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 56 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
  • Page 57 16 - Mientras el motor esté en marcha o aún ATENCIÓN: La legislación de algunos caliente, mantenerlo alejado de los materiales países puede limitar el uso de la máquina. inflamables. 17 - Tener cuidado con el silenciador y con otras 1 - No utilizar el motor en condiciones de fatiga partes calientes.
  • Page 58: Explicación De Los Símbolos Y

    estén alejadas de le cuchillas y del 18 - Tubo de transmisión silenciador. 19 - Acoplamiento para aplicaciones - No utilice nunca una máquina que tenga 4. ENSABLATE a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d defectuoso.
  • Page 59 Desplazar la máquina a 3 metros de distancia Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 del sitio de llenado antes de poner el motor en tiempos Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50), formulado marcha. específicamente para todos los motores de dos ·...
  • Page 60 son equivalentes, utilizar una relación de mezcla - Use siempre el correaje de tipo sencillo. aceite/combustible del 4% (1:25). - Enganche el motor al arnés con el mosquetón (A, Fig. 5). PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR ACEITE - Ajuste la posición del gancho (16, Fig. 1) de PARA VEHÍCULOS O ACEITE PARA MOTORES modo que el motor quede bien equilibrado.
  • Page 61 Antes de poner en marcha el motor controle 3) Tire la palanca del acelerador (15, Fig.1) y que la palanca del acelerador funcione fíjela en semiaceleración, apretando el botón libremente. (7), suelte la palanca (15) 4) Apoye la máquina en el suelo en una posición ATENCIÓN: seguir las instrucciones de estable.
  • Page 62: Parada Del Motor

    NOTA: es normal que un motor nuevo emita humo durante y después del primer uso. 6. PARADA DEL MOTOR Ponga la palanca del acelerador al minimo (15, Fig. 1) y espere algunos minutos para que el motor se enfríe un poco. Apagar el motor e pulsar el interruptor de masa (14).
  • Page 63: Mantenimiento (Instrucciones Para Mantener La Máquina En Buen Estado De Funcionamiento)

    7. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la máquina durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Page 64 FILTRO DE AIRE regulación se establece en fábrica y no es posible Cada 8-10 horas de trabajo, quite la tapa (A, Fig. modificarlo. 11), limpie el filtro (B). Limpie con desengrasante Emak cód. 001101009A. El tornillo de ralenti T ha sido regulado para que Soplar a distancia con aire comprimido desde el haya un buen margen de seguridad entre el régimen mínimo y el régimen de embrague.
  • Page 65: Almacenaje

    todos los años si el uso es intensivo o cada dos gasolina, baterías, filtros, piezas deterioradas o años si el uso es normal. c u a l q u i e r e l e m e n t o d e f u e r t e i m p a c t o ambiental.
  • Page 66: Datos Técnicos

    10. DATOS TECNICOS Cilindrada 30.5 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 2800 ÷ 3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.500 Velocidad del motor a la velocidad 11.700 máxima del eje de salida Capacidad del depósito 580 (0.58 l) de combustible Primer carburador Sistema antivibratorio...
  • Page 67: Declaración De Conformidad

    Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, 1. Tipo: motor Italia 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D - PU Fecha: 30/09/2016 Marca Efco, Tipo DS 3000 D-PU 3. Identificación de serie 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 cumple lo establecido por las directivas: 2006/42/CE - 2014/30/EU - 97/68/CE - 2004/26/CE, è...
  • Page 68: Solución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 69 PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV 5. ŠTARTOVANIE 6. ZASTAVENIE MOTORA ÚVOD 7. ÚDRŽBA (obsahuje všetky informácie Aby ste strojové zariadenie používali správne a na zachovanie účinnosti strojového aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu zariadenia) bez toho, že by ste si veľmi pozorne prečítali 8.
  • Page 70: Pozor

    plyny sú toxické: obsahujú oxid uhoľnatý. POZOR: Vnútroštátne predpisy môžu 16 - S naštartovaným motorom (alebo ešte obmedzovať používanie strojového teplým) sa nepribližujte k horľavým zariadenia. materiálom. 17 - Dávajte pozor na tlmič výfuku a na iné 1 - Nepoužívajte motor, ak ste unavení, alebo horúce časti.
  • Page 71: Y S V E T L E N I E S Y M B O L O V A

    Skontrolujte, či sú všetky časti tela 4. MONTÁŽ vzdialené od rebier valca a od tlmiča výfuku. MONTÁŽ RUKOVÄTE (Obr. 3) - J e d n o t k u n i k d y n e p o u ž í v a j t e s Nasaľte rukoväť...
  • Page 72 3 metre od miesta, kde ste Odporúčame vám používať olej pre 2-taktné motory Efco - Oleo-Mac v pomere 2% (1:50), dopĺňali palivo, až potom naštartujte motor. vyvinutý špeciálne pre všetky dvojtaktné · Nikdy a za žiadnych okolností sa nepokúšajte motory chladené...
  • Page 73 spotrebujete počas jedného alebo dvoch ŠTARTOVANIE mesiacov; - Benzín uchovávajte hermeticky POZOR! Ak nie je namontovaná žiadna aplikácia, je prevodový hriadeľ prístupný uzavretej nádrži, na čerstvom a suchom zvonku. NIKDY NEŠTARTUJTE hnaciu mieste. jednotku namontovanej aplikácie. Používanie hnacej jednotky bez namon- UPOZORNENIE - Pri príprave zmesi tovaných a odporúčaných aplikácií...
  • Page 74: Zastavenie Motora

    niekoľko sekúnd nechajte bez dotyku 1. Očistite okolie uzáveru paliva, aby ste predišli akcelerátora, aby sa zohrial. Stroj bude v znečisteniu nádrže. 2. Uzáver palivovej nádrže uvoľnite pomaly. chladnom počasí alebo vysokej 3. Opatrne nalejte palivovú zmes do nádrže. nadmorskej výške potrebovať na zohriatie Zabráňte rozliatiu.
  • Page 75: Údržba (Obsahuje Všetky Informácie Na Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)

    7. ÚDRŽBA Tabuľka údržby Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok, potom treba odporúčané intervaly primerane skrátiť Kontrola (Úniky, praskliny a opotrebovanie) Celý...
  • Page 76 VZDUCHOVÝ FILTER je vopred nastavené výrobcom a nie je možné Po každých 8-10 hodinách práce, odstráňte zmeniť ho. uzáver (A, Obr. 11) a očistite filter (B). Očistite o dmasťovačom Emak s kó dom Skrutka voľnobehu T musí byť nastavená 001101009. Prefúknite stlačeným vzduchom z tak, aby sa zaistila bezpečná...
  • Page 77: Uskladnenie

    - Dôsledne dodržiavajte miestne predpisy o MIMORIADNA ÚDRŽBA likvidácii materiálov z kosenia. Po ukončení sezóny, po intenzívnom používaní - Dôsledne dodržiavajte miestne predpisy o alebo vždy po dvoch rokoch bežného likvidácii obalov, oleja, benzínu, používania zabezpečte generálnu kontrolu, akumulátorov, filtrov, opotrebovaných ktorú...
  • Page 78: Technické Údaje (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 30.5 Objem valcov Motor 2 drojtaktný EMAK Výkon Počet otáčok/minimálne otáčky 2800 ÷ 3000 Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa 8.500 Rýchlosť motora pri maximálnej 11.700 rýchlosti výstupného hriadeľa 580 (0.58 l) Objem palivovej nádrže Vstrekovač paliva Áno Áno Antivibračný...
  • Page 79: Vyhlásenie O Zhode

    že strojové zariadenie: administratívnom sídle: Technická správa 1. Druh: motor 2. Značka Oleo-Mac, Typ BC 300 D - PU Pripravené v Bagnolo in Piano (RE) Taliansko - via Značka Efco, Typ DS 3000 D - PU Fermi, 4 3.
  • Page 80 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
  • Page 81 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 6. PARAGEM DO MOTOR 7. MANUTENÇÃO (contém todas as INTRODUÇÃO informações para manter a eficiência Para utilizar a máquina correctamente e evitar da máquina) acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro 8. ARMAZENAGEM ler este manual com a máxima atenção. Nele 9.
  • Page 82: Normas De Segurança

    17 - Esteja atento à panela de escape e a outras ATENÇÃO: As leis nacionais podem partes quentes. limitar a utilização da máquina. 18 - Desligue o motor e certifique-se de que arrefeceu antes de voltar a atestar o depósito 1 - Não use o motor em condições de cansaço de combustível.
  • Page 83: Segurança)

    ser sujeitas a verificação e manutenção fixe -o com os parafusos (A) de maneira com base nas instruções fornecidas nesta uniforme e cruzada. A posição do punho secção. Se a sua máquina falhar alguma regula-se segundo as exigências do operador. destas verificações, contacte um Centro d e A s s i s t ê...
  • Page 84 Recomendamos a utilização de óleo para antes de ligar o motor. motores de 2 tempos Efco - Oleo-Mac a 2% (1:50) - Nunca tentar, em nenhuma circunstância, formulado especificamente para todos os queimar o combustível vertido.
  • Page 85 - Enfie a correia simples. - Engate o motor ao sistema de suporte através ATENÇÃO: NÃO UTILIZAR ÓLEO PARA do gancho (A, Fig.5). VEÍCULOS AUTOMÓVEIS OU ÓLEO PARA - Posicione o gancho (16, Fig.1) para obter o MOTORES FORA DE BORDA A 2 TEMPOS. melhor equilíbrio do motor.
  • Page 86 a alavanca de acelerador funciona livremente. 2) Coloque a alavanca de arranque (12, Fig.1) na posição CLOSE (A, Fig.8). ATENÇÃO: observar as instruções de 3) Puxar a alavanca de acelerador (15, Fig.1) e s e g u ra n ç a p a ra o m a n u s e a m e nto d o colocá-la em semi-aceleração carregando no combustível.
  • Page 87: Paragem Do Motor

    tentar aumentar a potência pois tal danifica o motor. NOTA: é normal que um motor novo emita fumo durante e depois da primeira utilização. 6. PARAGEM DO MOTOR Coloque a alavanca de acelerador na posição de ralenti (15, Fig. 1) e espere alguns segundos até que o motor arrefeça.
  • Page 88: Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Tabela de manutenção Tenha em consideração que os intervalos de manutenção seguintes aplicam-se apenas em caso de condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho diário exigir mais tempo do que o funcionamento normal ou em caso de condições de corte difíceis, então os intervalos indicados devem ser encurtados conforme necessário Inspeccionar (fugas, fendas e desgaste) Máquina completa...
  • Page 89 FILTRO DE AR 2002/88/CEE e 2004/26/CEE. O campo de Todas as 8-10 horas de trabalho tire a tampa (A, regulação possível é predef i nido pelo Fig. 11), limpe o filtro (B). fabricante e não pode ser modificado. Limpe com desengordurante Emak cód. 001101009A.
  • Page 90: Da Máquina)

    intenso, ou de dois em dois anos com uso termos de vizinhança. normal, é aconselhável proceder a um controlo - Siga escrupulosamente as normas locais para geral a efectuar com um técnico especializado a eliminação dos resíduos após o corte. da rede de assistência.
  • Page 91: Dados Técnicos

    10. DADOS TECNICOS 30.5 Cilindrada 2 tiempos EMAK Motor Potência 2800 ÷ 3000 N. rot./min mínima Velocidade máxima do eixo 8.500 de saída Velocidade do motor à velocidade 11.700 máxima do eixo de saída Capacidade do depósito 580 (0.58 l) de combustível Primer carburador Sistema antivibratorio...
  • Page 92: Declaração De Conformidade

    D o c u m e n t a ç ã o Té c n i c a d e p o s i t a d a n a S e d e 1. Artigo: motor Administrativa: Direcção Técnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D - PU Marca Efco, Tipo DS 3000 D-PU Realizado em Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3.
  • Page 93 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 94 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (περιγράφει τη δ ι α δ ι κ α σ ί α α φ α ί ρ ε σ η ς τ η ς συσκευασίας και ολοκλήρωσης της ΕΙΣΑΓΩΓΗ συναρμολόγησης των στοιχείων που Για σωσ τή χρήση του μηχανήματος και έχουν...
  • Page 95 ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο 13 - Μην ελέγχετε το σπινθήρα του μπουζί κοντά κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων στο άνοιγμα του κυλίνδρου. τραυματισμών, τα άτομα με βηματοδότη 14 - Ελέγχετε καθημερινά τον κινητήρα, ώστε να πρέπει να επικοινωνήσουν με τον ιατρό βεβαιωθείτε...
  • Page 96 12 - Μοχλός τσοκ ΠΡΟΣΟΧΗ 13 - Βιδες ρυθμισης καρμπυρατερ - Με τον κινητήρα σε λειτουργία, πιάνετε 14 - Να σταματήσει το κουμπί πάντα την μπροστινή λαβή με το αριστερό 15 - Λεβιές επιτάχυνσης χέρι και την πίσω λαβή με το δεξί χέρι. 16 - Σύνδεση...
  • Page 97 καύσιμο. Συνιστάται η χρήση του λαδιού για δίχρονους · Σκουπίστε το καύσιμο που έχει χυθεί από το κινητήρες Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), που μηχάνημα. Απομακρύνετε το μηχάνημα σε παρασκευάζεται αποκλειστικά για όλους τους απόσταση 3 μέτρων από το χώρο ανεφοδιασμού...
  • Page 98 είναι γνωστές, η αναλογία λαδιού/καυσίμου - Συνδέστε τον κινητήρα στο σύστημα ζωνών πρέπει να είναι 4% (1:25). μέσω του άγκιστρου ασφαλείας (A, εικ. 5). - Τοποθετήστε το συνδετήρα (16, εικ. 1) ώστε ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΑΔΙ να διασφαλιστεί βέλτιστη ισορροπία του ΓΙΑ...
  • Page 99 4) Τοποθετήστε το μηχάνημα στο έδαφος σε Π Ρ Ο ΣΟΧ Η : Τ η ρ ε ί τ ε τ ι ς ο δ η γ ί ε ς σταθερή θέση. Ελέγξτε εάν το εργαλείο κοπής ασφαλείας για το χειρισμό του καυσίμου. είναι...
  • Page 100 Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η : Ε ί ν α ι φ υ σ ι ο λ ο γ ι κό έ ν α ς καινούριος κινητήρας να εκπέμπει καπνό κατά τη διάρκεια, καθώς και μετά την πρώτη χρήση. 6.
  • Page 101 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πίνακας συντήρησης Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης εφαρμόζονται μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν η καθημερινή σας εργασία απαιτεί λειτουργία μεγαλύτερη της κανονικής ή επικρατούν σκληρές συνθήκες κοπής, τότε τα προτεινόμενα διαστήματα θα πρέπει να συντομευτούν κατάλληλα Επιθεωρήστε...
  • Page 102 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ Η βίδα του ρελαντί Τ είναι ρυθμισμένη έτσι ώστε Καθε 8-10 ωρες εργασιας, βγαζετε το καΙακι (A, να υπάρχει ένα επαρκές όριο ασφαλείας, μεταξύ του ρελαντί και της λειτουργίας του συμπλέκτη. Εικ. 11), καθαριζετε το φιλτρο (B). Καθαρίζετε με αττολιπαντικό Emak κωδ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Με...
  • Page 103 επιβαρύνουν το περιβάλλον. Τα υλικά αυτά Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η : Ό λ ε ς ο ι ε ν έ ρ γ ε ι ε ς δ ε ν π ρ έ π ε ι ν α α π ο ρ ρ ί π τ ο ν τ α ι σ τ α συντήρησης, που...
  • Page 104 10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 30.5 Κυβισμóς 2 χρονα EMAK Μοτέρ Ισχύς 2800 ÷ 3000 Αρ. στροφών/λεπτó Μέγιστη ταχύτητα του άξονα 8.500 εξóδου Ταχύτητα του κινητήρα στη 11.700 μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου. Χ ω ρ η τ ι κ ό τ η τ α 580 (0.58 l) ρεζερβουάρ...
  • Page 105 Η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται στην έδρα της 1. Τύπος: μοτερ εταιρείας: Τεχνική διεύθυνση 2. Εμπορική επωνυμία: Oleo-Mac, Τύπος BC 300 D - Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Εμπορική επωνυμία: Efco, Τύπος DS 3000 D-PU Ημερομηνία: 30/09/2016 3.
  • Page 106 13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 107 ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ 4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l çıkarılacağını ve parçalar halinde GİRİŞ gelen bileşenlerin montajının nasıl yapılacağını açıklar) Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve 5.
  • Page 108 kullanmadan önce doktorlarına ve kalp olarak kontrol ediniz. pili üreticisine danışmalıdır. 15 - Motoru kapalı veya yetersiz havalandırılmış alanlarda kullanmaktan kaçınınız. Egzoz D İ K K AT: U l u s a l y ö n e t m e l i k l e r gazları...
  • Page 109 geçerlidir. Tüm vücudunuzun bıçaklardan 4. MONTAJ ve egsoz borusundan uzak olmasına SAPIN TAKILMASI (Şekil 3) dikkat ediniz. - Güvenlik fonksiyonları hasarlı bir üniteyi Sapı şafta geçirin ve (A) ve somunlarını kesinlikle kullanmayın. Bu ünitenin kullanarak sabitleyin. Sapın yeri kullanıcının güvenlik özellikleri, bu bölümde verilen gereksinimlerine göre belirlenecektir.
  • Page 110 üzerindeki talimatlara uygun şekilde olabilir. karıştırınız. • Üniteden çıkan yanıcı maddeyi kurutunuz. Efco - Oleo-Mac havada soğutulan tüm 2 devirli Motoru çalıştırmadan önce makineyi yakıt motorlar için özel olarak formüle edilmiş olan doldurma yerinin 3 metre uzağına taşıyınız. %2’lik (1:50) yağını kullanmanızı önermekteyiz.
  • Page 111 ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ UYARI: - Tüketime bağlı olarak sadece gereken DİKKAT! Takılı uygulamanın miktarda yakıt alınız; bir veya iki aylık bir olmaması halinde, transmisyon şaftına haricen erişilebilir. Bir uygulama takılı değilken tahrik dönemde kullanacaksanız gereğinden ünitesini ASLA ÇALIŞTIRMAYINIZ. Tahrik fazla almayınız; ünitesinin önerilen uygulama takılı...
  • Page 112 İÇMEYİNİZ! dokunmadan birkaç saniye makineyi ısıtın. Makinenin soğukta veya yüksek irtifalarda 1. Kirlenmesini önlemek için yakıt kapağının ısınması için birkaç saniye gerekebilir. Son etrafını temizleyiniz. olarak, yarı-hızlanmayı devre dışı bırakmak 2. Yakıt kapağını yavaşça gevşetiniz. için hızlandırıcıya (15, Şekil 1) basın. 3.
  • Page 113 7. BAKIM Bakım Tablosu Sadece normal işletim koşulları için lütfen aşağıdaki bakım aralıklarını takip etmeye önem veriniz. Eğer normal işletime göre daha uzun süre çalışmanız gerekiyorsa veya ağır kesme koşulları söz konusuysa,o halde önerilen aralıklar uygun şekilde kısaltılmalıdır Gözden Geçiriniz (Sızıntılar, Çatlaklar ve Aşınma) Tüm Makine Günlük İş...
  • Page 114 HAVA FILTRESI DİKKAT: Motor rölantideyken (2800- Her 8-10 saatte bir filtrenin kapağını (A, Şekil 11) 3000 devir) bıçak dönmemelidir. Karbüratör ve filtreyi (B) çıkarın. ayarlarını yetkili bakım servisine ya da Emak kod numarası 001101009A. İçerden satıcıya yaptırınız. dışarıya doğru uzaktan basınçlı hava tutunuz. Kirli ya da hasarlıysa değiştiriniz.
  • Page 115 değiştirilmesi gerektiğini unutmayın. İmha ve elden çıkarma Makine hizmet dışı kaldığında kesinlikle çevreye Yetkisiz yapılan değişiklikler ve/veya bırakılmamalı, bir atık toplama merkezine orijinal yedek parçaların kullanılmaması götürülmelidir. Makinenin üretiminde kullanılan operatörde veya üçüncü kişilerde ciddi veya malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir; ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 116 10. TEKNİK BİLGİLER 30.5 Motor Kapasitesi 2 Zamanlı EMAK Motor Güç 2800 ÷ 3000 Minimum devir Çıkış milinin maksimum hızı 8.500 Çıkış milinin maksimum hızında 11.700 motorun hızı Y a k ı t d e p o s u n u n 580 (0.58 l) kapasitesi Primer Karbüratör...
  • Page 117 Bagnolo in Piano (RE) ITALY : İdari Merkeze teslim edilen Teknik Dokümentasyon: 1. Tür: motor Teknik Yönetim 2. Oleo-Mac Marka, BC 300 D - PU Yapim yeri Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Efco Marka, DS 3000 D - PU Tarih: 30/09/2016 3.
  • Page 118 13. SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESİ İÇİN REHBER DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın. Bu tabloda listelenenler dışında bir sorunun tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın.
  • Page 119: Používání Stroje)

    PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 6. ZASTAVENÍ MOTORU 7. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y informace pro údržbu stroje) ÚVOD 8. SKLADOVÁNÍ Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli se 9.
  • Page 120 mohou omezit používání stroje. materiálům. 1 - Motor nepoužívejte, pokud jste unaveni, 17 - Dávejte pozor na tlumič výfuku a jiné horké nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo části. léků. 18 - Před dalším plněním nádržky na palivo 2 - Při práci noste vhodný oděv a bezpečnostní vypněte motor a přesvědčte se, že vychladl.
  • Page 121: Bezpečnostních Upozornění

    žádnou částí vašeho těla nedotýkáte 4. MONTÁŽ žeber válce a tlumiče výfuku. - Nikdy nepoužívejte jednotku s vadnými MONTÁŽ RUKOJETI (obr. 3) bezpečnostními prvky. Bezpečnostní Rukojeť namontujte na trubku hřídele a f u n kce j e d n o t k y s e m u s í p o d ro b i t přišroubujte ji pomocí...
  • Page 122 • Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní motory Efco - Oleo-Mac v množství 2 % (1:50), spuštěním motoru odejděte alespoň 3 metry od místa, kde jste dolévali palivo. který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní...
  • Page 123 UPOZORNĚNÍ: SPOUŠTĚNÍ - Kupujte pouze potřebné množství paliva podle vlastní spotřeby: nekupujte více, P O Z O R ! P o k u d n e n í a p l i k a c e než se spotřebuje za jeden nebo dva namontovaná, je hnací...
  • Page 124 m o t o r e m v č i n n o s t i n e b o z a h ř á t ý m držte jednou rukou (obr. 7), zatáhněte za motorem. Před nastar továním motoru startovací...
  • Page 125: Zastavení Motoru

    6. ZASTAVENÍ MOTORU Páčku plynu uvolněte do polohy volnoběhu (15, obr. 1) a počkejte několik vteřin, až se motor ochladí. Vypněte motor, stisknutím spínače zapalování (14).
  • Page 126: Údržba

    7. ÚDRŽBA Tabulka údržby Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze použít pouze pro normální provozní podmínky. Jestliže denně pracujete déle, než je obvyklé, nebo za drsných pracovních podmínek, potom je nutné navržené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Kontrola (průsak, prasknutí, opotřebení) Celý...
  • Page 127 VZDUCHOVÝ FILTR (obr. 11) stanoveno výrobcem a není možné je změnit. Každých 8-10 provozních hodin odklopte (popř. sejměte) kryt (A) a vyjměte filtr (B). Šroub volnoběhu T je seřízený tak, aby zajišťoval Čistěte odmašťovadlem značky Emak kód bezpečnou hranici mezi volnoběhem motoru a 001101009A.
  • Page 128: Skladování

    - Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se doporučujeme provést celkovou kontrolu likvidace materiálu vzniklého sečením. odborným technikem servisu na konci sezóny, v - Důkladně dodržujte místní předpisy pro případě normálního používání každé dva roky. likvidaci obalů, olejů, benzínu, akumulátorů, filtrů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli UPOZORNĚNÍ! Všechny údržbové...
  • Page 129: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 30.5 Objem válce 2 Dvoudobý EMAK Motor Výkon 2800 ÷ 3000 Minimální ot/min Maximální otáčky výstupního 8.500 hřídele Otáčky motoru při maximálních 11.700 otáčkách výstupního hřídele Objem palivové nádrže 580 (0.58 l) Nastříkovač paliva Antivibrační systém Hmotnost...
  • Page 130: Es Prohlášení O Shodě

