Page 5
Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........13 Français Français Français ........24 Español Español Español ........35 Português Português Português ......46 1 - 80...
Page 28
Français Français Français - INTRODUCTION Pour une utilisation correcte du secoueur et pour éviter des incidents, ne pas commencer à travailler sans avoir lu ce manuel avec la plus grande attention. Ce manuel explique le fonctionnement des différents éléments et les consignes à suivre pour les contrôles nécessaires et l’entretien.
Page 29
SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION 1.1 Fonctions et utilisation du manuel d’utilisation et d’entretien ..................26 1.2 Symbologie et qualification des opérateurs ........................26 1.3 Déclaration de conformité ..............................26 1.4 Réception de l’outil ................................26 1.5 Certificat de garantie ................................. 26 2 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS 2.1 Avertissements ..................................
1 - INTRODUCTION 1.1 Fonctions et utilisation du manuel d’utilisation et d’entretien Pour protéger l’opérateur et éviter de possibles détériorations, il est indispensable d’avoir pris connaissance de tout le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer toute opération sur l’outil. Les présentes instructions servent à décrire le fonctionnement de l’outil et son utilisation en toute sécurité, de façon économique et conforme aux normes.
1 - INTRODUCTION 4) La garantie s’annule en cas : a. d’absence manifeste d’entretien ; b. d’utilisation incorrecte ou de manipulation du produit ; c. d’utilisation de lubrifiants ou de carburants inadéquats ; d. d’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non originaux ; e.
2 - AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS 2.1.2 Avertissements généraux ATTENTION ! • Porter des vêtements adéquats et des équipements de protection tels que bottes antidérapantes, pantalons solides, gants antivibrations, lunettes de protection, oreillettes et casque de protection. Utiliser des vêtements moulants mais confortables.
2 - AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS • Les opérations d’entretien extraordinaire ou de réparation doivent être effectuées par un mécanicien d’entretien. • Pendant les opérations d’entretien ou de réparation, les personnes non autorisées doivent se tenir à l’écart de l’outil. •...
3 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3.7 Composition de l’outil REPÉRE DÉNOMINATION FONCTION RÉFÉRENCE PHOTO Plaque matricule Reporte les données d’identification. Manette de démarrage Le levier doit être actionné d’un coup sec pour l’allumage Moteur à explosion Donne le mouvement à l’outil Bande de raccord Relie les courroies à...
3 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3.8 Symbologie et avertissements Avertissements généraux Obligation de protéger la tête Obligation de lire le livret d’utilisation et Obligation de porter des vêtements adéquats d’entretien Obligation de protéger les mains Distance Attention lignes de sécurité électriques Obligation de protéger les pieds - INSTALLATION 4.1 Démarrage...
- INCONVÉNIENTS - CAUSES - REMÈDES 5.1 Inconvénients, causes, remèdes ATTENTION ! Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées par un mécanicien d’entretien. INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE a) Quantité insuffisante de mélange. a) Remplir le réservoir du moteur Le moteur ne démarre pas. (14, Fig.
6 - MOTEUR ATTENTION ! • Avec le moteur au minimum (2500÷2800 t/min), la tige de rallonge (24, Fig. H) ne doit pas bouger. Il est conseillé de faire régler la carburation par votre revendeur ou par un atelier agréé. •...
7 - ENTRETIEN 7.1.3 Remplacement des rouleaux du crochet Avec un tournevis, déposer les rouleaux usés (27, Fig. I) et les remplacer en enfilant les neufs sur les pivots (25) du crochet (22). 7.1.4 Nettoyage Nettoyer soigneusement l’outil avec un chiffon et de l’air comprimé. Veiller à...
Page 83
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE La Ditta sottoscritta / We the undersigned / La société soussignée / La empresa firmante A empresa abaixo assinada / EMAK s.p.a.