Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

170574.0226/h
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting
system
Scie circulaire portative / Système de
mise à longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a
sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de
tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
в Ручная дисковая пила / Система
торцовочной пилы
Pilarka tarczowa / Piła ukośna
Jako kapovac Ruční okružní pila /
Kapovací pilový systém
Ročna krožna žaga / Čelilni sistem za
žaganje
Ručná kotúčová píla/Kapovací pílový
systém
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating
instructions
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Vertaling
van
gebruiksaanwijzing
Traducción
del
instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av
originalbruksanvisningen
Oversættelse
af
betjeningsvejledning
Перевод оригинальной инструкции
поэксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Překlad
původního
návodu
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Preklad originálneho návodu na
používanie
20
33
47
de
originele
61
manual
de
75
89
102
den
originale
115
128
143
provozního
157
170
183
6
loading

Sommaire des Matières pour Mafell 91B120

  • Page 1 170574.0226/h Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting Translation of the original operating system instructions Scie circulaire portative / Système de Traduction de la notice d'emploi mise à longueur originale Sega circolare portatile / Troncatrice a Traduzione delle istruzioni per l’uso sega originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem...
  • Page 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Page 6: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................9 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Page 7: Zeichenerklärung

    K 65 cc: Art.-Nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-Nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten K 65 cc Betriebsspannung 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 1800 W 1500 W Stromaufnahme Dauerbetrieb 8,0 A 8,0 A 14,0 A 14,0 A Drehzahl im Leerlauf...
  • Page 9: Emissionen

    2.4 Emissionen Die angegebenen Geräuschemissionen sind nach EN 62841-1 und EN 62841-2-5 gemessen worden und können zum Vergleich des Elektrowerkzeugs mit einem anderen und zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Gefahr Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Page 10: Sicherheitseinrichtungen

    - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine Garantie und Gewährleistungsansprüche. nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Betriebs-, Wartungs- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 11 - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur - Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie Kundendienstwerkstatt erfolgen, das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
  • Page 12 Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch bewegt. an der Kante. - Verwenden keine stumpfen oder - Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und beschädigten Sägeblätter.
  • Page 13: Rüsten / Einstellen

    Schneiden von Weich- und Hartholz speziell quer einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. zur Faserrichtung: - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 Zähne Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des Schneiden von Weich- und Hartholz speziell quer Herstellers.
  • Page 14: Sägeblattwechsel

    4.4 Sägeblattwechsel 4.6 Verlegung der Anschlussleitung Gefahr Gefahr Bei allen Wartungsarbeiten den Achten Sie beim Arbeiten auf die Netzstecker ziehen. Verlegung der Anschlussleitung. Anschlussleitung kann Verletzungsgefahr auch bei Sicherheitsfunktionen und stillstehendem Sägeblatt. Tragen Arbeitsfunktionen beeinträchtigen Sie Schutzhandschuhe! und mit dem Werkzeug in Kontakt •...
  • Page 15: Licht

    Dazu wird wie folgt vorgegangen: Stufe Drehzahl min • Lösen Sie den Klemmhebel 12 (Abb. 1). 2700 • Mit dem Tauchhebel 13 (Abb. 1) stellen Sie die 3200 Schnitttiefe ein. 3700 • Die eingestellte Tiefe ist auf der Skala 14 (Abb. 1) 4200 ablesbar.
  • Page 16: Sägen Nach Anriss

    Sie sie mit dem vorderen Teil der Netzstecker ziehen. Grundplatte auf das Werkstück auf. • Schalten Sie die Handkreissäge ein (siehe Kapitel MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. 5.2) und schieben Sie die Maschine gleichmäßig in Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit Schnittrichtung vor.
  • Page 17: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 18 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Erhöhte Vorsicht beim Sägen, Rückschlaggefahr steigt. Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen (bspw.
  • Page 19: Sonderzubehör

    - Endkappen verp. F-EK Best.-Nr. 205400 - Haftprofil verp. F-HP 6.8M Best.-Nr. 204376 - Spanreissschutz verp. F-SS 3,4M Best.-Nr. 204375 - Spänebeutel Best.-Nr. 206921 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Page 20 English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification ..................... 21 Technical data ........................ 22 Emissions ........................22 Scope of supply ......................23 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................23 Residual risks .........................
  • Page 21: Signs And Symbols

    K 65 cc: Art.-No. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-No. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 22: Technical Data

    2.3 Technical data K 65 cc Operating voltage 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Mains frequency 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Input power continuous operation 1800 W 1500 W Power consumption continuous operation 8,0 A 8.0 A 14,0 A...
  • Page 23: Vibration Specifications

    2.4.1 Noise emission specifications Noise emission values determined according to EN 62841-1 and EN 62841-2-5: Sound pressure level = 92 dB (A) Uncertainty = 3 dB (A) Sound power level = 100 dB (A) Uncertainty = 3 dB (A) The noise measurement was recorded using the saw blade included in the standard equipment. 2.4.2 Vibration specifications The typical hand-arm vibration according to EN 62841 is less than 2.5 m/s...
  • Page 24: Residual Risks

    Replacement may only be carried out by remain. Mafell or an authorised MAFELL service workshop - Touching the saw blade in the vicinity of the starting in order to avoid safety hazards. aperture below the base plate.
  • Page 25 Instructions on operation: reaction drives the unit rapidly back toward the operator; Cutting procedures - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig Danger into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
  • Page 26: Setting / Adjustment

    Raise the lower guard important safety factor. with the pre-feed lever and make sure it moves - Only original MAFELL spare parts and accessories freely and does not touch the blade or any other may be used. Otherwise the manufacturer will not part, in all angles and depths of cut.
  • Page 27: Saw Blade Change

    For cuts along and across the grain in soft or hard 4.5 Riving knife/splitter wood: Danger - Circular saw blade carbide Ø 185 x 2.4 x 20 mm (7 Pull the power plug during all 9/32 x 3/32 x 51/64 in.), 24 teeth service work.
  • Page 28: Light

    The built-in electronic system provides for jerk-free The light module is supplied with power for a certain acceleration when the machine is switched on and period of time as soon as the machine is switched on, under load readjusts the speed to the fixed setting. and is then ready for operation.
  • Page 29: Sawing According To Tracings

    For bevel cuts, the tracing can be viewed through the service work. opening on the left-hand side of the upper saw guard. MAFELL machines are designed to be low in • Hold the machine by its handles and place the front maintenance.
  • Page 30: Storage

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Page 31 Defect Cause Elimination Saw blade jams as the machine Feed rate too fast Reduce feed speed is advanced Blunt saw blade Release the switch immediately. Remove the machine from the workpiece and replace the saw blade Tension in the workpiece Heightened caution during sawing, risk of backlash increases.
  • Page 32: Optional Accessories

    Order No. 204376 - Splinter guard packed F-SS 3.4M Order No. 204375 - Chip bag Order No. 206921 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -32-...
  • Page 33 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................34 Données caractéristiques ....................34 Identification du constructeur ..................34 Identification de la machine .................... 34 Caractéristiques techniques ................... 35 Émissions ........................36 Équipement standard ..................... 36 Dispositifs de sécurité ....................37 Utilisation conforme ......................37 Risques résiduels ......................
  • Page 34: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques K 65 cc n° d'art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc n° d'art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de, homepage www.mafell.com...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques K 65 cc Tension de service 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Fréquence de réseau 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance consommée en fonctionnement 1800 W 1500 W continu Consommation électrique en 8,0 A...
  • Page 36: Émissions

    2.4 Émissions Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à EN 62841-1 et EN 62841-2-5 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition. Danger Pendant l’utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter surveillance d'un spécialiste compétent. les conditions de fonctionnement, maintenance et - Ne jamais travailler sans les dispositifs de entretien dictées par Mafell. protection consignés pour opérations...
  • Page 38: Rebond - Causes Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Afin de ne pas menacer la la pièce à travailler. Sous la pièce, on devrait voir sécurité, le remplacement ne doit être fait que par Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé moins que la hauteur complète d'une dent. par MAFELL.
  • Page 39 scie, à la suite duquel la scie ressort du matériau en être étayés des deux côtés et ce, aussi bien à direction de l'opérateur. proximité de l'interstice de sciage que du bord. - Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou - Si la lame de scie se coince dans l'interstice de coupe qui se ferme, elle se bloque et la force endommagées.
  • Page 40: Équipement / Réglage

    - Lame de scie circulaire en carbure Ø 185 x 2,4 x 20 - N'utiliser que des pièces détachées et des mm, 32 dents accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans le responsabilité...
  • Page 41: Changement De Lame

    Coupe de matières plastiques (polystyrène) : 4.6 Pose du câble de raccordement - lame de scie circulaire en carbure Ø 185 x 2,4 x 20 Danger mm, 24 dents Pendant le travail, faire attention à la pose du câble de raccordement. 4.4 Changement de lame Un câble de raccordement mal Danger...
  • Page 42: Éclairage

    5.4 Réglage de la profondeur de coupe Niveau Vitesse en min La profondeur de coupe peut être réglée 2700 progressivement dans une plage de 0 à 66 mm. 3200 Procéder pour cela de la manière suivante : 3700 • Desserrer le levier de serrage 12 (ill. 1). 4200 •...
  • Page 43: Sciage D'après Tracé

    (flèche, ill. 1). maintenance. • Retenir la machine au niveau des poignées et poser Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner la partie avant de la plaque de base sur la pièce à avec très peu d'entretien. travailler.
  • Page 44: Stockage

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 45 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance la machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à Vigilance accrue lors du sciage, travailler augmentation du risque de...
  • Page 46: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 204376 - Pare-éclats F-SS 3,4M Réf. 204375 - Sac à copeaux Réf. 206921 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -46-...
  • Page 47 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 48 Informazioni sul prodotto ....................48 Informazioni sul fabbricante ................... 48 Marcatura della macchina ....................48 Dati tecnici ........................49 Emissioni ........................50 Volume di fornitura ......................50 Dispositivi di sicurezza ....................51 Impiego conforme alla destinazione ................51 Rischi residui ........................
  • Page 48: Spiegazione Simboli

    Informazioni sul prodotto K 65 cc: N. articolo 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: N. articolo 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com...
  • Page 49: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici K 65 cc Tensione operativa 230 V CA 240 V CA 110 V CA 120 V CA Frequenza di rete 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potenza assorbita nel funzionamento 1800 W 1500 W continuo Corrente assorbita nel funzionamento 8,0 A 8,0 A...
  • Page 50: Emissioni

    2.4 Emissioni Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettroutensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico. Pericolo Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
  • Page 51: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le condizioni di esercizio, esperto ai fini di istruzione. di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell. - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questione e non modificate...
  • Page 52 - Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un’officina di spessore di altezza dente. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Page 53 sega facendola ritornare indietro in direzione troppo stretta, un attrito troppo elevato, l’incastro dell’operatore. della lama di sega e un contraccolpo. - Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli - Se la lama di sega durante il taglio della sega viene storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori elementi per la regolazione di profondità...
  • Page 54: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed - Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 accessori originali MAFELL. In caso contrario la x 20 mm, 24 denti garanzia decade; il produttore non risponde per Taglio di legno dolce e duro specialmente in senso eventuali guasti.
  • Page 55: Sostituzione Della Lama Di Sega

    Taglio di materiali di plastica (polistirolo): 4.6 Posa del cavo di alimentazione - Lama di sega circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 Pericolo x 20 mm, 24 denti Durante i lavori, fare attenzione alla posa del cavo di alimentazione. Un 4.4 Sostituzione della lama di sega cavo di alimentazione mal posato Pericolo...
  • Page 56: Luce

    • Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1). Livello Numero di giri min • Impostare la profondità di taglio con la leva 2700 d'immersione 13 (Fig. 1). 3200 • La profondità impostata è leggibile sulla scala 14 (Fig. 1). Come indicatore (lancetta) viene utilizzato 3700 lo spigolo smussato della leva d'immersione.
  • Page 57: Taglio Su Tracciatura

    (freccia, Fig. 1). Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da • Tenere la macchina ferma per i manici e appoggiare richiedere una manutenzione ridotta.
  • Page 58: Visualizzazione Ottica Del Segnale Dello Stato Operativo

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al tuo rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto Causa...
  • Page 59 Guasto Causa Eliminazione La lama s'incastra avanzando la Avanzamento troppo grande Ridurre la velocità di macchina avanzamento Lama ottusa Rilasciare immediatamente l'interruttore. Allontanare la macchina fuori dal pezzo e sostituire la lama Tensioni nel pezzo Prestare maggiore attenzione quando si sega, il pericolo di contraccolpi aumenta.
  • Page 60: Accessori Speciali

    N. d'ordinazione 204376 - Protezione (gommino) antischeggiatura F-SS 3,4M confez. N. d'ordinazione 204375 - Sacchetto per trucioli N. d'ordinazione 206921 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -60-...
  • Page 61 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 62 Gegevens met betrekking tot het product ..............62 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............62 Karakterisering van de machine ..................62 Technische gegevens ....................63 Emissies ......................... 64 Leveromvang ........................64 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Page 62: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens met betrekking tot het product K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com...
  • Page 63: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens K 65 cc Bedrijfsspanning 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Netfrequentie 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 1800 W 1500 W Stroomopname continu bedrijf 8,0 A 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 64: Emissies

    2.4 Emissies De geluidsemissiemeting gebeurde conform EN 62841-1 en EN 62841-2-5 en is handig om het elektronische gereedschap te vergelijken met een ander gereedschap en om de belasting voorlopig in te schatten. Gevaar In functie van hoe het elektronisch gereedschap gebruikt wordt, in het bijzonder het bewerkte werkstuk, kunnen de geluidsemissiewaarden tijdens het werkelijk gebruik van het elektronisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden.
  • Page 65: Veiligheidsvoorzieningen

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder Om de machine reglementair te gebruiken, volg de toezicht van een deskundige in het kader van hun door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en opleiding. reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende...
  • Page 66 Beveilig het werkstuk op worden vervangen. De vervanging mag enkel een stabiele steun. Het is belangrijk dat het uitgevoerd worden door Mafell geautoriseerde MAFELL-werkplaats werkstuk goed bevestigd wordt om het gevaar van veiligheidsrisico's te vermijden. lichaamscontact, vastklemmen van het zaagblad of verlies van controle te minimaliseren.
  • Page 67 - Als het zaagblad in de zaagsnede draait of verkeerd - Trek vóór het zagen de instellingen voor uitgericht wordt, kunnen de tanden van de snijdiepte en snijhoek vast. Als de instellingen achterkant van het zaagblad in het houtoppervlak tijdens het zagen veranderen, kan het zaagblad vasthaken, waardoor het zaagblad uit de klemmen en kan een terugslag optreden.
  • Page 68: Voorbereiden / Instellen

    - HM-cirkelzaagblad Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 16 tanden vormt een belangrijke veiligheidsfactor. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en Snijden van zacht- en hardhout dwars en langs ten toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er...
  • Page 69: Zaagbladwissel

    4.4 Zaagbladwissel 4.6 Leggen van de aansluitleiding Gevaar Gevaar Neem bij alle Let er bij werkzaamheden op dat onderhoudswerkzaamheden de de aansluitleiding correct gelegd is. netstekker uit het stopcontact. Een slecht gelegde aansluitleiding kan veiligheids- en operationele Gevaar voor letsel ook bij een functies beïnvloeden en in contact stilstaand zaagblad.
  • Page 70: Licht

    • Maak de spanhefboom 12 los (afb.1). niveau Toerental min • Met de invalhendel 13 (afb. 1) stelt u de snijdiepte 2700 3200 • De ingestelde diepte is afleesbaar op de schaal 14 (afb. 1). Als wijzer dient daarbij de schuine kant van 3700 de invalhendel.
  • Page 71: Zagen Volgens Tekening

    5.8 Zagen met parallelaanslag machine aan een geautoriseerde klantenservice van De parallelaanslag dient voor het zagen parallel tot MAFELL ter inspectie te geven. een reeds voorhanden kant. Daarbij kan de aanslag Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, zowel rechts als ook links aan de machine worden bestel-nr.
  • Page 72: Optische Signalisatie Van De Bedrijfstoestand

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder staan de meest voorkomende storingen en hun oorzaken. Bij andere storingen wendt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 73 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen vooruitschuiven van de machine Stomp zaagblad Schakelaar direct loslaten Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Wees alert bij het zagen, het gevaar voor terugslagen stijgt. Slechte machinegeleiding (bijv.
  • Page 74: Extra Toebehoren

    - Eindkappen verp. F-EK Best.-nr. 205400 - Hechtprofiel verp. F-HP 6.8M Best.-nr. 204376 - Spaanbreekbescherming verp. F-SS 3,4M Best.-nr. 204375 - Spanenzak Best.-nr. 206921 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -74-...
  • Page 75 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 76 Datos del producto ......................76 Datos del fabricante ....................... 76 Identificación de la máquina ................... 76 Datos técnicos ........................ 77 Emisiones ........................78 Contenido ........................78 Dispositivos de seguridad ....................79 Uso correcto ........................79 Riesgos residuales ......................
  • Page 76: Leyenda

    Datos del producto K 65 cc: número de art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: número de art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com...
  • Page 77: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos K 65 cc Tensión de funcionamiento 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Frecuencia de alimentación 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potencia de entrada funcionamiento 1800 W 1500 W continuo Consumo de corriente funcionamiento 8,0 A...
  • Page 78: Emisiones

    2.4 Emisiones Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la EN 62841-1 y EN 62841-2-5 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga. Peligro Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y, especialmente, según el tipo de pieza que se trabaje.
  • Page 79: Dispositivos De Seguridad

    2.8 Riesgos residuales 2.6 Dispositivos de seguridad ¡Peligro! ¡Peligro! A pesar de utilizar la máquina Los dispositivos descritos conforme al uso proyectado y garantizan la seguridad en el respetando todas las normas de trabajo con esta máquina, por lo seguridad aplicables, existen tanto, no se pueden desmontar ni riesgos residuales que se deben a desactivar.
  • Page 80 Es importante conector defectuoso. Para evitar riesgos en la fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un de entrar en contacto con el cuerpo, enganchar la servicio técnico autorizado por Mafell.
  • Page 81 colocada que hace que la hoja se levante de forma enganches de la hoja de sierra y rebotes por una incontrolada y se salga de la pieza de trabajo en ranura de sierra demasiado estrecha. dirección del operario. - Antes de proceder a cortar, fije los dispositivos - Si la hoja de sierra se engancha o atasca en la para ajustar la profundidad y el ángulo de corte.
  • Page 82: Reequipamiento / Ajustes

    - Disco de sierra de metal duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas 32 dientes de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, Cortar madera blanda y dura especialmente no se podrá presentar reclamación alguna ante el trasversal al sentido de fibra "Corte fino":...
  • Page 83: Cambio Del Disco De Sierra

    4.4 Cambio del disco de sierra 4.6 Montaje de la toma de conexión Peligro Peligro Antes de realizar los trabajos de Cuando trabaje preste atención al mantenimiento, desenchufe el montaje de la toma de conexión. conector de red. Una toma de conexión mal montada puede influir en las También hay riesgo de lesiones funciones de seguridad y de...
  • Page 84: Luz

    • Afloje la palanca apriete 12 (fig. 1). Nivel Velocidad min • Configurar con la palanca de incisión 13 (fig. 1) la 2700 profundidad de corte. 3200 • La profundidad configurada se puede leer en la escala 14 (fig. 1). Como aguja sirve el borde 3700 triscado de la palanca de incisión.
  • Page 85: Serrar Por La Línea De Trazado

    • Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor de de MAFELL para su revisión después de algún tiempo conexión 10 (Fig. 2) para desconectar la máquina. de funcionamiento.
  • Page 86: Indicador Óptico De Señal Del Estado De Funcionamiento

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 87: La Capota Protectora Móvil Inferior No Se Cierra O Tarda

    Fallo Causa Solución El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Hoja de sierra despuntada Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra.
  • Page 88: Accesorios Especiales

    - Protección contra astillado emb. F-HP 3,4M Referencia 204375 - Bolsa de serrín Referencia 206921 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -88-...
  • Page 89 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................90 Tuotetiedot ........................90 Valmistajatiedot ......................90 Konetunnus ........................90 Tekniset tiedot ........................ 91 Päästöt ........................... 91 Toimituslaajuus ......................92 Turvalaitteet ........................92 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................93 Jäännösriskit ........................93 Turvallisuusohjeet ......................93 Varustus / säädöt ......................95 Verkkoliitäntä...
  • Page 90: Merkkien Selitykset

    K 65 cc: tuotenumero 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: tuotenumero 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä...
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot K 65 cc Käyttöjännite 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Verkkotaajuus 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 1800 W 1500 W Virrankulutus jatkuvassa käytössä 8,0 A 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 92: Tärinää Koskevat Tiedot

    2.4.1 Melupäästötiedot Standardien EN 62841-1 ja EN 62841-2-5 mukaan määritellyt meluarvot ovat: Äänenpainetaso = 92 dB (A) Epävarmuus = 3 dB (A) Äänitehotaso = 100 dB (A) Epävarmuus = 3 dB (A) Äänimittaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla sahanterällä. 2.4.2 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä...
  • Page 93: Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö

    Konetta käytettäessä ei voida vikavirtakytkimen asentamista. täysin välttää koneen - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti käyttötarkoituksesta johtuvia uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu jäännösriskejä, vaikka konetta MAFELL-asiakaspalveluverstas, turvallisuuteen käytetään määräysten mukaisesti liittyvien vaarannuksien välttämiseksi. ja turvallisuusmääräyksiä...
  • Page 94 Käyttöä koskevat ohjeet: Takaisku – aiheuttajat ja vastaavat turvaohjeet - Takaisku on sahan äkillinen potkaisureaktio johtuen Sahausmenetelmä sahanterän osumisestä esteeseen, juuttumisesta kiinni tai asennoitumisesta väärin, mikä johtaa Vaara siihen, että saha ponnahtaa hallitsettomasti irti työkappaleesta liikkuen kohti käyttäjää. - Kun sahanterä takertuu tai juuttuu kiinni itestään - Vaara: Älä...
  • Page 95: Varustus / Säädöt

    Avaa suojakupu sisäänvetovivulla ja varmista, että - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - se liikkuu vapaasti ja kaikilla sahauskulmilla ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan syvyyksillä eikä kosketa sahanterää tai muita osia.
  • Page 96: Sahanterän Valinta

    pölyä. Ilman virtausnopeuden on oltava vähintään • Varmista, että kiristyslaippaan ei ole tarttunut likaa. 20 m/s. • Tarkista pyörimissuunta, kun kiinnität sahanterää. • Tämän jälkeen aseta kiristyslaippa ja laipparuuvi Imuriliitännän 1 sisäläpimitta (kuva 3) on 35 mm. paikalleen ja kiristä ne kiertämällä myötäpäivään. 4.3 Sahanterän valinta 4.5 Rakokiila Hyvä...
  • Page 97: Valo

    Koska kyseessä on kytkin ilman lukitusta, kone käy 5.3 Valo vain niin pitkään, kuin tämä kytkinpainike on Huomio painettuna. Älä tuijota palavaa valaisinta! Elektroniikka huolehtii siitä, että koneen nopeus kiihtyy nykäyksettä, ja säätää kierrosluvun asetettuun arvoon konetta kuormitettaessa. Sähkötyökalu on varustettu valomoduulilla 21 (Kuva Tämän lisäksi ylikuormituselektroniikka...
  • Page 98: Upotussahaukset

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta asentoon. aina huoltotöiden ajaksi. 5.7 Sahaus piirtolinjaa pitkin MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. Liikkuva sahausviivaosoitin 19 (kuva 1) sopeutuu automaattisesti myös viistosahauksiin. Piirtolinja Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen vastaa sahanterän sisäpuolta.
  • Page 99: Säilytys

    Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa on lueteltu joitakin yleisimpiä häiriöitä ja niiden syitä. Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Konetta ei voi kytkeä päälle ja Katkaisu ylikuumenemisen takia Anna koneen jäähtyä...
  • Page 100 Häiriö Poisto Sahantarä juuttuu kiinni konetta Syöttöliike liian voimakas Vähennä syöttönopeutta eteenpäin työnnettäessä Tylsä sahanterä Päästä kytkin heti vapaaksi. Irrota kone työkappaleesta ja vaihda sahanterä Työkappaleessa on jännitteitä Ole erityisen varovainen sahatessasi, takaiskun vaara kasvaa. Riittämätön koneenohjaus (esim. Käytä rinnakkaisvastetta vapaalla kädellä...
  • Page 101: Erikoistavikkeet

    - Flex-letku FXS-L, pituus 3,2 m Til.-nro 205276 - Päätykapselit, pakkaus F-EK Til.-nro 205400 - Tartuntaprofiili pakkaus F-HP 6.8M Til.-nro 204376 - Lastunrepeämissuoja, pakkaus F-SS 3,4M Til.-nro 204375 - Sahanpurupussi Til.-nro 206921 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -101-...
  • Page 102 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................103 Produktdata ........................103 Uppgifter om tillverkaren ....................103 Maskinens ID-beteckning ..................... 103 Tekniska data ....................... 104 Emissioner ........................104 Leveransinnehåll ......................105 Säkerhetsanordningar ....................105 Avsedd användning ...................... 106 Kvarvarande risker ....................... 106 Säkerhetsanvisningar ....................106 Förbereda/ställa in ......................
  • Page 103: Teckenförklaring

    K 65 cc: art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på...
  • Page 104: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data K 65 cc Driftsspänning 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Nätfrekvens 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Effektförbrukning vid kontinuerlig drift 1800 W 1500 W Strömförbrukning kontinuerlig drift 8,0 A 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 105: Uppgifter Om Vibration

    2.4.1 Uppgifter om bullernivå Bulleremissionsvärden har mätts enligt EN 62841-1 och EN 62841-2-5 och uppgår till: Ljudtrycksnivå = 92 dB (A) Osäkerhet = 3 dB (A) Ljudeffektnivå = 100 dB (A) Osäkerhet = 3 dB (A) Bullernivåmätning genomfördes med seriemässigt levererad sågklinga. 2.4.2 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen beräknad enligt EN 62841 är mindre än 2,5 m/s...
  • Page 106: Avsedd Användning

    - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas Risk ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast Vid avsedd användning och trots utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- att säkerhetsföreskrifter följs finns kundtjänstverkstad. på grund av - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte användningsändamålet orsakade...
  • Page 107 - Om sågbladet hakar fast eller klämmer i sågspalten Fara som försluts blockerar sågbladet och motorkraften slår tillbaka sågen mot personer som arbetar med den. - Fara: Kom inte med händerna in i sågområdet - Om sågbladet vrids eller riktas in fel i sågsnittet kan och vid sågbladet.
  • Page 108: Förbereda/Ställa In

    är en och inte rör vid varken sågblad eller andra delar viktig säkerhetsaspekt. oavsett kapningsvinkel eller sågdjup. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Kontrollera fjädern för undre får användas.
  • Page 109: Byta Sågblad

    Kapning av barr- och lövved speciellt längs med 4.5 Klyvkil fiberriktning: Risk - HM-cirkelsågsklinga Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 16 tänder Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. Kapning av barr- och lövträ tvärs emot och längs med fiberriktning: Klyvkilen 7 (bild.
  • Page 110: Belysning

    Dessutom reglerar denna elektronik motorn vid maskinen förflyttas och stänger av den om maskinen överbelastning, vilket betyder att sågklingan stannar. är stilla under en längre tid. Stäng sedan av sågen. Starta den därefter igen och 5.4 Inställning av snittdjup fortsätt såga men med reducerad matningshastighet. Snittdjupet kan ställas in steglöst mellan 0 och 66 mm.
  • Page 111: Såga Efter Mall

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla Bild 1). servicearbeten. • Håll maskinen i handtagen och placera basplattans MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent främre del på arbetsstycket. servicenivå. • Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets maskinen med jämna rörelser i snittriktningen.
  • Page 112: Optisk Indikering Av Driftstatus

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till dessa. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Page 113 Störning Orsak Åtgärd Sågbladet klämmer när För hög matningshastighet Sänk matningshastigheten maskinen förflyttas framåt Slött sågblad Släpp genast brytaren. Tag bort maskinen från arbetsstycket och byt ut sågbladet Spänningar i arbetsstycket Ökad varsamhet vid sågning, ökad risk för bakslag. Dålig maskinstyrning (t.ex. vid Sätt i parallellanslag styrning med fria händer) Ojämn yta på...
  • Page 114: Specialtillbehör

    - Ändkåpor förp. F-EK Art. nr. 205400 - Vidhäftningsprofil F-HP 6,8M Art. nr. 204376 - Spånspridningsskydd förp. F-SS 3,4M Art. nr. 204375 - Spånpåse Art. nr. 206921 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -114-...
  • Page 115 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................116 Produktinformationer ....................116 Producentinformationer ....................116 Mærkning af maskinen ....................116 Tekniske data ....................... 117 Emissioner ........................117 Leveringsomfang ......................118 Sikkerhedsanordninger ....................118 Tilsigtet brug ......................... 118 Tilbageværende risici ....................119 Sikkerhedshenvisninger ....................119 Klargøring / indstilling ....................
  • Page 116: Forklaring Af Tegn

    K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på...
  • Page 117: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data K 65 cc Driftsspænding 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Netfrekvens 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Optagen effekt, konstant drift 1800 W 1500 W Strømforbrug konstant drift 8,0 A 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 118: Informationer Vedr. Vibrationer

    2.4.1 Informationer vedr. støj De målte støjemissionsværdier efter EN 62841-1 og EN 62841-2-5 er: Lydtryksniveau = 92 dB (A) Usikkerhed = 3 dB (A) Lydeffektniveau = 100 dB (A) Usikkerhed = 3 dB (A) Støjmålingerne er blevet gennemført med det leverede savblad. 2.4.2 Informationer vedr.
  • Page 119: Tilbageværende Risici

    "Sikkerhedsinstruktioner" (i overensstemmelse med standard Overhold drifts-, vedligeholdelses- EN 62841-1). reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende maskinen efter formålet. Generelle henvisninger: - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette 2.8 Tilbageværende risici gælder ikke for unge i sammenhæng med en Fare uddannelse, under opsyn af fagpersonale.
  • Page 120 Henvisninger vedr. drift: ukontrolleret sav går opad og bevæger sig ud af emnet og hen imod brugeren. Savning - Sætter savbladet sig fast eller i klemme i den lukkende savspalte, blokerer det, og motorkraften Fare slår saven tilbage hen mod brugeren. - Drejes eller justeres savbladet forkert i savsnittet, kan tænderne på...
  • Page 121: Klargøring / Indstilling

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- berører savblad eller andre dele i forbindelse med reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen alle snitvinkler og snitdybder.
  • Page 122: Valg Af Savblad

    4.3 Valg af savblad • Sæt herefter først spændeflangen og så flangeskruen på og spænd det hele fast ved at dreje Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den til højre. efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå en høj savekvalitet: 4.5 Kløvekile Skæring af blødt-og hårdt træ, især langs fibernes...
  • Page 123: Lys

    Den indbyggede elektronik sørger under tændingen for I driftsfunktion tænder lysmodulet automatisk for lyset, en rykfri acceleration og regulerer under belastning når maskinen bevæges, under længere stilstand omdrejningstallet på den fast indstillede værdi. slukkes lyset igen. Desuden regulerer denne elektronik 5.4 Indstilling af skæredybde overbelastning tilbage, dvs.
  • Page 124: Savning Efter Opmærkning

    åbningen på venstre side øvre MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik beskyttelseshætte (pil, Fig. 1). på mindst mulig vedligeholdelse. • Hold fast i maskinen med håndgrebene og sæt den Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids forreste del af dens basisplade på emnet.
  • Page 125: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Page 126 Fejl Årsag Afhjælpning Savbladet klemmer sig fast For stor fremføring Reducer fremføringshastighed Sløvt savblad Slip kontakt med det samme. Maskinen fjernes fra emnet og savbladet udskiftes Spændinger i emnet Vær meget forsigtig ved savning, da risikoen for tilbageslag øges. Dårlig maskinstyring (f.eks. på Brug parallelanslag grund af frihåndsstyring) Ujævn emneoverflade...
  • Page 127: Specialudstyr

    - Sluthætter emb. F-EK Best.nr. 205400 - Adhæsionsprofil emb. F-HP 6.8M Best.nr. 204376 - Overfladebeskytter emb. F-SS 3,4M Best.nr. 204375 - Spånpose Best.nr. 206921 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -127-...
  • Page 128 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 129 Данные изделия ......................129 Сведения о производителе..................129 Маркировка машины ....................129 Технические характеристики ..................130 Выброс......................... 131 Комплект поставки ...................... 131 Предохранительные устройства ................132 Использование по назначению ................. 132 Остаточные риски ....................... 132 Указания...
  • Page 129: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия K 65 cc: арт. № 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: арт. № 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл.
  • Page 130: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики K 65 cc Рабочее напряжение 230 В пер. 240 В пер. 110 В пер. 120 В пер. тока тока тока тока Частота сети 50 Гц 60 Гц 50 Гц 60 Гц Потребляемая мощность при 1800 Вт: 1500 Вт продолжительном...
  • Page 131: Выброс

    2.4 Выброс Указанные уровни шума были измерены в соответствии со стандартом EN 62841-1 и EN 62841-2-5 и могут использоваться для сравнения электроинструмента с другим инструментом и для предварительной оценки нагрузки. Опасно При использовании электроинструмента уровни шума могут отличаться от указанных значений. Это зависит от способа использования инструмента, в частности, от...
  • Page 132: Предохранительные Устройства

    Для того чтобы правильно эксплуатировать 2.6 Предохранительные устройства машину, соблюдайте предписанные фирмой Mafell Опасно условия эксплуатации, технического обслуживания Эти устройства необходимы для и ухода. безопасной эксплуатации машины, поэтому их удаление 2.8 Остаточные риски или отключение запрещено. Опасно Перед эксплуатацией проверьте...
  • Page 133 немедленно заменить. Замена должна - Выбирайте глубину резания в зависимости производиться только специалистами Mafell или от толщины заготовки. Под заготовкой должно авторизованным сервисным центром Mafell во быть видно меньше полной высоты зуба. избежание рисков угрозы для безопасности. - Ни в коем случае не держите распиливаемую...
  • Page 134 - Ни в коем случае не используйте - Если вы хотите запустить пилу, поврежденные или неподходящие находящуюся в заготовке, разместите диск подкладные шайбы или винты дисков пилы. пилы по центру пропила и проверьте, не застряли ли зубья пилы в заготовке. Если Подкладные...
  • Page 135: Оснащение / Настройка

    использование только защитный кожух с помощью рычага и оригинальных запасных частей и отпускайте его, как только диск пилы принадлежностей фирмы MAFELL. В противном погрузится в заготовку. При всех других случае оснований для претензий и работах по распиливанию нижний защитный ответственности изготовителя не существует.
  • Page 136: Замена Диска Пилы

    резание мягкой и твердой древесины поперек и • Зажимной фланец должен остаться без каких- вдоль волокон: либо деталей. - Твердосплавный диск пилы Ø 185 x 2,4 x 20 мм, • При установке диска пилы учтите направление 24 зуба вращения. • Затем насадите зажимной фланец, вставьте резание...
  • Page 137: Эксплуатация

    Эксплуатация Группы материала - ПВХ, плекси, ПА 5.1 Ввод в эксплуатацию Уровень: 1 - 6 Данную инструкцию по эксплуатации следует - твердая древесина, мягкая древесина, клееная довести до сведения всех лиц, которым поручено древесина управление машиной, причем особое внимание Уровень: 4 - 6 следует...
  • Page 138: Настройка Угла Реза

    Всегда устанавливайте глубину При повторных утапливаемых резания примерно на 2 - 5 мм разрезах на одинаковой глубине больше, чем разрезаемая можно предварительно толщина материала. настроить глубину утапливания. Выполните для этого следующее: 5.5 Настройка угла реза Распиловочный агрегат можно настроить для •...
  • Page 139: Работы С Упором Нижнего Захвата

    с правой стороны составляет ок. 12 - 40 мм, а с на технический осмотр авторизованной фирмой левой стороны ок. 30 – 210 мм. MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. Для смазки всех точек смазки используйте только • После отпускания барашкового винта 20 можно...
  • Page 140: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Page 141 Неполадка Причина Устранение Диск пилы вибрирует на Диск пилы неправильно Затяните диск пилы заготовке отрегулирован Заготовка не закреплена Закрепите заготовку с помощью зажимов Диск пилы останавливается – Диск пилы неправильно Затяните диск пилы двигатель продолжает закреплен вращаться Пятна прижога на местах Непредназначенный...
  • Page 142: Специальные Принадлежности

    - профиль соединения уп. F-HP 6.8M № заказа 204376 - Защита от осколков уп. F-SS 3,4M № заказа 204375 - Мешок для опилок № заказа 206921 10 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -142-...
  • Page 143 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 144 Informacje dot. produktu ....................144 Dane dot. producenta ....................144 Oznaczenie maszyny ....................144 Dane techniczne ......................145 Emisje ........................... 146 Zakres dostawy ......................146 Urządzenia zabezpieczające ..................147 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............147 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Page 144: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu K 65 cc: nr art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: nr art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com...
  • Page 145: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne K 65 cc Napięcie robocze 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Częstotliwość sieciowa 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Moc wejściowa w trybie ciągłym 1800 W 1500 W Pobór prądu w trybie ciągłym 8,0 A 8,0 A 14,0 A...
  • Page 146: Emisje

    2.4 Emisje Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841-1 i EN 62841-2-5 i mogą być wykorzystane do porównania elektronarzędzia z innym oraz do wstępnej oceny obciążenia. Niebezpieczeństwo Emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od podanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
  • Page 147: Urządzenia Zabezpieczające

    Wyjątek stanowi młodzież Aby użytkować maszynę zgodnie z przeznaczeniem pracująca w celach szkoleniowych pod nadzorem należy przestrzegać podanych przez MAFELL fachowca. warunków eksploatacji, konserwacji i napraw. - Nigdy nie należy pracować bez elementów zabezpieczających koniecznych przy danej operacji...
  • Page 148 - Uszkodzone kable lub wtyczki należy natychmiast wysokość jednego zęba. wymienić. uniknąć zagrożenia - Obrabianego przedmiotu nigdy nie trzymać w bezpieczeństwa, wymiany może dokonać tylko ręce ani nad nogami. Zabezpieczyć obrabiany Mafell lub autoryzowany warsztat serwisujący przedmiot stabilnej podstawie. MAFELL. zminimalizować niebezpieczeństwo kontaktu - Unikać...
  • Page 149 siła silnika odrzuca piłę do tyłu w kierunku - Przed cięciem należy dociągnąć ustawienia operatora. głębokości cięcia i kąta cięcia. Jeżeli w trakcie cięcia ustawienia się zmieniają, piła może się - Jeżeli brzeszczot obróci się lub niewłaściwie ustawi zakleszczyć i spowodować odrzut. w rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczota mogą...
  • Page 150: Zbrojenie / Ustawianie

    Niniejszy rozdział odnosi się tylko do pilarek zależności od materiału i zastosowania z poniższej tarczowych bez klina Flippkeil firmy MAFELL. listy: - Aby klin rozdzielnik mógł działać, musi on Cięcie drewna miękkiego i twardego tylko wzdłuż...
  • Page 151: Wymiana Brzeszczotu

    4.4 Wymiana brzeszczotu 4.6 Ułożenie przewodów przyłączeniowych Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Przy wszelkiego rodzaju pracach Przy pracy zwrócić uwagę na konserwacyjnych należy wyjąć ułożenie przewodów wtyczkę z gniazdka. przyłączeniowych. Źle ułożony przewód przyłączeniowy może Niebezpieczeństwo zranienia mieć ujemny wpływ na funkcje również przy stojącym bezpieczeństwa i funkcje robocze brzeszczocie.
  • Page 152: Światło

    Za pomocą pokrętła 11 (rys. 2) można płynnie 5.4 Ustawianie głębokości cięcia nastawiać prędkość obrotową brzeszczota od 2700 do Głębokość cięcia można nastawić bezstopniowo w 5200 min przedziale od 0 do 66 mm. Należy tutaj postępować w sposób następujący: Stopień Prędk.
  • Page 153: Cięcie Z Trasowaniem

    żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca zwolnienie przycisku włącznika 10 (rys. 2). się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. 5.8 Cięcie z ogranicznikiem równoległym Na wszystkich punktach smarowania należy używać Ogranicznik równoległy służy do cięcia równoległego jedynie naszego smaru specjalnego, nr katalogowy do już...
  • Page 154: Przechowywanie

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Page 155 Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brzeszczot się zacina przy Zbyt szybki posuw Zmniejszyć prędkość posuwu posuwie maszyny w przód Tępy brzeszczot Natychmiast zwolnić wyłącznik. Wyjąć maszynę z obrabianego przedmiotu i wymienić brzeszczot Naprężenia w obrabianym Zwiększona ostrożność przy przedmiocie cięciu piłą, zwiększa się ryzyko odbicia.
  • Page 156: Wyposażenie Specjalne

    - Ochrona przed zerwaniem opak. F-HP 3,4 m Nr katalogowy 204375 - Worek na wióry Nr katalogowy 206921 10 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -156-...
  • Page 157 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................158 Údaje o výrobku ......................158 Údaje k výrobci ......................158 Charakteristika stroje ....................158 Technické údaje ......................159 Emise ........................... 160 Rozsah dodávky ......................160 Bezpečnostní zařízení ....................161 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............161 Zbytková...
  • Page 158: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku K 65 cc: pol. č. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: pol. č. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com...
  • Page 159: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje K 65 cc Provozní napětí 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Frekvence sítě 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Příkon v trvalém provozu 1800 W 1500 W Spotřeba energie v trvalém provozu 8,0 A 8,0 A 14,0 A...
  • Page 160: Emise

    2.4 Emise Uvedené emise hluku byly naměřeny dle EN 62841-1 a EN 62841-2-5 a je možné je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným nástrojem resp. pro předběžný odhad zátěže. Nebezpečí Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nástroje lišit od uvedených hodnot, v závislosti na druhu a způsobu, jakým je elektrický...
  • Page 161: Bezpečnostní Zařízení

    Aby bylo zajištěno použití stroje v souladu s určením, neměňte na stroji nic, co by mohlo ovlivnit jeho dodržujte provozní podmínky, podmínky údržby a bezpečnost. servisní podmínky, které jsou předepsány firmou Mafell. -161-...
  • Page 162 částmi těla, zaseknutí - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned pilového listu nebo ztráty kontroly. vyměněna. Výměnu smí provádět pouze Mafell nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, - Při práci, kde může nástroj zasáhnout skryté...
  • Page 163 řezu je klínový rozrážeč rušivý a může způsobit objekty a způsobit zpětný ráz. zpětný ráz. Tento odstavec je platný pouze pro Funkce spodního ochranného krytu ruční kotoučové pily bez vyklápěcího klínu MAFELL. - Před každým použitím zkontrolujte, zda se bezpečně zavírá dolní...
  • Page 164: Výbava / Nastavení

    - pilový kotouč - tvrdokov ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 - Mohou být používány pouze originální náhradní díly zubů a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na Řezání izolačních materiálů z dřevěných vláken: záruku a žádné ručení výrobce.
  • Page 165: Položení Připojovacího Vedení

    vzdálenost od pilového kotouče je zobrazena na (obr. Pomocí stavěcího kolečka 11 (obr. 2) můžete nastavit postupně počet otáček pilového kotouče mezi 2700 a 5200 min • Ke změně nastavení povolte šroub 8 (obr. 3) pomocí přiloženého šestihranného klíče 4 (obr. 3) •...
  • Page 166: Nastavení Hloubky Řezu

    5.4 Nastavení hloubky řezu pilového kotouče do obrobku. Přitom je možné si hloubku vniknutí přečíst na stupnici 14 (obr. 1). Hloubku řezu je možné nastavit plynule v rozmezí 0 až Klínový rozrážeč se při vnikání vyklání směrem 66 mm. nahoru. Jakmile se při pohybu stroje vpřed uvolní Přitom postupujte takto: mezera za pilovým kotoučem, vrátí...
  • Page 167: Práce Se Spodním Dorazem

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Page 168 Závada Příčina Odstranění Pilový kotouč se při posouvání Příliš velký posuv Zmenšete rychlost posuvu stroje vpřed zasekává Tupý pilový kotouč Ihned uvolněte spínač. Odstranit stroj z obrobku a vyměnit pilový kotouč Napětí na obrobku Zvýšená opatrnost při řezání, roste nebezpečí zpětnému rázu. Špatné...
  • Page 169: Zvláštní Příslušenství

    Obj. č. 204376 - Ochrana proti přetržení napnutí bal. F-SS 3,4M Obj. č. 204375 - Sáček na piliny Obj. č. 206921 10 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -169-...
  • Page 170 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................171 Podatki o proizvodu ...................... 171 Podatki o proizvajalcu ....................171 Oznaka stroja ....................... 171 Tehnični podatki ......................172 Emisije .......................... 173 Dobavni obseg ......................173 Varnostna oprema ......................174 Namenska uporaba ...................... 174 Preostalo tveganje ......................
  • Page 171: Pojasnilo Znakov

    Podatki o proizvodu K 65 cc: št. art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: št. art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de, Domača stran www.mafell.com...
  • Page 172: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki K 65 cc Obratovalna napetost 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Omrežna frekvenca 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Odvzemna moč pri neprekinjenem 1800 W 1500 W obratovanju Poraba toka pri neprekinjenem obratovanju 8,0 A 8,0 A 14,0 A...
  • Page 173: Emisije

    2.4 Emisije Navedene emisije hrupa so bile izmerjene v skladu z EN 62841-1 in EN 62841-2-5 in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnega orodja z drugim in za predhodno oceno obremenitve. Nevarnost Emisije hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki se obdeluje.
  • Page 174: Varnostna Oprema

    Za namensko uporabo stroja upoštevajte pogoje za - Nikoli ne delajte brez zaščitne opreme, ki je obratovanje, servisiranje in popravila, ki jih predpisuje predpisana za določen delovni postopek, in na podj. Mafell. stroju nikoli ne spreminjajte ničesar, kar lahko vpliva na varnost. -174-...
  • Page 175 Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo zmanjšate nevarnost telesnega stika, zatikanja lista izvesti le podjetje Mafell ali pooblaščeni servis žage ali izgubo kontrole. MAFELL. - Pri delu, pri katerem lahko uporabljeno orodje - Preprečite ostre pregibe kabla.
  • Page 176 - Žago čvrsto držite z obema rokama in pri tem Zaščitni pokrov odprite z ročico za predvpoteg in se pazite, da roke držite v položaju, v katerem lahko prepričajte, da se lahko prosto premika in se pri zadržite silo morebitnega udarca nazaj. Vedno nobenem rezalnem kotu in globini ne dotika ne lista se držite stransko ob listu žage, vaše telo se ne žage ne drugih delov.
  • Page 177: Opremljanje / Nastavitev

    Rezanje izolacijskih materialov iz lesnih vlaken: - Uporabljati smete originalne MAFELL - list krožne žage HM Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 zob nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost Rezanje umetnih mas (stiropor): proizvajalca.
  • Page 178: Položitev Priključnega Kabla

    4.6 Položitev priključnega kabla Skupine materiala - PVC, pleksi, PA Nevarnost stopnja: 1 - 6 Pri delu pazite na položitev priključnega kabla. Slabo položen - trd les, mehek les, slojni les priključni kabel lahko poslabša stopnja: 4 - 6 varnostne funkcije in delovne - prevlečeni materiali v ploščah funkcije ter pride v stik z orodjem.
  • Page 179: Nastavitev Za Poševne Reze

    5.5 Nastavitev za poševne reze 5.7 Žaganje po zarisu Sklop za žaganje se lahko za poševni rez nastavi na Premični kazalec zarisa 19 (sl. 1) se tudi pri poševnih poljuben kot od 0 do 45°. rezih avtomatsko prilagodi. Zarisni rob ustreza notranji strani lista žage.
  • Page 180: Vzdrževanje In Servisiranje

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni mogoče vklopiti in...
  • Page 181 Motnja Vzrok Odprava List žage se pri potiskanju naprej Premočan potisk naprej Zmanjšajte potisno hitrost zatika Top list žage Takoj spustite stikalo. Žago odstranite iz obdelovanca in zamenjajte list žage Napetost v obdelovancu Povečana previdnost pri žaganju, tveganje povratnega udarca se poveča.
  • Page 182: Poseben Pribor

    št. 204376 - Zaščita pred pretrgom zaradi ostružkov zap. F-SS 3,4M naroč. št. 204375 - Vreča za ostružke naroč. št. 206921 10 Risba razstavljenega stanja in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -182-...
  • Page 183 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 184 Údaje o výrobku ......................184 Údaje o výrobcovi ......................184 Označenie stroja ......................184 Technické údaje ......................185 Emisie ........................... 185 Obsah dodávky ......................186 Bezpečnostné zariadenia ..................... 186 Používanie podľa predpisov ..................187 Ostatné...
  • Page 184: Vysvetlenie Znakov

    K 65 cc: Výr.č. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Výr.č. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné...
  • Page 185: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje K 65 cc Prevádzkové napätie 230 V AC 240 V AC 110 V AC 120 V AC Sieťová frekvencia 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Príkon v nepretržitom režime 1800 W 1500 W Príkon prúdu v nepretržitom režime 8,0 A 8,0 A 14,0 A...
  • Page 186: Obsah Dodávky

    2.4.1 Údaje o emisiách hluku Emisie hluku zistené podľa normy EN 62841-1 a EN 62841-2-5 sú: Hladina akustického tlaku = 92 dB (A) Neistota = 3 dB (A) Hladina akustického výkonu = 100 dB (A) Neistota = 3 dB (A) Meranie hluku bolo realizované...
  • Page 187: Používanie Podľa Predpisov

    Nebezpečenstvo - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď Pri používaní podľa predpisov a vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma Mafell napriek dodržiavaniu alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, bezpečnostných predpisov aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Page 188 Spätný náraz - príčiny a príslušné bezpečnostné Pokyny pre prevádzku: pokyny Pílenie - Spätný náraz je náhla reakcia spôsobená zachytením, zaseknutím alebo nesprávnym Nebezpečenstvo nastavením pílového listu, ktorá spôsobí, že sa píla bez kontroly zdvihne a posunie von z obrobku smerom k obslužnému personálu.
  • Page 189 údržbu píly. Poškodené diely, - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a lepkavé usadeniny alebo nahromadené triesky diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom spôsobujú, že dolný ochranný kryt funguje s prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje oneskorením.
  • Page 190: Zmena Výbavy / Nastavenie

    Zmena výbavy / nastavenie Rezanie plastov (polystyrén): - Kruhový pílový list HM Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 24 4.1 Sieťová prípojka zubov Pred spustením do prevádzky sa musíte ubezpečiť, že sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu 4.4 Výmena pílového listu uvedenému na výrobnom štítku stroja.
  • Page 191: Uloženie Spojovacieho Kábla

    4.6 Uloženie spojovacieho kábla Stupeň Počet otáčok min Nebezpečenstvo 2700 Pri práci dávajte pozor na uloženie 3200 spojovacieho kábla. Spojovací kábel môže narušiť bezpečnostné 3700 funkcie a pracovné funkcie a môže 4200 sa dostať do kontaktu s nástrojom. 4700 Zablokovanie je znázornené ako príklad na obr. 6. 5200 Veďte spojovací...
  • Page 192: Nastavenie Hĺbky Rezu

    5.4 Nastavenie hĺbky rezu • Zapnite stroj a zatlačte piestovú páku 13 (obr. 1) smerom dole. Pílový kotúč sa tak vertikálne ponorí Hĺbka rezu sa dá nastaviť postupne v rozsahu medzi 0 do obrobku. Hĺbka ponorenia sa dá odčítať na a 66 mm.
  • Page 193: Práce So Zarážkou Rukoväte

    Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Page 194 Stroj sa nedá zapnúť a koliesko Opotrebené uhlíkové kefky Prevezte stroj do dielne na nastavenie počtu otáčok zákazníckeho servisu spoločnosti svieti zelenou farbou MAFELL Stroj zostane počas rezania stáť Vypnutie pri preťažení Znížiť rýchlosť posunu vpred a koliesko na nastavenie počtu Vypnutie pri nadmernom napätí...
  • Page 195: Zvláštne Príslušenstvo

    - Upevňovací profil bal. F-HP 6.8M Objednávka č. 204376 - Ochrana proti štiepeniu bal. F-SS 3,4M Objednávka č. 204375 - Vrecko na triesky Objednávka č. 206921 10 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -195-...
  • Page 196 -196-...
  • Page 197 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Page 198 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

Ce manuel est également adapté pour:

Kss 60 ccKss 60 cc - chK 65 ccK 65 cc im t-max - ch91b10191b001 ... Afficher tout