Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany
UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
DCM563
DCMHT563
2
12
23
33
44
55
66
77
87
98
108
118
128
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCMHT563

  • Page 1 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCM563 DCMHT563 EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Page 4 Dansk HÆKKEKLIPPER DCM563, DCMHT563 Dokumenter tilgængelige online BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan www.2helpU.com/DoC/ eller resultere i produktskade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Angiver risiko for elektrisk stød. *For direkte adgang skal du erstatte "xxx" med produktets modelnummer, Angiver brandfare.
  • Page 5 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 6 Dansk bekendt med dette elektriske værktøj eller disse for ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk en eksplosion. værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad instrueret i brugen deraf. ikke batteripakken eller værktøjet uden e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør.
  • Page 7 Dansk reducerer risikoen for utilsigtet start og deraf følgende • Skader som følge af forlænget brug af et værktøj. Når et personskade fra klingerne. værktøj bruges over længere perioder, skal du sørge for at holde pause med jævne mellemrum. h ) Under transport eller opbevaring af hækkeklipperen skal du altid bruge •...
  • Page 8 Dansk Opladning af et batteri FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret. BEMÆRk: Se mærkaten nær indikatorlys/ene på opladeren BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren vedrørende tænd/sluk- og blinkemønstre. Ældre opladere er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte kan have yderligere oplysninger og/eller har muligvis ikke opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede et gult indikatorlys, hvis de kun er udstyret med et enkelt...
  • Page 9 Dansk ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. batteripakken varmer. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, Nogle opladere er udstyret med en intern blæser designet da batteripakken kan blive sprængt og kan til at nedkøle batteripakken.
  • Page 10 Dansk materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriet, er batteriet i transportfunktion. Behold dækslet til batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra forsendelse. materialer, der kan komme i kontakt med dem og Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt forårsage en kortslutning.
  • Page 11 Eksempel: (3 batterier på 36 watt timer). 2024 XX XX Batteritype Produktionsår DCMHT563 og DCM563 bruger et batteri på 18 volt. Beskrivelse (Fig. A) Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske data for eller nogen dele deraf.
  • Page 12 Dansk SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige i startspærreposition eller slå værktøjet fra kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen og frakobel batteripakken, før der foretages i startspærreposition eller slå værktøjet fra og nogen justeringer, eller der af-/påmonteres frakobel batteripakken, før der foretages nogen tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Page 13 Dansk Sidetrimning af hække (Fig. J) materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske Vend hækkeklipperen som vist, og begynd i bunden, og lav trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af fejende bevægelser opad.
  • Page 14 DEUTsCh HECKENSCHERE DCM563, DCMHT563 Online verfügbare Dokumente VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. www.2helpU.com/DoC/ oder zu leichten oder mittelschweren Verletzungen www.2helpU.com/DoC/index/xxx* führen kann. *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts...
  • Page 15 DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 16 DEUTsCh 5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen a ) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, zu ignorieren.
  • Page 17 DEUTsCh von Blitzen besteht. Dadurch verringert sich das Sie das zu schneidende Material nicht fest, wenn sich Risiko, vom Blitz getroffen zu werden. die Klinge bewegt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie feststeckendes Material b ) Halten Sie Strom‑ und Verlängerungskabel entfernen.
  • Page 18 DEUTsCh oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von WALT -Ladegeräten müssen keine Einstellungen einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit einfache Bedienung konzipiert.
  • Page 19 DEUTsCh anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer LEDs am zweiphasigen Ladegerät autorisierten Kundendienststelle. Ladevorgang Phase 2 Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen • Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein Vollständig aufgeladen unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder Verzögerung heißer/ tödliche Verletzungen durch Stromschlag verursachen oder...
  • Page 20 DEUTsCh Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztliche Behandlung. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer Flamme ausgesetzt ist.
  • Page 21 DEUTsCh gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch gelten können. Zum Beispiel kann für Anwendungsbeispiele für use‑ und und Kriterien“ getestet. transport‑kennzeichnungen In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines den Transport WALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der Wh-Wert 3 x 36 Wh...
  • Page 22 Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Halten Sie die Hände nicht in die Nähe der mit 36 Wh). Klinge. Akkutyp Das Modell DCMHT563 und DCM563 wird mit einem Lage des datumscodes (Abb. L) 18 Volt-Akku betrieben. Der Datumscode   12  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182,...
  • Page 23 DEUTsCh ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren der Akku entfernt werden.
  • Page 24 DEUTsCh Hecken begradigen (Abb. I) wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Um besonders gerade Hecken zu erhalten, kann ein Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine Bindfaden als Führung entlang der gesamten Hecke zugelassene Staubmaske. gespannt werden. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel Hecken seitlich stutzen (Abb. J) oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung...
  • Page 25 EnGLIsh HEDGE TRIMMER DCM563, DCMHT563 Documents Available Online NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in www.2helpU.com/DoC/ or property damage. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Denotes risk of electric shock. *For direct access, replace "xxx" with the product's model number given on the Denotes risk of fire.
  • Page 26 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 27 EnGLIsh work to be performed. Use of the power tool for b ) Keep all power cords and cables away from operations different from those intended could result cutting area. Power cords or cables may be hidden in a hazardous situation. in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
  • Page 28 EnGLIsh Using an Extension Cable WARNING: Only use with bail handle and blade guard properly assembled to hedge trimmer. The use An extension cord should not be used unless absolutely of the hedge trimmer without the proper guard or necessary. Use an approved extension cable suitable for the handle provided may result in serious personal injury.
  • Page 29 EnGLIsh • Pull by plug rather than cord when disconnecting the The charger will not charge a faulty battery pack. The charger. This will reduce risk of damage to electric plug charger refusing to light could indicate a problem with the and cord.
  • Page 30 EnGLIsh on the back of the charger with the exposed screws and fully damaged, do not insert into charger. Do not crush, engage them in the slots. drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been Charger Cleaning Instructions dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced WARNING: Shock hazard.
  • Page 31 Storage Recommendations Battery Type 1. The best storage place is one that is cool and dry The DCMHT563 and DCM563 operate on an 18-volt away from direct sunlight and excess heat or cold. For battery pack. optimum battery performance and life, store battery These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, packs at room temperature when not in use.
  • Page 32 EnGLIsh • This product is not intended for use by persons Read instruction manual before use. (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a Wear ear, eye, head protection. person responsible for their safety.
  • Page 33 EnGLIsh Instructions for Use WARNING: To guard against injury, observe the following: WARNING: Always observe the safety instructions and • READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. SAVE applicable regulations. INSTRUCTION MANUAL. WARNING: To reduce the risk of serious personal • Check the hedge for foreign objects such as wires injury, turn tool off and disconnect battery pack or fences before each use.
  • Page 34 EnGLIsh Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Protecting the Environment Products/batteries are recyclable, but if marked with the crossed-out bin, they must not be disposed of with normal household waste. Run the batteries down completely and separate them, and separate any light sources from the product if possible.
  • Page 35 EsPañOL CORTASETOS DCM563, DCMHT563 Documentos disponibles en internet AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede www.2helpU.com/DoC/ o ocasionar daños materiales. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Indica riesgo de descarga eléctrica. *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con el número de modelo del producto Indica riesgo de incendio.
  • Page 36 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 37 EsPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Eléctricas b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la designadas específicamente.
  • Page 38 EsPañOL entre los setos o arbustos y la hoja podría cortarlo • Compruebe que en los setos no haya objetos accidentalmente. extraños, como, por ejemplo, cercas de alambre. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El c ) Use protección auditiva. El uso del equipo de contacto con la hoja puede causar lesiones personales protección individual adecuado reduce el riesgo de graves.
  • Page 39 EsPañOL En caso de que se dañe el cable de alimentación, este quepa la batería. Los cargadores D WALT no han sido debe ser sustituido solo por D WALT o por un centro de concebidos para ningún otro uso que no sea la carga de servicio autorizado.
  • Page 40 EsPañOL 3. Para un cargador de una sola etapa, la carga se protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o completa cuando la luz indicadora izquierda permanece las grandes descargas. continuamente en rojo y la luz indicadora derecha El producto se apagará automáticamente si se activa permanece apagada.
  • Page 41 EsPañOL • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de de las mismas estén protegidos y bien aislados de los baterías en lugares en los que la temperatura pueda materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y alcanzar o superar los 40 ˚C (como por ejemplo, causar un cortocircuito.
  • Page 42 Tipo de baterÍa cargado en un lugar frío y seco para obtener los El DCMHT563 y DCM563 funciona con un paquete de máximos resultados del cargador. baterías de 18 voltios. nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182,...
  • Page 43 EsPañOL Marcas sobre la herramienta nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: requiere supervisión. Antes de usarse, lea el manual • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado de instrucciones.
  • Page 44 EsPañOL Instrucciones de corte nOTa: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. Posición de trabajo (Fig. F) No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y Mantenga la posición y el equilibrio adecuado y no se estire podrá...
  • Page 45 EsPañOL Consulte en la parte trasera de este manual para obtener recogida de residuos o a un minorista que participe en el la información de contacto del centro de servicio o visite el programa de recogida, que, por lo general, lo aceptará gratis. sitio www.2helpu.com El embalaje debe desecharse según el código de material indicado.
  • Page 46 FRançaIs TAILLE‑HAIE DCM563, DCMHT563 Documents disponibles en ligne AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien www.2helpU.com/DoC/ or n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de www.2helpU.com/DoC/index/xxx* dommages matériels. *Pour un accès direct, remplacez « xxx »...
  • Page 47 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 48 FRançaIs l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets être réparé. métalliques susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez ou d’incendie.
  • Page 49 FRançaIs d ) Tenez le taille‑haie par ses surfaces de préhension AVERTISSEMENT : n'utilisez l'appareil que si l'anse isolées car il est possible que la lame entre en et le carter de protection sont correctement installés. contact avec des fils cachés. Tout contact des L'utilisation du taille‑haie sans que le dispositif de lames avec un fil sous tension peut mettre les parties protection et la poignée fournis ne soient en place peut...
  • Page 50 FRançaIs Type 12 pour la classe I (Conducteur de chargeur de l'alimentation électrique lorsque qu'aucun terre) – outils bloc‑batterie n'y est installé. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. • NE tentez PAS de charger la batterie D WALT avec un chargeur autre que le chargeur D WALT destiné...
  • Page 51 FRançaIs peut que les chargeurs moins récents proposent d'autres recharge ainsi plus lentement durant tout le cycle de charge informations et/ou n'aient pas de voyant jaune et seulement et n’atteint pas la charge maximale même si le bloc-batterie un voyant rouge unique. se réchauffe.
  • Page 52 FRançaIs • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un exemple pas le bloc‑batterie dans des tabliers, poches, milieu déflagrant, comme en présence de liquides, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le en présence de clous, vis, clés, etc.
  • Page 53 Type de Batterie 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé Le DCMHT563 et DCM563 fonctionne avec un bloc batterie de conserver la batterie complètement chargée de 18 volts. dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,...
  • Page 54 FRançaIs Étiquettes sur l’appareil • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces Lire la notice d’instructions avant personnes sont surveillées par une autre personne toute utilisation.
  • Page 55 FRançaIs FONCTIONNEMENT l’appareil fermement avec les deux mains et mettez l’appareil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme Ne rangez et n'utilisez pas l’outil et le bloc-batterie dans illustré sur la Figure F avec une main sur la poignée des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (39,2 interrupteur ...
  • Page 56 FRançaIs 3. Placez le taille-haie à la verticale avec les lames vers le sol et faites fonctionner le taille-haie pendant quelques secondes pour distribuer le lubrifiant de manière homogène. 4. Faites glisser la gaine   7  sur la lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position comme illustré...
  • Page 57 ITaLIanO TAGLIASIEPI DCM563, DCMHT563 Documenti disponibili online ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare www.2helpU.com/DoC/ o lesioni personali di entità lieve o moderata. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVISO: indica una situazione non in grado di *Per un accesso diretto, sostituire "xxx"...
  • Page 58 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 59 ITaLIanO Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o un incendio. controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. d ) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o batteria espella del liquido;...
  • Page 60 ITaLIanO e ) Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla corretta protezione o impugnatura in dotazione può lama. Non rimuovere il materiale tagliato né provocare lesioni personali gravi. tenere fermo il materiale da tagliare quando le Sicurezza altrui lame sono in movimento. Le lame continuano a •...
  • Page 61 ITaLIanO Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente caricabatterie D WALT non sono concepiti per impieghi esterno, devono essere collegati ad un diversi dal ricaricare batterie ricaricabili D WALT. I interruttore differenziale. caricabatterie e le batterie D WALT sono progettati specificatamente per funzionare insieme. Qualsiasi altro Utilizzo di un cavo di prolunga utilizzo comporta il rischio di incendio, scossa elettrica Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non...
  • Page 62 ITaLIanO 1. Collegare il caricabatterie in una presa di corrente adatta Alcuni caricabatterie sono provvisti di una ventola interna prima di inserirvi il pacco batteria. per il raffreddamento del pacco batteria. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita 2.
  • Page 63 ITaLIanO • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti ATTENZIONE: quando non viene usato, con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di appoggiare l’apparato di fianco su una superficie liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di rimozione della batteria dal caricabatterie può...
  • Page 64 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda Tipo batterie di ritirare un pacco batteria completamente carico in Il modello DCMHT563 e DCM563 funziona con un pacco un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per batteria da 18 volt.
  • Page 65 ITaLIanO Riferimenti sull’apparato nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: sotto sorveglianza. • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. di persone (compresi i bambini) con capacità...
  • Page 66 ITaLIanO ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione maniglia dell’interruttore   3  e una mano sulla maniglia a dell’utente finale. staffa   5  . Non tenere mai l’unità tramite il paralama   4  Taglio di nuova vegetazione (Fig. H) FUNZIONAMENTO L’uso di un movimento ampio, alimentando i denti Non conservare né...
  • Page 67 ITaLIanO 4. Far scorrere la guaina   7  sulla lama finché non scattta in posizione come mostrato in Fig. K. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
  • Page 68 HEGGENSCHAAR DCM563, DCMHT563 Documenten beschikbaar online OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet www.2helpU.com/DoC/ of voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Wijst op risico van een elektrische schok. *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" door het op het Wijst op brandgevaar.
  • Page 69 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 70 nEDERLanDs 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap Gereedschap op Accu a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant elektrische gereedschap voor uw toepassing. wordt opgegeven.
  • Page 71 nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor heggenscharen • Gebruik altijd twee handen tijdens gebruik van de heggenschaar. Het gebruik met slechts één hand kan Veiligheidswaarschuwingen voor de tot het verlies van controle leiden en ernstig persoonlijk heggenschaar letsel tot gevolg hebben. a ) Gebruik de heggenschaar niet onder slechte •...
  • Page 72 nEDERLanDs • gezondheidsrisico's als gevolg van de inademing van stof OPGELET: Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het gereedschap kunnen spelen. tijdens het gebruik van uw gereedschap (bijv. als u werkt met hout, vooral eiken, beuken of MDF). KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES kunnen de niet‑afgeschermde laadcontacten binnenin...
  • Page 73 nEDERLanDs • Trek voordat u met reinigingswerkzaamheden begint, over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een de stekker van de lader uit het stopcontact. Er is dan maximale levensduur van de accu. minder risico van een elektrische schok. Het risico is Een koude accu zal minder snel opladen dan een warme niet minder wanneer u de accu uitneemt.
  • Page 74 nEDERLanDs LEES ALLE INSTRUCTIES gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Page 75 Accutype gebruik zijn. De DCMHT563 en DCM563 werkt op een 18-V accu. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader.
  • Page 76 nEDERLanDs Markering op het gereedschap LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit De volgende pictogrammen staan op het gereedschap bedienen. gereedschap vermeld: • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
  • Page 77 nEDERLanDs van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen antislip-schoeisel tijdens het knippen. Houd het afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de gereedschap stevig met beide handen vast en schakel toepassing door de eindgebruiker. het gereedschap in. Houd de heggenschaar altijd vast zoals in Afbeelding F wordt getoond, met één hand BEDIENING op de schakelaarhandgreep ...
  • Page 78 nEDERLanDs Smering (Afb. K) veiligheidsinstructies mogen alleen weggegooid worden als het betreffende product niet langer gebruikt wordt. 1. Maak na gebruik de snijbladen voorzichtig schoon met Vraag de richtlijnen inzake afvalbeheer bij uw plaatselijke een oplosmiddel voor hars. community/gemeente. Ga voor meer informatie naar 2.
  • Page 79 HEKKSAKS DCM563, DCMHT563 Dokumenter tilgjengelig på nettet Angir fare for elektrisk støt. www.2helpU.com/DoC/ eller Angir brannfare. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *For direkte tilgang, erstatt "xxx" Generelle sikkerhetsadvarsler for med produktets modellnummer som elektriske verktøy oppgitt på produktets merkeetikett eller emballasje. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, •...
  • Page 80 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 81 nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt b ) Utfør aldri vedlikehold på skadede batteripakker. vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter Vedlikehold av batteripakker skal kun utføres av setter seg mindre sannsynlig fast og er lettere produsenten eller autoriserte serviceverksteder. å kontrollere.
  • Page 82 nORsk Bruk av skjøteledning at verkøyet er skrudd av. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt personskader. nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner seg • Sjekk hekken for fremmedlegemer, f.eks. strømgjerder. for kraftforsyningen til din lader (Se Tekniske data i produkt- FaRE: Hold hendene unna bladet.
  • Page 83 nORsk • Ikke bruk lader med skadet ledning eller kontakt — ADVARSEL: Batterier skal kun lades i temperaturer bytt den ut med en gang. over 4 °C og under 40 ° C. • Plasser enheter slik at kabler ikke krysser gangveier To‑trinns laderindikatorer eller er i arbeidsområdet. Dette forhindrer risikoen for å...
  • Page 84 nORsk metallfri børste. Ikke bruk vann eller vaskemidler. Aldri For eksempel, ikke legg batteriet i forkle, lommer, la noen væske trenge inn i produktet; aldri dypp noen verktøyskrin, produktesker, skuffer etc. sammen med del av produktet i en væske. løse spikere, skruer, nøkler, etc. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser Batteripakke verktøyet på...
  • Page 85 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde. For DCMHT563 og DCM563 bruker en 18 volt batteripakke. optimal batteriytelse og levetid bør batteripakker lagres i Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, romtemperatur når de ikke er i bruk.
  • Page 86 nORsk MONTERING OG JUSTERING Ikke utsett verktøyet for regn eller høy luftfuktighet, og ikke la det stå utendørs når ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig det regner. personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken før du foretar eventuelle Slå...
  • Page 87 nORsk justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr • Før buk, kontroller at hekken er fri for eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre fremmedlegemer som ståltråd og gjerder. til personskader. • HOLD HENDENE PÅ HÅNDTAKENE. IKKE STREKK DEG FOR LANGT. Korrekt plassering av hendene (Fig. F) •...
  • Page 88 nORsk Beskyttelse av miljøet Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med en overkrysset søppelkasse, må de ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kjør batteriene helt ned og skill dem fra produktet, og skill eventuelle lyskilder fra produktet hvis mulig. Det er brukerens ansvar å slette personopplysninger fra produktet.
  • Page 89 PORTUGUês APARADOR DE SEBES DCM563, DCMHT563 Documentos disponíveis online AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em www.2helpU.com/DoC/ ou danos materiais. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Indica risco de choque eléctrico. *Para obter acesso directo, substitua “xxx” pelo número do modelo do produto Indica risco de incêndio.
  • Page 90 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54...
  • Page 91 PORTUGUês 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas 5) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas com Bateria a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta fabricante do equipamento. Um carregador para o seu trabalho.
  • Page 92 PORTUGUês Instruções de segurança para aparadores • Utilize as duas mãos quando utilizar o aparador de sebes. Se utilizar apenas uma mão, pode perder o controlo da de sebes ferramenta e sofrer ferimentos graves. Avisos de segurança sobre o aparador de •...
  • Page 93 PORTUGUês • Riscos à saúde causados por respirar poeira desenvolvidos CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para quando utilizar a sua ferramenta (exemplo: trabalhos com garantir que não brincam com a ferramenta. madeira, principalmente carvalho, faia e MDF). AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está...
  • Page 94 PORTUGUês • Desligue o carregador da tomada antes de proceder Retardação de calor/frio à limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A Quando o carregador detecta que uma bateria está remoção da bateria não reduz este tipo de risco. demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a •...
  • Page 95 PORTUGUês Baterias modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque Instruções de segurança importantes para eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas todas as baterias devem ser devolvidas ao centro de assistência Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que para reciclagem.
  • Page 96 útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura Tipo de bateria ambiente quando não estiverem a ser utilizadas. O modelo DCMHT563 e DCM563 utiliza uma pilha de 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável 18 volts. armazenar a bateria totalmente carregada num local...
  • Page 97 PORTUGUês Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Resguardo da lâmina DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Pega DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados Lâmina Técnicos para obter mais informações. Revestimento Conteúdo da embalagem Compartimento da bateria Bateria A embalagem contém: Patilha de libertação da bateria 1 Aparador de sebes Utilização adequada...
  • Page 98 PORTUGUês Baterias para o indicador do nível de ATENÇÃO: nunca tente bloquear um interruptor na posição Ligado. combustível (Fig. E) ATENÇÃO: não corte caules com tamanho Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de superior a 19 mm. Utilize o aparador apenas para combustível, composto por três indicadores luminosos LED cortar arbustos normais junto a casas e edifícios.
  • Page 99 PORTUGUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos eliminados em conjunto com o lixo doméstico graves, desligue a ferramenta e retire a bateria normal. Descarregue as pilhas por completo, separe-as e, se antes de efectuar quaisquer ajustes ou de possível, retire as fontes de luz do produto. É da retirar/instalar dispositivos complementares responsabilidade do utilizador eliminar os dados pessoais do ou acessórios.
  • Page 100 PENSASAITATRIMMERI DCM563, DCMHT563 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa Tulipalon vaara. www.2helpU.com/DoC/ tai Sähkötyökalun yleiset www.2helpU.com/DoC/index/xxx* turvallisuusvaroitukset *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet tai pakkaukseen. ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, •...
  • Page 101 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 102 sUOMI f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä varmistaa Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sähkötyökalun turvallisuuden. sisältävien työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, b ) Vaurioituneita akkuja ei saa koskaan huoltaa. ja niitä on helpompi hallita. Ainoastaan valmistaja tai valtuutetut huoltoliikkeet g ) Käytä...
  • Page 103 ÄLÄ yritä ladata D WALT-akkua muilla kuin • WALT -laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on yhteensopivilla D WALT-latureilla. D WALT‑latureita suunniteltu mahdollisimman helpoksi. ei ole tarkoitettu muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien WALT‑akkujen lataamiseen. DEWALT‑laturit ja DEWALT‑akut on suunniteltu toimimaan yhdessä. Kaikki...
  • Page 104 sUOMI muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai molemmat merkkivalot palavat jatkuvasti punaisina. Kun sähkötapaturman vaaran. lataus on valmis, akku voidaan poistaa ja sitä voidaan käyttää tai se voidaan jättää laturiin. • Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. Tuotteen sisään joutunut vesi voi aiheuttaa sähköiskun. Laturi ei lataa viallista akkua.
  • Page 105 sUOMI 7–9 mm. Kiinnitä ruuvit puuhun optimaaliseen syvyyteen pudota tai vahingoita akkuyksikköä. Älä käytä jättäen ruuvista näkyville noin 5,5 mm. Kohdista laturin akkuyksikköä tai laturia, johon on osunut terävä isku, takana olevat reiät ruuveihin ja kiinnitä ne reikiin. joka on pudotettu tai vahingoittunut millään tavalla (esim.
  • Page 106 36 Wh:n paristoa). 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Akun Tyyppi paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä DCMHT563 ja DCM563 toimii 18 voltin akulla. liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
  • Page 107 sUOMI tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. ovat rajalliset. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa.. Kuulonsuojaimet ja suojalasit. KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Älä...
  • Page 108 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran • Tarkista pensas vieraiden kohteiden varalta (esim. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja langat tai aidat) ennen jokaista käyttökertaa. irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden • PIDÄ KÄDET KAHVOISSA. VÄLTÄ KURKOTTELUA. irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy • EI SAA KÄYTTÄÄ...
  • Page 109 sUOMI Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä kokonaan ja lajittele ne. Irrota mahdolliset valonlähteet tuotteesta, jos mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan ilmaiseksi.
  • Page 110 HÄCKTRIMMER DCM563, DCMHT563 Dokument som finns tillgängliga online OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle www.2helpU.com/DoC/ or kunna resultera i egendomsskada. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Anger risk för elektrisk stöt. *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx”...
  • Page 111 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 112 sVEnska instruktioner använda elverktyget. Elektriska f ) Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. eller höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka en explosion. e ) Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, g ) Följ alla instruktioner gällande laddningen bristning hos delar och andra eventuella...
  • Page 113 sVEnska Om häcksaxen bärs korrekt minskar risken för • hälsofaror som orsakas av inandning av damm som bildas personskador av knivarna. under tiden verktyget används (exempelvis vid arbete med trä, speciellt ek, bok och MDF). Säkerhetsvarningar häcksax SPARA DESSA INSTRUKTIONER • Häcksaxen är avsedd att användas på...
