la Minerva C 22RQ Notice D'utilisation page 20

Table des Matières

Publicité

Per il montaggio dei vari componenti della
bocca, attenersi alla successione indicata
nelle pagine seguenti.
- Sollevare la Leva (N°1 foto H) in senso
antiorario verso l'alto.
- Inserire il Convogliatore con il foro 1a rivol-
to verso l'alto.
-Bloccare il Convogliatore abbassando la
Leva (n°1 foto H) in verticale.
Se questa non arriva in posizione significa
che il Convogliatore non è bene inserito. Non
forzare ma ripetere l'operazione.
Controllare quindi che il convogliatore e la sua
sede siano perfettamente puliti: i residui im-
pediscono l'inserimento completo del
convogliatore e la chiusura della leva 16, cau-
sando l'usura di elica e convogliatore, non-
ché contaminazione della carne con batteri.
- Inserire l'Elica (n°2 foto G) assicurandosi
che il suo terminale posteriore femmina in-
castri correttamente il terminale maschio del-
l'Albero portaelica sporgente dal fondo del
convogliatore: cercare la posizione ruotando
l'elica, tenendola per il perno.
- Inserire Piastra/e e coltello/i delle rispetti-
ve versioni Enterprise, Unger S3, facendo
attenzione che le lame taglienti siano rivolte
verso l'esterno e la piastra con l'intaglio in
corrispondenza del pernetto.
- Avvitare il Volantino (N°2 foto H) a fine cor-
sa con la semplice pressione di un dito in
modo da non serrarlo troppo.
Il Coltello deve lavorare strisciando sul-
la trafila senza bloccarsi.
Maneggiare questi oggetti con precauzione
per evitare la loro caduta sui piedi.
Posizionare il Pressacarne (n°1 foto I) nel
foro di entrata.
Inserire la spina elettrica nella presa di
corrente.
Non iniziare la macinazione senza
prima aver inserito la bocca di
macinazione secondo le modalità sopra
esposte ed essersi accertati del blocco
Unger S5
6
5
3/1 4/1 3/2 4/1 3/3
To assemble the various components of the
head, follow the succession described on the
next pages.
- Lift the lateral mincing head locking lever
(n°1 photo H) to it s horizontal position.
- Introduce the conveyor with the hole 1a up.
Lock the conveyor by rotating the Lever (n°1
photo H) downward, in a clockwise direction.
Should the lever not reach the position, this
means that the Conveyor is not properly
introduced. Do not force. Repeat the
operation. Check that the conveyor and its
seat are perfectly clean. Residues do not
permit the correct positioning of the conveyor
and the locking of the lever 16, thus causing
wear out of the worm screw and the
conveyor. Moreover, they will cause bacteria
contamination of the meat.
-Insert the worm screw (n°2 photo G) making
sure that its female endpiece fits perfectly
into the male endpiece of the screw shaft
projecting from the bottom of the conveyor.
Look for the correct position by turning the
screw and keeping it by the pin.
- Insert the Plate(s) and the knife(ves) of the
different versions (Enterprise, Unger S3),
verifying that the cutting blades are turned
outwards and the plate with the notch in line
with the small pin.
- Tighten the Clampwheel (n.2 photo H) by
pressing with just one finger to avoid
tightening it too much.
The knife must graze the plate without
jamming.
Always handle these objects with care to
prevent them from falling on the operator's
feet. Place the Meat-pusher (n. 1 photo I) in
the input hole.
Connect the electric plug to the power
outlet.
Never start meat mincing before the
head has been mounted according to the
instructions above. Make sure that the
screw casing is properly locked (lever
Unger S5 V. S3
1
2
6
3/1 (opp./or/
5/1
ou/oder/opp. 3/2)
G
20
Pour le montage des différents composants
du corps de hachage, suivre l'ordre indiqué
dans les pages suivantes.
- Soulever le levier latéral de blocage (n°1
photo H) du corps de hachage jusqu'à
l'amener en position horizontale.
- Mettre en place le corps d'amenée orifice
vers le haut.
-Bloquer le corps d'amenée en tournant le
levier (n°1 photo H) dans le sens des ai-
guilles d'une montre, vers le bas.
Si ce dernier ne se met pas en position,
cela veut dire que le corps d'amenée n'est
pas bien mis en place. Ne pas forcer,
répéter l'opération. Ensuite, s'assurer que
le corps d'amenée et son logement sont
parfaitement propres. Les résidus
empêchent l'introduction complète du corps
d'amenée et la fermeture du levier 16, ce
qui entraîne l'usure de l'hélice et du corps
d'amenée, et la contamination de la viande
par des bactéries.
- Mettre en place l'hélice (n°2 photo G), en
s'assurant que son extrémité femelle arrière
s'enclenche correctement avec l'extrémité
mâle de l'arbre de support de l'hélice qui
dépasse du fond du corps d'amenée:
Chercher la position en tournant l'hélice,
tout en la tenant par le pivot.
- Mettre en place la (les) plaque(s) et le(s)
couteau(x) correspondant aux différentes
versions Enterprise, Unger S3, en veillant
à ce que les lames de coupe soient
tournées vers l'extérieur et la plaque
présente l'encoche à la hauteur du pivot.
- Tourner le Collier de serrage (n°2 photo
H), de façon à l'amener en fin de course,
avec la simple pression d'un doigt, de façon
à ne pas trop le serrer.
Le Couteau doit fonctionner au contact
de la plaque à trous sans se bloquer.
Manier ces objets avec précaution, pour
éviter qu'ils ne tombent sur les pieds. Mettre
en place le Pilon (n°1 photo I) dans la
goulotte d'alimentation. Brancher la fiche
électrique dans la prise de courant.
1
2
4/2 3/3
Die verschiedenen Bestandteile des
Haschierkopfes in der auf den folgenden
Seiten beschriebenen Reihenfolge
zusammensetzen.
- Den seitlichen Feststellhebel (Nr. 1 Foto
H) des Haschierkopfes drehen, bis er
waagrecht steht.
- Das Schneckengehäusemit der Öffnung
nach oben einsetzen.
-Das Schneckengehäuse durch Drehen
des Hebels (Nr. 16 Foto H) im Uhrzeiger-
sinn nach unten feststellen.
Wenn der Hebel nicht in die richtige Posi-
tion gebracht werden kann, ist das Sch-
neckengehäuse falsch eingesetzt. Setzen
Sie das Schneckengehäuse richtig .
Prüfen Sie, dass das Schneckengehäuse
und dessen Sitz sauber sind : Wenn
Fleischreste vorhanden sind, kann er nicht
eingesetzt und der Hebel 16 nicht vollstän-
dig gedreht werden, wodurch die
Schnecke und das Schneckengehäuse
schnell abgenutzt und durch Bakterien
kontaminiert werden.
- Die Schnecke (Nr. 2 Foto G) am Zapfen
halten und durch Drehen in das aus dem
Schneckengehäuse
ragenden
Wellenende einschieben bis er richtig sitzt.
- Die Scheibe(n) und/oder Messer der ver-
schiedenen Versionen Enterprise, Unger
S3, wobei zu beachten ist, dass die
scharfen Messerschneiden nach aussen
gedreht sein und die Kerbe der Scheibe
mit dem Zapfen übereinstimmen müssen.
Das Handrad (Nr. 2 Foto H) mit leichtem
Fingerdruck anschrauben, ohne es jedoch
zu stark anzuziehen.
Handhaben Sie diese Teile vorsichtig,
damit Sie Ihnen nicht auf die Füsse
fallen.
Die Auffangschale unter den Stopfer
(Nr. 1 Foto I) in den Einfüllstutzen stecken.
Den Stecker in die Steckdose
einstecken.
2
1
H
Para montar los diferentes componentes del
sistema de picado, respetar la secuencia
indicada en las páginas siguientes.
- Girar la palanca (N°1 foto H) ien sentido
antihorario hacia arriba.
- Introducir la Boca 1a con el orificio hacia
arriba.
- Bloquear el transportador girando la
palanca (n°1 foto H) en sentido vertical.
Si ésta no llega a la posición significa que la
Boca no se ha introducido correctamente.
No fuercen. Repitan la operación.
Controlar que la Boca y su alojamiento estén
perfectamente limpios: los residuos impiden
la introducción completa de la boca y el
cierre de la palanca 16, lo cual ocasiona el
desgaste del Sinfín y de la boca así como la
contaminación bacteriana de la carne.
- Introducir el sinfín (n°2 foto G) asegurándo-
se que su terminal trasero hembra encaje
perfectamente en el terminal macho del
Arbol porta-sinfín que sobresale del fondo
de la boca: buscar la posición girando el
sinfín , agarrándola por el pasador.
- Colocar la(s) Placa(s) y cuchilla(s) de las
versiones Enterprise, Unger S3, procuran-
do que las hojas estén dirigidas hacia el
exterior y la placa con la muesca donde el
pasador.
- Atornillar suavemente la Tuerca (N°2 foto
H) a tope de recorrido por medio de la simple
presión de un dedo para no apretarlo
demasiado.
La Cuchilla debe trabajar rozando en la
placa sin bloquearse.
Manejar estos objetos con precaución para
evitar su caída sobre los pies.
Posizionare il Pressacarne (n°1 foto I) nel
foro di entrata.
Poner el enchufe en la toma de corriente.
No comenzar la picadura sin haber
colocado la boca de picadura de la
manera antes indicada y haber
controlado que el transportador esté
1
I

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières