Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

CONFIGURATION STANDARD
AVEC BROYEUR À FLÉAUX DE 68 cm
GH 9 AGM
Broyeur à éaux hydrostatique
FR
MANUEL D'UTILISATION
02511.2026.02
loading

Sommaire des Matières pour Grillo GH 9 AGM

  • Page 1 CONFIGURATION STANDARD AVEC BROYEUR À FLÉAUX DE 68 cm GH 9 AGM Broyeur à éaux hydrostatique MANUEL D’UTILISATION 02511.2026.02...
  • Page 2 GH 9 AGM Machine hydrostatique avec broyeur à fléaux de 68 cm / Traduction des instructions originales INDEX Introduction ................3 15. Identifications des inconvénients ........19 Description et utilisation prévue ........... 3 16. Tableau récapitulatif de maintenance ........ 20 17. Tableau récapitulatif des liquides et quantités ....20 Étiquettes d’utilisation et sécurité ........4 Règles générales sur sécurité ..........5 18. Mise en dépôt et inactivité prolongée ........ 21 Avertissements généraux ............
  • Page 3 La lecture du manuel d’utilisation est très importante. DESCRIPTION ET UTILISATION PRÉVUE La GH 9 AGM est une machine hydrostatique et agricole automotrice équipée dans la version standard d’un broyeur de 68 cm pour la coupe de l’herbe dans les zones rustiques même sur les terrains en pente (max 20°).
  • Page 4 ÉTIQUETTES D’UTILISATION ET SÉCURITÉ Levier avancement et enclenchement PDF Avancement Position de STOP Marche arrière Numéro de série Frein de stationnement Danger – débrancher la bougie d’allumage avant d’effectuer toute Consultez le Danger opération d’entretien manuel d’incendie Attention organe tranchante Danger d’inhalation Danger des Danger...
  • Page 5 RÈGLES GÉNÉRALES SUR SÉCURITÉ Danger d’inhalation de gaz es règLes de prévention des accidents Sur la machine et dans ce manuel, vous trouverez des avertissements et des indications accompagnés de ce symbole: Les fumées d’échappement peuvent causer de graves dommages à la santé ou la mort. S’il est nécessaire de démarrer le moteur dans un espace fermé, utilisez une rallonge du tuyau d’échappement pour évacuer la fumée.
  • Page 6 ispositifs de sécurité Avant d’utiliser la machine, vous devez porter les équipements de sécurité individuels appropriés: protection du corps, gants de protection, chaussures de sécurité, protection auditive, lunettes de protection.
  • Page 7 • N’utilisez pas la machine dans les locaux fermés afin d’éviter le • Les machines Grillo ont été conçues pour l’utilisation exclusive risque d’inhalation de gaz du pot d’échappement. avec accessoires originales Grillo ou accessoires produits par des fabricants agrès. N’installez pas sur la machine d’accessoires non onduite et comportement sûrs originaux, produits par de fabricants non agrées ou modifiés par...
  • Page 8 IDENTIFICATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE LA MACHINE 1. LEVIER ROTATION DU GUIDON 2. LEVIER DE ROTATION À GAUCHE 3. LEVIER D’AVANCEMENT 4. LEVIER ENCLENCHEMENT PDF 5. LEVIER RÉGLAGE HAUTEUR DU GUIDON 6. LEVIER DE ROTATION À DROITE 7. MANETTE ACCÉLÉRATEUR 8.
  • Page 9 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. FILTRE À AIR MOTEUR 2. LEVIER STARTER 3. ROBINET À CARBURANT 4. PÉDALE FREIN DE STATIONNEMENT 5. POMMEAU LANCEUR À RAPPEL AUTOMATIQUE 6. PROTECTION MOTEUR 7. GRILLE VENTILATEUR MOTEUR 8. BOUCHON RÉSERVOIR CARBURANT 9.
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fig. 1 MODÈLE: GH 9 AGM Machine hydrostatique, configuration standard avec broyeur à fléaux de 68 cm. MOTEUR: Honda GX 270, 270 cm³, 6,3 kW (8,4 HP) à 3600 rpm, mono- cylindre à essence. RESERVOIR: 5,3 litres DÉMARRAGE: par lanceur à rappel automatique. TRANSMISSION: hydrostatique. VITESSE: à variation continue de 0 à 6 km/h en avant et de 0 à 3 km/h en arrière. SYSTÈME DE BRAQUAGE: par leviers avec déblocage de la traction sur l’axe des roues.
  • Page 11 MODE D’EMPLOI - CONFIGURATION STANDARD Fig. 4 Fig. 5 AVEC BROYEUR À FLÉAUX 68 CM CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL • Contrôler l’état de la machine et qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport; •...
  • Page 12 sélection de vitesse 8 tout doucement. Fig. 8 7. Avancez et reculez plusieurs fois pour se familiariser avec l’appareil; 8. Prenez confi ance aussi avec les manœuvres de braquage à droit et à gauche en actionnant les leviers placés sur le guidon. Autant qu’on avance en pressant le levier 6 à...
  • Page 13 RÈGLES UTILES POUR UNE UTILISATION DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CORRECTE La machine fonctionnera dans des conditions optimales si certaines 10.1 ACCOUPLEMENT ACTIF précautions seront respectées. La machine est équipée d’un accouplement actif. • Avant de commencer le travail, vérifi ez que l’accessoire est propre, En relâchant le levier d’avancement (fi g. 10/3) la machine s’arrête et le exempt d’herbe et de saleté; levier d’enclenchement de la PDF (fi g. 10/4) revient en position de STOP; •...
  • Page 14 14/8) placé au milieu du guidon, en serrant ou dévissant le pommeau des compétences et capacités techniques. Il est recommandé de (fi g. 14/15). contacter un centre Grillo agrée pour effectuer ces procédures. Les leviers ayant la bonne tension assurent le bon fonctionnement des 11.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE entraînements de la machine.
  • Page 15 12.2 RÉGLAGE ÉCROU DE LEVIER D’AVANCEMENT 12.4 RÉGLAGE ÉCROU DU LEVIER DE ROTATION DU GUIDON Si la machine ne bouge pas lorsqu’on baisse le levier d’avancement (fi g. 18/3), desserrez le contre-écrou de sécurité (fi g. 18/C) et allongez Si, lorsqu’on appuie sur le levier 1 pour faire tourner le guidon, la goupille légèrement le dispositif de réglage (en le dévissant), et après resserrez qui bloque le guidon ne se débloque pas, il faut desserrer le contre-écrou de nouveau le contre-écrou.
  • Page 16 ENTRETIEN ORDINAIRE Fig. 23 ATTENTION: pour soulever la machine ou des parties de celle- ci, utilisez toujours des outils appropriés tels que des supports ou des dispositifs de sécurité. • Portez toujours des vêtements appropriés et des gant de travail avant de commencer tout travail de nettoyage, d’entretien ou de réparation; • Ne laissez pas la machine en cours d’entretien sans dispositifs de sécurité ou relevée, dans des endroits accessibles à des personnes inexpérimentées, notamment des enfants; • Ne jamais jeter l’huile usée, le carburant ou tout autre produit polluant dans l’environnement! 13.2 ENTRETIEN DU BROYEUR • Un entretien régulier et une lubrifi cation correctes permettent de maintenir la machine en parfait état de marche. ’ osition d entretien du broyeur ATTENTION: avant d’effectuer toutes opérations de réglages et...
  • Page 17 Graisser les roulements du broyeur et des roues avant toutes les 20 les deux goupilles en plastique dans les trous des fourchettes en heures de travail, en utilisant les graisseurs prévus (fig. 26). plastique (fig. 29/O); Voir l’autocollant pour identifier les graisseurs des roues. 10. Serrez toutes les vis du couvercle (fig. 28/M); 11. Maintenez les leviers (fig. 27/L) soulevés vers le haut; Fig. 26 12. Remplir l’essieu avec 1,8 L d’huile réf. Grillo 53140 ou d’huile pour boîtes à vitesses 10W60; 13. Baissez les leviers (fig. 27/L) jusqu’à la butée et serrez le bouchon d’huile (fig. 27/I). Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ATTENTION: les procédures de réglage suivantes nécessitent...
  • Page 18 1. Démonter la protection placée sur le coté droit du broyeur (fig. 21); 2. Dévissez le galet tendeur en dévissant les écrous placés sur la tige (fig. 32); 3. Remplacer la courroie usée par une courroie originale Grillo; 4. Régler la tension du galet tendeur (voir par. 12.5 Réglage de la courroie du broyeur);...
  • Page 19 IDENTIFICATIONS DES INCONVÉNIENTS GH 9 AGM AVEC BROYEUR - GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLÈME CAUSE SOLUTION - Contrôler que le robinet du carburant soit ouvert Essence insuffisante - Contrôler le niveau du carburant La manette accélérateur est positionnée au “0”...
  • Page 20 à effectuer si nécessaire IMPORTANT: vérifi ez périodiquement qu’il n’y a pas de fuite d’huile dans la transmission hydrostatique et dans la transmission du broyeur. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES LIQUIDES ET QUANTITÉS GH 9 AGM AVEC BROYEUR - LIQUIDES À REMPLACER ET LEURS QUANTITÉS Remplacer après les premières 20 heures de travail et après Huile moteur Voir notice du moteur...
  • Page 21 à commande centralisée et son rendement élevé la rend idéale pour la tonte dans des terrains où l’achat d’une motofaucheuse (qui resterait inutilisée une grande partie de l’année) ne se justifie pas, tandis que la GH 9 AGM peut être utilisée avec d’autres outils. La barre est montée sur le même attache du broyeur à fléaux. Grâce aux tendeurs de lame élastiques et auto-réglables, l’opérateur n’a pas besoin d’effectuer de réglages manuels: la force de contact entre la lame et le peigne reste...
  • Page 22 La garantie est fournie de la manière et dans les limites indiquées par la Fig. 37 loi en vigueur. Le concessionnaire devra remettre le certificat de garantie de la machine au client finale, en imprimant une copie de l’enregistrement à partir du site web de Grillo. Transport, entretiens préconisés pièces d’usure restent à la charge du client. Toute altération ou utilisation impropre non expressément autorisée par Grillo annule la garantie. Pour le moteur, ce sont les conditions du constructeur même qui s’appliquent.
  • Page 23 GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...
  • Page 24 Tel: (+ 44) 01889569149 Website: www.grillospa.it Website: www.grilloagrigarden.co.uk E-mail: grillo@grillospa.it E-mail: info@grilloagrigarden.co.uk Grillo Australasia Pty Ltd Grillo Deutschland GmbH 14 REBECCA COURT - VIC 3943 SORRENTO - AUSTRALIA GUNTERSRIETHER STR.14 - 91224 HARTMANNSHOF - DEUTSCHLAND Tel: (+ 61) 0428206225 Tel: (+ 49) 09154949216 Website: www.grilloaustralia.com.au...