Sicurezza Dell'operatore; Inconvenienti Meccanici Elettrici; Operator Safety; Mechanical And Electrical Troubles - la Minerva C 22RQ Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Sicurezza dell'Operatore

Prima di iniziare il lavoro l'operatore
deve essere perfettamente a cono-
scenza della posizione e del funzio-
namento di tutti i comandi e delle ca-
ratteristiche della macchina riportate
nelle "Istruzioni per l'Uso".
Non manomettere mai i dispositivi di si-
curezza.
Non eliminare o modificare le prote-
zioni ed i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere l'impianto elettrico.
Staccare sempre la spina elettrica pri-
ma di ogni intervento di pulizia, ma-
nutenzione, riparazione.
È vietato l'utilizzo della macchina in am-
bienti con atmosfera esplosiva.
Non toccare le piastre ed i coltelli se
non quando la macchina sia ferma.
La posizione di lavoro è prospicente i pul-
santi.
Per evitare pericolose tendenze ad im-
pigliarsi negli organi in movimento
della macchina, non avvicinarsi agli
stessi con capelli, braccialetti, catene,
anelli, cravatte, indumenti larghi, ecc.
Quindi l'operatore deve utilizzare abbi-
gliamento adeguato all'ambiente di lavo-
ro ed alla situazione in cui si trova.
Le zone di stazionamento dell' Operato-
re vanno mantenute sempre sgombre e
pulite da eventuali residui oleosi.
Il locale di alloggiamento della macchi-
na non deve avere zone d'ombra,
abbagliamenti fastidiosi, nè effetti
stroboscopici pericolosi dovuti all'illu-
minazione predisposta dall'acquirente.
Inconvenienti mecca-
nici ed elettrici
All'interno della macchina non ci sono
parti su cui l'utilizzatore debba in qual-
che modo intervenire: la macchina deve
essere aperta solamente da tecnici qua-
lificati.
Accertarsi che il voltaggio della presa di
corrente corrisponda a quello richiesto
dalla macchina (vedere targhetta).
Ogni intervento di modifica sulla mac-
china deve essere autorizzato dalla
Ditta costruttrice.

Operator Safety

Before starting working with the
machine the operator must be
perfectly aware of the position and the
working of all the controls and of the
characteristics of the machine
described
in
the
"Operating
instructions".
Never tamper with the safety devices.
Never remove, nor change the protections
and safety devices, especially those
installed at the meat inlet.
Never tamper with the electric system.
Always disconnect from power supply
before performing any cleaning,
servicing or maintenance operation.
The use of the machine in environments
with explosive atmosphere is forbidden.
Do not touch either the plates or the
knives if the machine is not completely
stopped.
The working position is in front of the
push buttons.
Never go near the machine with loose
hair, clothes, bracelets, chains, rings,
ties, etc. to avoid the chance that they
become tangled in the moving parts
of the machine.
As a consequence, the operator shall
wear suitable clothes for the working
environment and the situation he is in.
Always keep the working place clear and
free from oil residues.
The room where the machine is
installed must not have dark areas,
dazzling lights, nor stroboscopic
effects due to the lighting system.
Mechanical
and
electrical troubles
The machine does not contain user-
serviceable parts: the machine can only
be opened by qualified personnel.
Make sure that the voltage of the outlet
is the same as the voltage required by
the machine (see the label).
Any modification to the machine
must
be
authorised
by
the
manufacturer.
10
Sécurité de l'Opérateur
Avant de commencer le travail,
l'opérateur doit connaître parfaitement
la position et le fonctionnement de
toutes les commandes et les caractéri-
stiques de la machine exposées dans
la Notice d'Utilisation. Ne jamais altérer les
dispositifs de sécurité. Ne jamais éliminer
ou altérer les protections et les
dispositifs de securité. en particulier
la protection sur le trou d'introduction
de la viande.
Ne pas altérer l'installation électrique.
Débrancher la prise électrique avant
toute intervention de nettoyage, d'en-
tretien ou de réparation. L'utilisation de la
machine dans des locaux présentant une
atmosphère explosive est interdite. Ne
toucher les plaques et les couteaux
que à machine arrêtée. La position de
travail est située devant aux boutons.
Pour éviter de se prendre dans les
organes en mouvement de la machine,
ne jamais approcher desdits organes
les cheveux, bracelets, chaînes, ba-
gues, cravates, vêtements larges etc.
Par conséquent, l'opérateur doit utiliser un
habillement approprié au milieu de travail et à
la situation dans laquelle il se trouve. Les
zones de stationnement de l'opérateur
doivent être en permanence dégagées
et propres, sans résidus huileux.
Le local d'installation de la machine ne
doit pas présenter de zones d'ombres,
d'éblouissements gênants, ni d'effets
stroboscopiques dus à l'éclairage
installé par l'acquéreur.
Inconvénients mécani-
ques-électriques
A l'intérieur de la machine il n'y a pas de parties
pouvant être réparées par l'utilisateur. La
machine ne doit être ouverte que par des
techniciens qualifiés.
S'assurer que la tension de la prise de courant
correspond bien à la tension requise pour la
machine (voir plaque signalétique).
Toute intervention de modification de
la machine doit être autorisée par notre
société.
Sicherheit des Bedieners
Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener
die Position und die Funktionsweise
aller Steuerungen sowie die in der
"Betriebsanleitung"
enthaltenen
Merkmale der Maschine sehr gut
kennen. Basteln Sie nie an den Sicherheits-
vorrichtungen herum.
Die Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen, insbesondere diejenigen
am Einfüllstutzen, dürfen weder
geändert noch entfernt werden.
Basteln Sie nicht an der Elektrik herum.
Vor allen Reinigungs-, Wartungs- und
Instandstellungsarbeiten den Netzste-
cker ausziehen. Die Maschine darf nur
von einer Person betrieben werden.
Scheiben
und
Messer
nur
bei
stillstehender Maschine berühren.
Der Arbeitsplatz befindet sich mit Blick der
Tasten.
Nähern Sie sich der Maschine nicht mit
langen Haaren, Armreifen, Ketten,
Kravatten, weiten Kleidern usw., da sich
diese
sehr
leicht
in
den
sich bewegenden Maschinenteilen
verfangen können. Der Bediener muss
eine dem Arbeitsplatz und der Situation
angemessene Bekleidung tragen. Der
Standplatz des Bedieners muss immer frei
und von fetthaltigen Resten gesäubert sein.
Der Raum, in dem die Maschine
untergebracht ist, darf keine störende
blendende und Schattenbereiche, keine
durch die vom Käufer installierte
Beleuchtung verursachte gefährliche
stroboskopische Effekte aufweisen.
Mechanische
und
elektrische Störungen
Im Innern der Maschine befinden sich keine
Teile, auf die der Benutzer in irgendeiner
Weise einwirken kann, deshalb darf die
Maschine nur von Fachleuten geöffnet
werden. Vesichern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Alle Änderungen an der Maschine
bedürfen
der
Einwilligung
des
Herstellers.
Seguridad del Operador
Antes de empezar el trabajo el
Operador debe conocer perfectamente
la posición y el funcionamiento de
todos los mandos y características de
la
máquina
indicadas
en
las
"Instrucciones de Uso".
Nunca alteren los dispositivos de
seguridad.
No eliminen o modifiquen protecciones
y dispositivos de seguridad.
No alteren la instalación eléctrica.
Antes de cada intervención de
limpieza, mantenimiento, reparación
des-conectar el enchufe.
Está prohibido el uso de la máquina en
ambientes con atmósfera explosiva.
No toquen las placas y las cuchillas a
no ser que la máquina esté parada.
La posición de trabajo es aquélla de
frente a los botones.
Para evitar tendencias peligrosas de
enredo en los órganos en movimiento
de la máquina, no acercarse a los
mismos con el pelo, pulseras, cadenas,
anillos, corbatas, vestimenta ancha, etc.
El operador, por lo tanto, debe utilizar
ropa adecuada al ambiente de trabajo y
situación en que se encuentra.
Las zonas de estacionamiento del
Operador siempre deben estar libres y
limpias, sin residuos oleosos.
El local donde se ha colocado la
máquina no debe tener zonas de
sombra,
luces
deslumbrantes
molestas, efectos estroboscópicos
peligrosos debidos a la iluminación
predispuesta por el comprador.
Inconvenientes
mecánicos y eléctricos
En el interior de máquina no hay partes
en que el usuario deba intervenir: sólo
técnicos cualificados deben abrir la
máquina. Asegurarse que el voltaje de
la toma de corriente corresponda a lo
requerido por la máquina (véase chapa).
Cada intervención de modificación en
la máquina debe ser autorizada por la
nuestra sociedad.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières