Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

170126.0319/k
Handkreissäge
Sägesystem
Portable circular saw /
cross-cutting system
Scie circulaire portative /
Système de mise à longueur
Sega circolare portatile /
Troncatrice a sega
Handcirkelzaag
Kapzaagsysteem
Sierra circular manual /
Sistema de tronzar
Käsisirkkeli
Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg
Kapsågsystem
Håndrundsav
savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
/
Kapp-
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
/
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
/
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
/
Översättning av originalbruksanvisningen
/
kap-
Oversættelse
betjeningsvejledning
af
den
originale
6
17
28
39
50
61
72
83
93

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell KSP 40 Flexistem

  • Page 1 170126.0319/k Handkreissäge Kapp- Originalbetriebsanleitung Sägesystem Portable circular saw / Translation of the original operating instructions cross-cutting system Scie circulaire portative / Traduction de la notice d'emploi originale Système de mise à longueur Sega circolare portatile / Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Troncatrice a sega Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 28 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Niveau sonore ........................ 30 Vibration ......................... 31 Équipement standard ..................... 31 Dispositifs de sécurité ....................32 Utilisation conforme ......................
  • Page 29: Explication Des Pictogrammes

    KSS 300: n° d'art. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques KSP 40 Flexistem Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 900 W 1000 W Courant en charge nominale 4,1 A 9,1 A Vitesse de rotation de la lame au ralenti 8800 min-¹...
  • Page 31: Vibration

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative KSP 40 Flexistem complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 120 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,2 mm) 1 tubulure d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Page 32: Dispositifs De Sécurité

    2.8 Utilisation conforme - Ouverture brusque du rail FLEXI en cas La KSP 40 Flexistem / KSS 300 est exclusivement d'utilisation non conforme. destinée à la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
  • Page 33 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si - pour une autre raison - le sciage est interrompu, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur et retenir calmement la scie dans la déformées.
  • Page 34: Équipement / Réglage

    4.4 Changement de lame facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des Danger accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Débrancher la fiche de secteur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avant d'effectuer des travaux de responsabilité...
  • Page 35: Fonctionnement

    Le couteau diviseur 6 (ill. 3) évite que la lame de scie  Desserrer la vis à ailettes 10 (ill. 2). ne se coince lors du sciage longitudinal. L'écart  Régler l'angle en fonction de la graduation sur le correct par rapport à la lame de scie est représenté segment à...
  • Page 36: Sciage À Joint Creux

    Après une longue période d'utilisation, nous régulièrement dans le sens de la coupe en recommandons de faire réviser la machine par un utilisant l’aspirateur. service après-vente MAFELL agréé. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg). -36-...
  • Page 37: Stockage

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 38: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 919715 - Aspirateur S 35 M Réf. 919701 - dispositif de guidage S Réf. 208169 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -38-...
  • Page 104 -104-...
  • Page 105 -105-...
  • Page 106 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Ce manuel est également adapté pour:

Kss 300

Table des Matières