    že strojní zařízení: společnosti: Technické vedení 1. Druh: motor 2. Značka Oleo-Mac, typ BC 300 D - PU Dáno v Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Značka Efco, typ DS 3000 D - PU Datum: 30/09/2016 3.
  • Page 131 13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 132 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4. СБОРКА (в разделе описано как снять упаковочный материал и выполнить монтаж отдельных ВВЕДЕНИЕ деталей) Для правильного использования машины и для предотвращения несчастных случаев 5. ВКЛЮЧЕНИЕ перед началом работы очень внимательно 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ прочтите данное руководство. Здесь даются 7.
  • Page 133 - П р и в к л ю ч е н и и в а ш е й м а ш и н ы холостого хода. 10 - Не производите никаких операций по создается электромагнитное поле с техобслуживанию при работающем очень...
  • Page 134: Сборка

    исключительно в авторизованный 7 - Кнопк а наполовину дроссельной сервисный центр. заслонки 26 - Н е з а б ы в а й т е , ч т о в л а д е л е ц и л и 8 - Крышка...
  • Page 135: Включение

    приведенными на таре. крышки и к утечке топлива. Мы рекомендуем использовать масло для - Вытрите пролившееся топливо. Перед тем 2-тактных двигателей Efco - Oleo-Mac в концентрации 2% (1:50), специа льно как приступать к запуску двигателя, отнесите машину на расстояние не менее 3 р...
  • Page 136 соотношении 4% (1:25). - Прикрепите двигатель к ремню с помощью карабина (A, Рис.5). ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАСЛО - Установите защелку (16, Рис.1) так, чтобы ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ ИЛИ МАСЛО ДЛЯ добитьс я наи лучшей ба лансировки ЗАБОРТНЫХ ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ двигателя. - Расположите пряжку (C, Рис.6) так, чтобы ВНИМАНИЕ! получить...
  • Page 137 ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА двигается свободно. 1) Медленно нажмите на праймер 3-4 раз (6, В Н И М А Н И Е ! П р и о б р а щ е н и и с Рис.1). топливом соблюдайте установленные 2) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в положение...
  • Page 138: Остановка Двигателя

    ВНИМAНИЕ! - Вo врeмя oбкaтки нe и з м e н я йт e р e ж и м к a р б ю р a ц и и д л я дoстижeния бoльшeй мoщнoсти; этo мoжeт привeсти к пoврeждeнию двигaтeля. ПРИМЕЧАНИЕ: испускание...
  • Page 139: Техобслуживание

    7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть уменьшены...
  • Page 140 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку ВНИМАНИЕ - При холостом ходе (А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (B). двигателя (2800-3000 об/мин.) фреза не Прочистите обезжиривающим средством должна вращаться. Рекомендуем вам Emak, код 001101009A. C расстояния продуйте п р о и з в о д и т ь л ю б ы е р е г у л и р о в к и с...
  • Page 141: Xpahehиe

    необходимо сдать отдельно в специальные спeциaлисту пo сeрвиснoму oбслуживaнию центры по приему отходов, которые для прoвeдeния пoлнoгo тeхoсмoтрa. обеспечат их переработку. ВНИМАНИЕ: Все операции по уходу, Слом и утилизация не упомянутые в этом руководстве, При выводе машины из эксплуатации, не должны...
  • Page 142: Технические Данные

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30.5 Объем 2 тахтный EMAK Двигатель Мощность 2800 ÷ 3000 Обороты холостого хода Максимальная частота 8.500 вращения выходного вала Скорость двигателя при 11.700 максимальной частоте вращения выходного вала Емкость топливного 580 (0.58 l) бака Устройство прокачки Да карбюратора...
  • Page 143: Декларация Соответствия

    заявляет, беря на себя всю ответственность, что машина: адресу: Техническое руководство 1. Вид: двигагель 2. Марка Oleo-Mac, Тип BC 300 D - PU Изготовлено Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Марка Efco, Тип DS 3000 D - PU Дата: 30/09/2016...
  • Page 144 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Page 145 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia opakowania i przeprowadzenia WPROWADZENIE montażu elementów dostarczanych Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z oddzielnie) treścią niniejszej instrukcji obsługi a w URUCHAMIANIE szczególności z zasadami bezpieczeństwa. ZATRZYMANIE SILNIKA Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące KONSERWACJA (zawiera wszelkie działania komponentów urządzenia oraz informacje niezbędne do utrzymania...
  • Page 146 wytwarza pole elektromagnetyczne o regulacyjną obrotów jałowych. bardzo niskim natężeniu. Pole to może 10 - Nie wykonywać nigdy żadnych prac zakłócać pracę niektórych sztucznych konserwacyjnych przy uruchomionym rozruszników serca. Celem zmniejszenia silniku. ryzyka poważnych lub śmiertelnych 11 - Nie używać silnika, jeżeli tłumik jest uszkodzony.
  • Page 147: Znaczą Różne Symbole)

    3. GŁÓWNE KOMPONENTY (Rys.1) 25 - N i e n a l e ż y n i g d y s a m o d z i e l n i e 1÷3 - Zestaw narzędzi wykonywać żadnych czynności lub 4 - Pasy nośne napraw niewchodzących w zakres zwykłej 5 - Korek zbiornika paliwa...
  • Page 148: Uruchamianie

    zegara i zdjąć przystawkę. uzupełnieniu. Drgania mogą spowodować Zatwierdzone narzędzia poluzowanie się korka i wyciek paliwa. module napędu można zamontować · Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika. następujące narzędzia: Odsunąć maszynę na odległość 3 metrów od • Przystawkę kosy spalinowej: D-BC miejsca uzupełnienia paliwa...
  • Page 149 śruby H. W Zalecamy korzystanie z oleju do silników celu przeprowadzenia tej procedury należy dwusuwowych Efco - Oleo-Mac 2% (1:50) się zwrócić do autoryzowanego serwisu. opracowanego specjalnie silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
  • Page 150 należy zawsze mocno trzymać uchwyt przedni Silnik jest zalany lewą ręką, a uchwyt tylny prawą ręką. Trzon - Zaczepić odpowiednie narzędzie o fajkę należy trzymać zawsze z prawej strony ciała. świecy zapłonowej. Nie wolno chwytać urządzenia skrzyżowanymi - Podważyć i wyjąć fajkę ze świecą zapłonową. rękami.
  • Page 151: Zatrzymanie Silnika

    gdyż mogłoby spowodować przerwanie. - Nie zwalniać nigdy gwałtownie linki, trzymać rękojeść (11, rys. 1) i odczekać, aż linka powoli się zwinie. UWAGA: Gdy silnik jest rozgrzany, nie wyciągać dêwigni ssania. U W A G A – P ó ł a u t o m a t y c z n e g o urządzenia do rozruchu należy używać...
  • Page 152: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Tabela konserwacji Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić. Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) Całe urządzenie Oczyść...
  • Page 153 FILTR POWIETRZA Śruba T jest tak ustawiona, aby zapewnić Co 8-10 godzin pracy, należy zdjàć pokrywę (A, Rys. margines bezpieczeństwa między biegiem 11), oczyścić filtr (B). jałowym a maksymalnym. Czyścić preparatem odtłuszczającym Emak kod 001101009A. Czyścić z dużej odległości sprężonym UWAGA: Przy ustawieniu silnika na powietrzem w kierunku od wewnątrz do zewnątrz.
  • Page 154: Przechowywanie

    przez wyspecjalizowanego technika z serwisu - Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów o technicznego. usuwaniu opakowań, olejów, benzyny, akumulatorów, filtrów, zużytych części i U W A G A : W s z y s t k i e c z y n n o ś c i w s z e l k i c h i n n y c h e l e m e n t ó...
  • Page 155: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 30.5 Pojemnośç silnika 2 suwowy EMAK Silnik 2800 ÷ 3000 Obroty minimalne silnika Maksymalna prędkośç wału 8.500 napędowego Prędkośç silnika przy 11.700 maksymalnej prędkości wału Pojemność zbiornika 580 (0.58 l) na paliwo Gaênik z pompkà rozruchowà Układ antywibracyjny Ciężar...
  • Page 156: Deklaracja Zgodności

    Dokumentacja techniczna jest przechowywana w 1. Rodzaj: Silnik Siedzibie Zarządu firmy: Dyrekcja Techniczna 2. Marka Oleo-Mac, Typ BC 300 D - PU Marka Efco, Typ DS 3000 D - PU Sporządzono w Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 3.
  • Page 157: Czas Eksploatacji)

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się...
  • Page 158 NOTE:...
  • Page 159 NOTE:...
  • Page 160 NOTE:...
  • Page 161 NOTE:...
  • Page 162 NOTE:...
  • Page 163 NOTE:...
  • Page 164 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Table des Matières