Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

170572.0318/a
Handkreissäge
Portable circular saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Cirkelsåg
Håndrundsav
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
17
28
40
52
64
76
87
98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell K 65 cc

  • Page 1 170572.0318/a Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable circular saw Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Traduzione delle istruzioni d’uso originali Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Traducción del manual de instrucciones original Käsisirkkeli Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Cirkelsåg...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................8 Rüsten / Einstellen ......................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 oder 91B032 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ermittelt nach EN 62841 ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Handkreissäge K 65 cc komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 185 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,5 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verändert haben. verborgene Stromleitungen oder die eigene - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Anschlussleitung treffen kann.
  • Page 10 geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein beschrieben, verhindert werden. Rückschlag auftreten. - Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und - Seien Sie besonders vorsichtig, beim Sägen in bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der bestehende Wände oder...
  • Page 11: Rüsten / Einstellen

    Schneiden von Weich- und Hartholz speziell quer dar. zur Faserrichtung „Feinschnitte“: - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des 4.4 Sägeblattwechsel...
  • Page 12: Spaltkeil

    Uhrzeigersinn. Nehmen Sie nun die Schraube Belastung die Drehzahl auf den fest eingestellten sowie den vorderen Spannflansch 6 (Abb. 3) ab. Wert nach.  Außerdem regelt diese Elektronik den Motor bei Sie können nun das Sägeblatt nach dem Öffnen Überlastung zurück, d. h. das Sägeblatt bleibt stehen. der beweglichen Schutzhaube entfernen.
  • Page 13: Schnitttiefeneinstellung

    Das Lichtmodul wird mit dem Einschalten der 5.6 Eintauchschnitte Maschine für eine bestimmte Zeit versorgt und ist Gefahr anschließend betriebsbereit. Rückschlaggefahr bei In Betriebsbereitschaft schaltet das Lichtmodul das Eintauchschnitten! Vor dem Licht automatisch beim Bewegen der Maschine ein Eintauchen legen Sie die Maschine oder bei längerem Stillstand wieder aus.
  • Page 14: Sägen Nach Anriss

    1). Im Bereich von 163 – 220 mm muss die Maschine geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen um ca. 10 mm nach oben gestellt werden, damit der wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Anschlag unter das Motorgehäuse geschoben Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben.
  • Page 15: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt...
  • Page 16: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Page 17 English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer´s data ....................... 18 Machine identification ..................... 18 Technical data ........................ 19 Emissions ........................19 Scope of supply ......................19 Safety devices ........................ 20 Use according to intended purpose ................20 Residual risks .........................
  • Page 18: Signs And Symbols

    Product information in respect of machines with item No. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 or 91B032 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 19: Technical Data

    The typical hand-arm vibration according to EN 62841 is less than 2.5 m/s 2.5 Scope of supply Portable circular saw K 65 cc complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 185 mm (7 9/32 in.), 24 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.5 mm / 0.06 in.)
  • Page 20: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with earth-leakage circuit-breaker is recommended. the operating, maintenance and repair instructions - Damaged cables or plugs must be immediately specified by Mafell. replaced. 2.8 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable. Especially when...
  • Page 21 Instructions on the use of personal protective Kickback causes and related warnings equipment: - kickback is a sudden reaction to a pinched, - Always wear ear protectors during work. jammed or misaligned saw blade, causing - Always where a dust mark during work. anuncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Page 22: Setting / Adjustment

    - Check the operation of the lower guard spring. important safety factor. If the guard and the spring are not operating - Only original MAFELL spare parts and accessories properly, they must be serviced before use. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Page 23: Saw Blade Selection

    4.5 Riving knife/splitter 4.3 Saw blade selection Danger Use a sharp tool to obtain a good cut quality and Pull the power plug during all select a tool from the following list according to service work. material and application: The riving knife 7 (Fig. 3) prevents the saw blade For cuts especially along the grain in soft or hard from jamming during longitudinal cutting.
  • Page 24: Light

    Proceed as follows to adjust it: Level Speed  2700 Unfasten the clamping lever 12 (Fig. 1).  Set the cutting depth with the plunge lever 13 3100 (Fig. 1). 3500  The set depth can be read off the scale 14 (Fig. 3900 1).
  • Page 25: Sawing According To Tracings

     Hold the machine by its handles and place the front part of its base plate onto the workpiece. MAFELL machines are designed to be low in  Switch on the portable circular saw (see chapter maintenance. 5.2) and slide the machine evenly forward in the The ball bearings used are greased for life.
  • Page 26: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 27: Optional Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -27-...
  • Page 28 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Émissions ........................30 Équipement standard ..................... 30 Dispositifs de sécurité ....................31 Utilisation conforme ......................31 Risques résiduels ......................
  • Page 29: Explication Des Pictogrammes

    91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 ou 91B032 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras, déterminée selon EN 62841, est inférieure à 2,5 m/s 2.5 Équipement standard Scie circulaire portative K 65 cc complète avec : 1 lame de scie circulaire en carbure Ø 185 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm) 1 outil de service dans la fixation attachée à...
  • Page 31: Dispositifs De Sécurité

    Mafell. correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. 2.8 Risques résiduels - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est Danger recommandé...
  • Page 32: Rebond - Causes Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Ne doivent pas être utilisées : - Tenir l'appareil électrique au niveau des plans de prise isolés de l'appareil, en effectuant des - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie travaux au cours desquels l'outil utilisé risque déformées.
  • Page 33 grâce aux mesures de précaution appropriées, ci- - Faire preuve d'une vigilance à toute épreuve en après décrites. sciant dans des murs présents ou dans d'autres zones non visibles. En pénétrant dans - Retenir fermement la scie des deux mains et des objets masqués, la lame de scie risque de se positionner les bras de manière à...
  • Page 34: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - Lame de scie circulaire en carbure Ø 185 x 2,4 x accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la 20 mm, 56 dents garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Page 35: Couteau Diviseur

     règle la vitesse sur la valeur fixement réglée en cas Après l'ouverture du capot mobile, la lame de de charge. scie peut être retirée. Ce système électronique décélère en outre le moteur  Les brides de serrage doivent être exemptes de en cas de surcharge ;...
  • Page 36: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Le module d’éclairage est alimenté pendant un 5.6 Coupes en plongée certain temps, lors de la mise en marche de la Danger machine et est ensuite opérationnel. Risque de contrecoup en coupe Lorsqu’il est prêt à fonctionner, le module d’éclairage plongeante ! Avant la plongée, coupe automatiquement...
  • Page 37: Sciage D'après Tracé

    être réglée de 10 mm environ vers le haut, pour recommandons de faire réviser la machine par un que la butée puisse être poussée sous le carter du service après-vente MAFELL agréé. moteur. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
  • Page 38: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 39: Accessoires Supplémentaires

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -39-...
  • Page 40 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 41 Informazioni sul prodotto ....................41 Informazioni sul fabbricante ................... 41 Marcatura della macchina ....................41 Dati tecnici ........................42 Emissioni ........................42 Volume di fornitura ......................42 Dispositivi di sicurezza ....................43 Impiego conforme alla destinazione ................43 Rischi residui ........................
  • Page 41: Spiegazione Simboli

    Informazioni sul prodotto per macchine con N. articolo 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 o 91B032 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Marcatura della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 42: Dati Tecnici

    L'oscillazione tipica mano-braccio, rilevata secondo EN 62841, è minore di 2,5 m/s 2.5 Volume di fornitura Sega circolare portatile K 65 cc completa con: 1 lama di sega circolare in metallo duro Ø 185 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
  • Page 43: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione riparazione prescritte da Mafell. prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa 2.8 Rischi residui...
  • Page 44 È vietato utilizzare: lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti oppure il proprio - lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata; cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo - lame da taglio in acciaio rapido altamente legato conduttore di corrente mette sotto tensione anche (lame in acciaio superrapido);...
  • Page 45 resistere alle forze di contraccolpo. Tenersi Funzione della cappa di protezione inferiore sempre lateralmente della lama di sega, mai - Prima di ogni uso controllare se la cappa di portare la lama di sega in linea con il vostro protezione inferiore si chiude correttamente. corpo.
  • Page 46: Allestimento / Regolazione

    2,4 x 20 mm, 56 denti dei dispositivi di regolazione e delle guide. - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed 4.4 Sostituzione della lama di sega accessori originali MAFELL. In caso contrario la Pericolo garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Page 47: Cuneo Divaricatore

    4.5 Cuneo divaricatore Livello Numero di giri min Pericolo 2700 Tirate la spina elettrica prima di 3100 iniziare i lavori di manutenzione. 3500 Il cuneo divaricatore 7 (Fig. 3) impedisce che la lama della sega s'incastra durante il taglio longitudinale. La 3900 corretta distanza verso la lama di taglio è...
  • Page 48: Regolazione Per Tagli Obliqui

    Per regolare la profondità di taglio procedete nel posizionata libera sopra il materiale e può seguente modo: essere allineata per la tracciatura.  Accendere la macchina e premere la leva  Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1). d'immersione 13 (Fig. 1) verso il basso. Con ciò ...
  • Page 49: Segare Con La Battuta Parallela

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 50 Disturbo Causa Rimedio La macchina si ferma durante il Mancanza di alimentazione di rete Controllare gli interruttori o i fusibili taglio del circuito elettrico Sovraccarico della macchina Ridurre la velocità di avanzamento Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della...
  • Page 51: Accessori Speciali

    + 2 morsetti + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS n d’ordine 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA n d’ordine 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -51-...
  • Page 52 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 53 Gegevens met betrekking tot het product ..............53 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............53 Karakterisering van de machine ..................53 Technische gegevens ....................54 Emissies ......................... 54 Leveromvang ........................54 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Page 53: Verklaring Van De Symbolen

    91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 of 91B032 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Gegevens m.b.t. de trilling De conform EN 62841 bepaalde typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.5 Leveromvang Handcirkelzaag K 65 cc compleet met: 1 hardmetalen cirkelzaagblad Ø 185 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 1,5 mm) 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies"...
  • Page 55: Veiligheidsvoorzieningen

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder toezicht van een deskundige in het kader van hun Om de machine reglementair te gebruiken, volg de opleiding. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende handeling voorgeschreven 2.8 Restrisico´s...
  • Page 56 Niet toegepast mogen worden: raken. Bij contact met een spanningvoerende leiding staan ook de metalen onderdelen van het - Gescheurde zaagbladen en zulke, die hun vorm elektrisch gereedschap onder spanning en wordt hebben veranderd. een elektrische schok veroorzaakt. - Zaagbladen uit hooggelegeerd snelstaal (HSS- zaagbladen).
  • Page 57 zaagblad in één lijn met uw lichaam brengen. vrij beweeglijk is en zich niet meteen sluit. Bij een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren Klem of bindt de onderste beschermkap nooit springen, maar de bediener kan door geschikte in geopende positie vast. Als de zaag voorzorgsmaatregelen terugslagkrachten onverwacht op de grond valt, kan de onderste...
  • Page 58: Voorbereiden / Instellen

    - HM-cirkelzaagblad Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 vormt een belangrijke veiligheidsfactor. tanden - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat 4.4 Zaagbladwissel er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid Gevaar door de fabrikant.
  • Page 59: Spouwmes

    4.5 Spouwmes niveau Toerental min Gevaar 2700 Neem bij alle 3100 onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 3500 3900 Het spouwmes 7 (afb. 3) voorkomt het klemmen van het zaagblad bij het langssnijden. De juiste afstand 4300 tot het zaagblad is op (afb. 4) weergegeven. 4700 ...
  • Page 60: Instelling Voor Schuinsneden

    Hiervoor wordt op de volgende manier te werk  Schakel de machine in en duw de invalhendel gegaan: 13 (afb. 1) naar beneden. Daarmee valt het zaagblad verticaal in het werkstuk. Daarbij kan  Maak de spanhefboom 12 los (afb.1). de invaldiepte op de schaal 14 (afb.
  • Page 61: Werken Met De Ondergrijpaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 62 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten. Machine werkstuk verwijderen zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Slechte machinevoering Parallelaanslag inzetten Oneffen werkstukoppervlakte Vlakte uitrichten Brandvlekken aan de snijplekken Voor het werkproces ongeschikt Zaagblad vervangen of stomp zaagblad...
  • Page 63: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -63-...
  • Page 64 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 65 Datos del producto ......................65 Datos del fabricante ....................... 65 Identificación de la máquina ................... 65 Datos técnicos ........................ 66 Emisiones ........................66 Contenido ........................66 Dispositivos de seguridad ....................67 Uso correcto ........................67 Riesgos residuales ......................
  • Page 65: Leyenda

    91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 o 91B032 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Page 66: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo, calculado según la EN 62841, es inferior a 2,5 m/s 2.5 Contenido Sierra circular manual K 65 cc completo con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 185 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (1,5 mm de espesor)
  • Page 67: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.6 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Page 68 durante el transporte o almacenamiento de la - Sujete la herramienta eléctrica por las misma. superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que pueda encontrar conductos No se deben utilizar discos de sierra de corriente escondidos o el propio conducto - agrietados o deformados, de conexión al utilizar la herramienta.
  • Page 69 El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o hoja de sierra insertada se puede bloquear al fallido de la sierra. Se puede evitar si se toman las serrar en objetos ocultos y provocar un rebote. precauciones descritas a continuación. Funcionamiento de la funda inferior - Sujete la máquina con las dos manos y - Antes de utilizar la máquina, compruebe el...
  • Page 70: Reequipamiento / Ajustes

    "Corte fino": - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas - Disco de sierra de metal duro Ø 185 x 2,4 x 20 de recambio originales de MAFELL. De lo mm, 56 dientes contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
  • Page 71: Cuña De Partir

     En tal caso, desconecte y vuelva a arrancar la Procure que las bridas de sujeción estén libres máquina para seguir serrando con velocidad de de cuerpos ajenos. avance reducida.  Preste atención al sentido de giro a la hora de Con la ruedecilla 11 (fig.
  • Page 72: Ajuste De La Profundidad De Corte

    En modo de disponibilidad, el módulo de luz  Soltar la palanca de apriete 12 (fig. 1) y ajustar desconecta automáticamente la luz al mover la a máquina en la posición superior con la máquina o en caso de parada prolongada. palanca de incisión 13 (fig.
  • Page 73: Cortar Con Tope Paralelo

    Se puede reajustar el ancho de corte tras aflojar llevar la máquina a un centro de servicio al cliente los tornillos de orejetas 20 (fig. 2), para ello autorizado de MAFELL para su revisión después de deslizar el tope según corresponda, y algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 74: Eliminación De Averías

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 75: Accesorios Especiales

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -75-...
  • Page 76 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................77 Tuotetiedot ........................77 Valmistajatiedot ......................77 Konetunnus ........................77 Tekniset tiedot ........................ 78 Päästöt ........................... 78 Toimituslaajuus ......................78 Turvalaitteet ........................79 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................79 Jäännösriskit ........................79 Turvallisuusohjeet ......................79 Varustus / säädöt ......................81 Verkkoliitäntä...
  • Page 77: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumerot ovat 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 tai 91B032 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä määriteltynä normin EN 62841 mukaisesti on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Käsisirkkeli K 65 cc, täydellinen mukana: 1 kovapala-sirkkeliterä Ø 185 mm, 24 hammasta 1 rakokiila (paksuus 1,5 mm) 1 käyttötyökalu koneen pidikkeessä...
  • Page 79: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.6 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Page 80 Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: - Älä koskaan käytä viallisia tai vääränlaisia sahanterän kiinnityslaippoja ruuveja. - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. Sahanterän kiinnityslaipat ja ruuvit on suunniteltu - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. erityisesti sahaasi varten, optimaalisen tehon ja Käyttöä koskevat ohjeet: käyttöturvallisuuden saavuttamiseksi.
  • Page 81: Varustus / Säädöt

    –syvyyksillä eikä turvallisuustekijä. kosketa sahanterää tai muita osia. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Tarkista alemman suojakuvun jousien toiminta. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan Anna huoltaa laite ennen käyttämistä, jos takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 82: Lastujen Poisimurointi

    4.2 Lastujen poisimurointi  Voit poistaa sahanterän liikkuvan suojakuvun avaamisen jälkeen. Vaara  Varmista, että kiristyslaippaan ei ole tarttunut Terveydelle vaaralliset pölyt tulee likaa. imuroida pois M-imurilla.  Tarkista pyörimissuunta, kiinnität Koneeseen on liitettävä ulkopuolinen imulaite sahanterää. kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy ...
  • Page 83: Valo

    Kytke tällöin kone pois päältä. Kytke kone uudelleen 5.4 Sahaussyvyyden säätö päälle ja sahaa pienemmällä syöttönopeudella. Sahaussyvyyttä voidaan säätää portaattomasti välillä Asetuspyörällä 11 (kuva 2) voi säätää sahanterän 0 - 66 mm. kierroslukua portaattomasti välillä 2700 ... 4700 min -¹ Tee näin: ...
  • Page 84: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta vasemmanpuoleisen aukon läpi (nuoli, kuva 1). aina huoltotöiden ajaksi.  Pidä konetta kiinni käsikahvoista ja aseta MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät pohjalaatan etuosa työkappaleen päälle. tarvitse paljon huoltoa.  Kytke käsisirkkeli päälle (ks. luku 5.2) ja työnnä...
  • Page 85: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 86: Erikoistarvikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -86-...
  • Page 87 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................88 Produktdata ........................88 Uppgifter om tillverkaren ....................88 Maskinens ID-beteckning ....................88 Tekniska data ......................... 89 Emissioner ........................89 Leveransinnehåll ......................89 Säkerhetsanordningar ....................90 Avsedd användning ......................90 Kvarvarande risker ......................90 Säkerhetsanvisningar ..................... 90 Förbereda/ställa in ......................
  • Page 88: Teckenförklaring

    Produktdata till maskiner med art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 oder 91B032 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 89: Tekniska Data

    Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen beräknad enligt EN 62841 är mindre än 2,5 m/s 2.5 Leveransinnehåll Handcirkelsåg K 65 cc komplett med: 1 cirkelsågblad med hårdmetallyta Ø 185 mm, 24 tänder 1 klyvkil (grovlek 1,5 mm) 1 manöververktyg i hållaren på maskinen 1 bruksanvisning 1 häfte ”Säkerhetsanvisningar”...
  • Page 90: Säkerhetsanordningar

    - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas Följ de riktlinjer beträffande användning, service och underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte kabeln runt maskinen vid transport och förvaring.
  • Page 91 Anvisningar för användning av personliga - Använd aldrig skadade eller felaktiga skyddsutrustningar: sågbladsbrickor eller sågbladsskruvar. - Bär alltid hörselskydd under arbetet. Sågbladsbrickorna skruvarna - Bär alltid en dammskyddsmask under arbetet. konstruerats särskilt för din såg, för optimal effekt och säkerhet. Anvisningar för driften: Rekyl –...
  • Page 92: Förbereda/Ställa In

    - Kontrollera fjädern för undre - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör skyddskåpan fungerar. Låt utföra service på får användas. I annat fall föreligger inga anspråk sågen före användningen om den undre på garantiåtaganden och inget ansvar från skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt.
  • Page 93: Bortsugning Av Spån

    4.2 Bortsugning av spån  Klämflänsarna måste vara fria från vidhäftande delar. Risk  noga rotationsriktningen när Hälsovådligt damm måste suga sågklingan sätts i. upp med en M-sugare.  Sätt sedan klämflänsen på plats, sätt i Maskinen ska anslutas till en lämplig, extern flänsskruven och drag fast genom att vrida suganordning vid alla arbeten där en stor mängd medsols.
  • Page 94: Belysning

    Gör på följande sätt: Steg Varvtal min  Lossa spärrspaken 12 (bild 1).  Ställ in snittdjupet med djupanslaget 13 (bild 1). 2700  Det inställda djupet kan läsas av på skalan 14 3100 (bild 1). Som pekare används den avfasade 3500 kanten på...
  • Page 95: Såga Efter Mall

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla  servicearbeten. Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut maskinen med jämna rörelser i snittriktningen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent  När snittet är avslutat stänger man av sågen servicenivå. genom att släppa reglaget 10 (bild 2).
  • Page 96: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Page 97: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr 204 805 två skruvtvingar + skenväska - Rekylstopp F-RS Art. nr 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr 202 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -97-...
  • Page 98 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................99 Produktinformationer ...................... 99 Producentinformationer ....................99 Mærkning af maskinen ....................99 Tekniske data ....................... 100 Emissioner ........................100 Leveringsomfang ......................100 Sikkerhedsanordninger ....................101 Tilsigtet brug ......................... 101 Tilbageværende risici ....................101 Sikkerhedshenvisninger ....................101 Klargøring / indstilling ....................
  • Page 99: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskiner med art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031 eller 91B032 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 100: Tekniske Data

    Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning, konstateret iht. EN 62841, er mindre end 2,5 m/s 2.5 Leveringsomfang Håndrundsav K 65 cc komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 185 mm, 24 tænder 1 kløvekile (tykkelse 1,5 mm) 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 betjeningsvejledning 1 hæfte "Sikkerhedshenvisninger"...
  • Page 101: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.8 Tilbageværende risici vikles omkring maskinen.
  • Page 102 Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: afstandsskiver og skruer er konstrueret specielt til din sav, til optimal ydelse og driftssikkerhed. - Brug altid høreværn under arbejdet med saven. - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under Tilbagestød – årsager gældende arbejdet med saven. sikkerhedshenvisninger Henvisninger vedr.
  • Page 103: Klargøring / Indstilling

    - Kontrollér fjederens funktion til den nederste - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- beskyttelseshætte. Vedligehold saven før brug, reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen hvis nederste beskyttelseshætte og fjeder ikke garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 104: Spånudsugning

    4.2 Spånudsugning  Spændeflangerne skal være fri for vedhæftende dele. Fare  Kontrollér drejeretningen, når savbladet sættes Sundhedstruende støv skal opsuges med en M-suger.  Sæt herefter først spændeflangen og så Ved ethvert arbejde, hvor der opstår store flangeskruen på og spænd det hele fast ved at støvmængder, tilsluttes maskinen til en ekstern dreje til højre.
  • Page 105: Lys

     Med dykhåndtaget 13 (Fig. 1) indstilles skæredybden. Trin Omdrejningstal min  Den indstillede dybde aflæses på skalaen 14 2700 (Fig. 1). Som viser fungerer den skrå kant på dykhåndtaget. 3100  Spænd klemhåndtaget 12 (Fig. 1) igen. 3500 Indstil altid skæredybden på en 3900 værdi, som er ca.
  • Page 106: Savning Efter Opmærkning

     Start rundsaven (se afsnit 5.2) og skub MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik maskinen lige i skæreretningen. på mindst mulig vedligeholdelse.  Når snittet er færdigt, slukkes saven ved at Kuglelejrene har livsvarig smøring.
  • Page 107: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 108: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbageslagsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergribeanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -108-...
  • Page 109 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 110 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table des Matières