  • Page 114 sVEnska av främmande föremål. Främmande föremål som indikatorlampa, eftersom de är utrustade med endast en är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, enda röd indikatorlampa. aluminiumfolie eller ansamling av metapartiklar 1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteriet sätts i. bör hållas borta från laddningshålrummet.
  • Page 115 sVEnska Elektroniskt skyddssystem upptill eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller metallbyggnader under sommaren). XR litiumjon-verktyg är konstruerade med ett elektroniskt Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot • överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden.
  • Page 116 sVEnska för transport av farligt gods; International Air Transport undanta paketet från visa transportbestämmelser som Associations (IATA) regelverk vid transport av farligt gods, införts för batteriet med högre watt-timmar. Exempel på etikettmärkning för de internationella föreskrifterna om transport av farligt gods Exempel.
  • Page 117 TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock, Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh Håll händerna undan från kniven. (tre batterier på 36 Wh). Batterityp Datumkodplacering (Bild L) DCMHT563 och DCM563 arbetar med ett 18 volt batteripaket. Datumkoden   12  , vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt i kåpan. Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Page 118 sVEnska MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Korrekt Handplacering (Bild F) VARNING: För att minska risken för allvarlig VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort personskada, använd ALLTID korrekt handställning, batteripaketet innan du gör några justeringar så som visas. eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 119 sVEnska • Kontrollera om det finns främmande föremål Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. i häcken, såsom ledningar eller staket, före varje användning. Att skydda miljön • HÅLL HÄNDERNA PÅ HANDTAGEN. STRÄCK DIG INTE. • ANVÄND INTE UNDER VÅTA FÖRHÅLLANDEN. FÖRSIKTIGHET : BLADET KAN FORSÄTTA RÖRA SIG Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är EFTER AVSTÄNGNING.
  • Page 120 TüRkçE ÇIT BUDAYICI DCM563, DCMHT563 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler Elektrik çarpması riskini belirtir. www.2helpU.com/DoC/ veya Yangın riskini belirtir. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *Doğrudan erişim için "xxx" yerine Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik ürün derecelendirme etiketinde veya Talimatları ambalajında verilen ürün model numarasını girin. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik •...
  • Page 121 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 122 TüRkçE e ) Elektrikli alet ve aksesuarlarına düzenli bakım belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi yapın. Hareketli parçalardaki hizalama bataryaya hasar verebilir ve yangın riskini artırabilir. hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar 6) Servıs ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek diğer koşulları...
  • Page 123 TüRkçE Çit Budayıcı Güvenlik Uyarıları BU TALİMATLARI SAKLAYIN Şarj cihazları • Çit budayıcı operatör tarafından merdivenlerde veya diğer dengesiz yerlerde değil, zemin seviyesinde WALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kullanılmak üzere tasarlanmıştır. kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. • Çit budayıcıyı iki elinizle de tutarak çalıştırın. Tek elle Elektrik Güvenliği kullanmak kontrol kaybına neden olabilir ve ciddi Ürünle birlikte verilen D...
  • Page 124 TüRkçE 3. Soldaki gösterge ışığı sürekli kırmızı yandığında ve yokken şarj cihazını daima güç kaynağından çıkarın. Temizlik öncesinde şarj cihazının fişini çekin. sağdaki gösterge ışığı sönük kaldığında, tek kademeli bir şarj cihazı için şarj işlemi tamamlanmış demektir. • WALT bataryayı, bataryanın uyduğu D WALT İki aşamalı...
  • Page 125 TüRkçE Duvara Montaj boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa lityum tuzları karışımından oluşmaktadır. veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir • Açılan akü...
  • Page 126 TüRkçE Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılarak 2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından yapılması gerekmektedir. Tüm lityum iyon bataryalarda uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü ambalajın üzerinde Watt Saati değeri mevcuttur. Buna saklamak için tavsiye edilir. ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, D WALT nOT: Aküler tamamen şarj boşalmış...
  • Page 127 TüRkçE Açıklama (Şek. A) Akü tipi DCMHT563 ve DCM563 18 volt akülerle çalışır. UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, yaralanmayla sonuçlanabilir. DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Tetik düğmesi...
