Coupe-bordure/ désherbeur pour gros travaux (12 pages)
Sommaire des Matières pour Toro 51903
Page 1
FORM NO. 3319–144 REV A 16” & 18” Gas Trimmer Model No. 51903 — 790000001 & Up Model No. 51904 — 790000001 & Up Model No. 51906 — 790000001 & Up Model No. 51907 — 790000001 & Up 16” & 18” Gas Coupe-Herbe Modèle No.
Page 2
WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
Page 3
1. Model and serial number decal location Français 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Español 1. Ubicación de la calcomanía con el modelo y el número de serie The Toro Company – 1996, Rev. 1997 Printed in USA All Rights Reserved...
Page 5
English 1. Screw 4. Run position 2. Full choke position 5. Partial choke position 3. Choke lever Français 1. Vis 4. Position de marche 2. Position entièrement 5. Position partiellement fermée fermée 3. Levier du starter Español 1. Tornillo 4. Posición de funcionamiento 2.
Page 6
English 1. Starter rope 2. Throttle trigger Français 1. Corde du lanceur 2. Gâchette de commande des gaz Español 1. Cuerda de arranque 2. Gatillo del acelerador English 1. Stand Français 1. Support Español 1. Soporte...
Page 8
English 1. Air filter Français 1. Filtre à air Español 1. Filtro de aire...
Page 9
English WALBRO CARBURETOR 1. Throttle lever 3. High speed mixture needle 2. Idle speed screw 4. Idle speed mixture needle Français CARBURATEUR WALBRO 1. Levier d’accélérateur 4. Pointeau de richesse de ralenti 2. Vis de régime de ralenti 3. Pointeau de richesse de haut régime Español CARBURADOR WALBRO...
Page 10
.020 in (0.5 mm) English ZAMA CARBURETOR 1. Throttle lever 3. High speed mixture needle 2. Idle speed screw 4. Idle speed mixture needle Français CARBURATEUR ZAMA 1. Levier d’accélérateur 4. Pointeau de richesse de ralenti 2. Vis de régime de ralenti 3.
Page 11
English English 1. Inlet port 1. Muffler gasket Français Français 1. Ouverture d’entrée 1. Joint du silencieux Español Español 1. Orificio de admisión 1. Junta del silenciador...
Page 50
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Page Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Introduction ......
mises en garde sont intitulées DANGER, réglementation en vigueur. Le AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le non-respect de ces obligations niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, peut impliquer votre soyez extrêmement prudent. responsabilité ou vous exposer à des amendes. Cet appareil n’est DANGER signale un danger sérieux, entraînant pas équipé...
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Ne pas approcher les mains et les pieds des Toro, en vente chez les concessionaires agréés, pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher pour l’entretien et les réparations. L’usage de ou d’arrêter le fil lorsqu’il tourne.
Décalcomanies de sécurité et d’instructions Des décalcomanies de sécurité et d’instructions bien visibles pour l’utilisateur sont placées près de toutes les sources potentielles de danger. Remplacer les décalcomanies endommagées ou perdues. SUR LE MOTEUR (Réf. n 92-3332) SUR LE MANCHE (Réf.
INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE METTRE EN MARCHE OU D’UTILISER L’APPAREIL. L’usage d’huile ou Modèle 51903 de carburant inadéquats ou trop vieux, ou d’un mélange incorrect Placer le pare-fil sur le montant juste au-dessus d’huile et de carburant, risque du collier (Fig.
Page 55
L’appareil est fourni avec un flacon de 240 ml (8oz.) d’huile pour moteur deux temps. Définition des carburants dilués L’huile 2 temps TORO est recommandée pour cet appareil à moteur à usage extérieur. Avant d’utiliser Les carburants actuels contiennent souvent un une huile 2 temps d’autre marque, s’assurer qu’il...
Usage des carburants dilués Bien mélanger l’huile 2 temps et l’essence sans plomb dans un récipient séparé, dans les proportions Si l’on décide d’utiliser un carburant dilué ou si on ne voulues, 32:1. Ne pas effectuer le mélange peut pas faire autrement, respecter les précautions directement dans le réservoir du moteur.
(Fig. 11). Tirer rapidement la corde du le sol (Fig. 14 – Modèle 51903, Fig. 15 – lanceur 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur Modèle 51906) en faisant tourner le moteur à haut démarre (Fig.
COMMENT SE PROTÉGER? Utiliser uniquement du fil de rechange Retirer la bobine à garnir et son ressort. monofilament agréé Toro . Ne pas utiliser de fil métallique ou de Enrouler le fil sur la bobine de l’appareil. ficelle. Ne pas utiliser de fil renforcé de Remonter la bobine et son ressort.
Remontage de la bobine Tenir d’une main le porte-bobine extérieur et dévisser le bouton de percussion en sens inverse Faire passer les bouts du fil dans les ouvertures aux aiguilles d’une montre (Fig. 18). Contrôler du porte-bobine (Fig. 25), puis prendre les bouts que le boulon captif à...
Laver le filtre dans de l’eau additionnée de On observe une perte de puissance du moteur qui détergent (Fig. 27). Rincer soigneusement le n’est pas corrigée par un nettoyage du filtre à air et du silencieux. filtre et le laisser sécher. Remarque: Un réglage mal effectué...
B. Serrer la gâchette de commande des gaz. Si le moteur bafouille ou hésite lors de l’accélération, dévisser le pointeau de DANGER POTENTIEL richesse de ralenti (Figs. 30 et 31) (en sens Pour certains réglages du carburateur, le contraire aux aiguilles d’une montre) de moteur doit être en marche.
Nettoyer tout autour de la bougie, puis retirer la Déposer le silencieux (avec son bouclier bougie de la culasse. thermique) et son joint. Mettre le joint usagé au rebut. Remarque: Remplacer la bougie si elle est encrassée ou fêlée. Ne pas sabler, gratter ou nettoyer les électrodes, Inspection et nettoyage vu le risque d’endommager le...
Nettoyer l’extérieur du taille-bordure avec une petite Lancer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce brosse. Ne pas utiliser de détergents puissants sur la qu’il cale, de manière à ce qu’il n’y ait plus de poignée ou le boîtier en plastique. Les produits de carburant dans le carburateur.
Démonter la bobine et rebobiner le Longueur insuffisante de fil sorti Presser le bouton de percussion et tirer 10 cm de fil (4 pouces) hors de la tête de coupe Pour toute assistance, s’adresser à un réparateur Toro agréé. F–15...
Fiche technique Réservoir de carburant Polyéthylène HD Moteur Arbre moteur & tête de coupe Type de moteur 2 temps refroidi par air Arbre moteur Chrome Vanadium, Course 1,25 in (31,75 mm) 1/4” Cylindrée 31 cc (1,9 cu. in) Fourreau d’arbre mo- Tube d’acier teur Alésage...
Le propriétaire du moteur doit savoir cependant que Toro peut rejeter les demandes de garantie si Le California Air Resources Board et Toro ont le la défaillance du moteur ou des pièces est due à...
Page 67
Pour demander une réparation sous garantie, la garantie. Toute pièce garantie dont le s’adresser à un réparateur agréé Toro. Les remplacement est prévu dans le cadre de la réparations et le service de garantie peuvent être maintenance ordinaire est couverte jusqu’au...
Page 68
AUTRES PAYS QUE LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Pour les produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) TORO la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des ser- vices de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...