  • Page 128 TüRkçE binaların çevresindeki normal çalılıkları kesmek 2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj cihazına takın. için kullanın. Akü şarj seviyesi göstergesi (Şek. E) Budama Talimatları Bazı D WALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç Çalişma konumu (Şek. F) yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir. Daima sağlam ve dengeli basın, fazla uzanmaya çalışmayın.
  • Page 129 TüRkçE Yağlama (Şek. K) 1. Kullandıktan sonra bıçakları bir reçine çözücü ile temizleyin. 2. Temizledikten sonra bıçak üzerine ince bir tabaka yağ sürün. 3. Çit budayıcıyı bıçakları yere bakacak şekilde dikey çevirin ve yağı tam yaymak üzere aleti birkaç saniye süreyle çalıştırın. 4. Kılıfı   7 ...
  • Page 130 Ελληνικά ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ DCM563, DCMHT563 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, www.2helpU.com/DoC/ ή ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή www.2helpU.com/DoC/index/xxx* μέτριας σοβαρότητας. *Για απευθείας πρόσβαση, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν αντικαταστήστε το "xxx" με τον αριθμό...
  • Page 131 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 132 Ελληνικά σκόνης, φροντίστε τα συστήματα αυτά να η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα είναι συνδεδεμένα και να χρησιμοποιούνται παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα κατάλληλα. Η χρήση συστήματος συλλογής σκόνης με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη μπορεί να ελαττώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τις...
  • Page 133 Ελληνικά στις προδιαγραφές. Η ακατάλληλη φόρτιση ή η ενεργοποίηση του μπορντουροψάλιδου κατά την φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός των προβλεπόμενων απομάκρυνση σφηνωμένου υλικού ή κατά τις ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά στην μπαταρία και εργασίες σέρβις, μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό να...
  • Page 134 Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλους αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν σε αυτά έχει παρασχεθεί τους φορτιστές μπαταριών από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους επίβλεψη ή ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει εκπαίδευση...
  • Page 135 Ελληνικά να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέχρι να εδράσει ακόμη και θανατηφόρου. πλήρως. Η αριστερή ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει επανειλημμένα με κόκκινο χρώμα υποδηλώνοντας ότι • Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε βροχή ή έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. Για φορτιστές δύο χιόνι.
  • Page 136 Ελληνικά Μπαταρία Ένα κρύο πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται πιο αργά από ένα θερμό πακέτο μπαταριών. Το πακέτο μπαταριών θα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο φορτιστεί με αυτή τη μικρότερη ταχύτητα σε όλον τον μπαταρίας κύκλο φόρτισης και δεν θα επιστρέψει στη μέγιστη ταχύτητα φόρτισης...
  • Page 137 Ελληνικά περίβλημα του πακέτου μπαταριών είναι ραγισμένο πλήρως ελεγχόμενου Επικίνδυνου υλικού Κλάσης 9. Γενικά, ή έχει υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο στο μόνο μεταφορές που περιέχουν μπαταρία λιθίου-ιόντων με φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε κάτω ή προξενήσετε ονομαστική τιμή ενέργειας μεγαλύτερη από 100 βατώρες ζημιά...
  • Page 138 θερμοκρασία δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Τύπος μπαταριών 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο Το DCMHT563 και DCM563 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών μπαταριών πλήρως φορτισμένο, σε δροσερό, ξηρό των 18 V. μέρος, εκτός του φορτιστή.
  • Page 139 Ελληνικά Θεση κωδικου ημερομηνιας (Εικ. L) Για να τοποθετησετε το πακετο μπαταριων στη λαβη του εργαλειου Ο κωδικός ημερομηνίας  , ο οποίος περιλαμβάνει επίσης  12  το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επάνω στο περίβλημα. 1. Ευθυγραμμίστε το πακέτο μπαταριών  με τις ράγες  9  μέσα...
  • Page 140 Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. F) Επιπεδοι θαμνοι (Εικ. I) Για να δημιουργήσετε εξαιρετικά επίπεδους θάμνους, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο μπορείτε να τοποθετήσετε ένα κομμάτι νήματος κατά το προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε μήκος του θάμνου ως οδηγό. ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται.
  • Page 141 Ελληνικά Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε ξηρό αέρα κάθε φορά που διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης εντός και γύρω από τις θυρίδες αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
  • Page 144 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcm563