EDELRID OHMEGA Manuel D'utilisation page 8

Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
7 Per evitare il rischio di un'eventuale autosospensione di Ohmega nel gan-
cio, il moschettone deve essere sempre appeso con apertura in senso
contrario alla direzione di arrampicata. Per escludere completamente il
rischio, deve essere utilizzato un moschettone di chiusura adatto.
8a Sono ammessi tutti i fissaggi intermedi che resistono in modo affidabile a
una trazione verso il basso e verso l'alto.
8b Quando si utilizza Ohmega con dispositivi di sicurezza intermedi mobili, è
necessario assicurarsi che questi siano in grado di resistere in modo affi-
dabile a una caduta verso il basso e verso l'alto. Ohmega deve essere
fissato il più direttamente possibile al gancio. Un aggancio prolungato di
Ohmega riduce l'effetto frenante.
9 Per garantire il funzionamento corretto del dispositivo, la persona da assi-
curare deve trovarsi sempre a una distanza di almeno un metro indietro o
a lato rispetto al punto a piombo verticale sotto Ohmega. Soprattutto per
i percorsi meno verticali è preferibile lo spostamento laterale.L'angolo tra
la corda in entrata e quella in uscita nel dispositivo Ohmega non deve
essere superiore a 165°, altrimenti il dispositivo non si attiva.
10a Utilizzo e installazione corretta del prodotto per arrampicate Toprope.
10b Quando si utilizza il prodotto per arrampicate Toprope con OHMEGA
come deviazione, la ridondanza deve essere garantita, ad esempio con
almeno un kit express.
Attenzione: Quando si utilizza il prodotto per arrampicate Toprope per
lunghi periodi di tempo con OHMEGA come deviazione, occorre tenere
presente una evidente riduzione della durata.
10c Non è consentito il fissaggio nel prodotto Toprope con un singolo dispo-
sitivo OHMEGA come deviazione.
11 Possibilità di rimuovere il dispositivo dalla parete durante lo smantella-
mento del percorso senza rinunciare all'effetto frenante:
- L'arrampicatore si fissa con un set express al fissaggio intermedio sotto
Ohmega
- La persona da assicurare rilascia la corda
- L'arrampicatore aggancia Ohmega al fissaggio intermedio nell'anello
centrale della cintura.
- La persona da assicurare tende la corda, la persona che si arrampica si
sgancia dal fissaggio intermedio e prosegue la discesa
ATTENZIONE: Tenere presente al pericolo di oscillazione su sporgenze e per-
corsi in forte pendenza!
MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E TRASPORTO
12 Conservazione e trasporto corretti.
13a, b Manutenzione periodica: Se necessario, si possono usare disinfettanti
in commercio a base alcolica (ad es. isopropanolo). I giunti e le sedi di
parti in metallo devono essere regolarmente protetti dopo averli puliti,
trattandoli con un olio senza acidi o con un prodotto a base di PTFE o
silicone.
DURATA E SOSTITUZIONE
14a Durata di vita massima in anni. La durata di vita massima corrisponde al
periodo dalla data di fabbricazione al rilevamento dei segni di usura. I
prodotti fabbricati in fibra chimica (poliammide, poliestere, Dyneema
aramide, Vectran
) anche senza essere usati subiscono un certo invec-
®
chiamento, che dipende soprattutto dall'intensità dei raggi ultravioletti e
da altri influssi climatici a cui sono sottoposti.
Le fibre ad alta resistenza di polietilene hanno un ridotto punto di fusione
(140 °C) come altre fibre sintetiche e un coefficiente di attrito molto
basso, che rende questi prodotti tessili difficili da controllare nell'applica-
zione in determinate circostanze.
14b Durata massima in anni con un uso corretto e senza segni di usura visibi-
li e in condizioni di conservazione ottimali. La durata d'uso corrisponde al
periodo dalla data del primo utilizzo al rilevamento dei segni di usura. Alla
scadenza della durata d'uso o al più tardi alla scadenza della massima
vita utile, il prodotto deve essere messo fuori uso.
Uso frequente o carico estremamente alto possono diminuire sostanzialmen-
te la durata d'uso.
Pertanto prima dell'uso del prodotto controllare che non siano presenti even-
tuali danni e che funzioni correttamente. Se si verificasse uno dei seguenti
aspetti, il prodotto deve essere ritirato immediatamente dall'uso e consegnato
a una persona competente o al fabbricante per l'opportuna ispezione e/o ri-
parazione (il seguente elenco non è in ogni caso esaustivo):
- in caso di dubbi sulla sicurezza di utilizzo;
- in presenza di spigoli taglienti che possono danneggiare la corda o causare
lesioni agli utilizzatori;
- in presenza di segni esterni visibili di danneggiamento (ad es. fessure, defor-
mazione plastica);
- se il materiale è molto corroso oppure è entrato in contatto con sostanze
chimiche;
- in presenza di danni sui bordi delle fettucce o se le fibre fuoriescono dal
materiale della fettuccia;
- in presenza di danni o segni di usura sulle cuciture;
- se non è più possibile ruotare liberamente il rullo;
- se parti metalliche si trovano su spigoli vivi;
- se parti metalliche presentano punti di forte usura, ad es. a causa dall'abra-
sione del materiale;
- se non è più possibile chiudere la chiusura;
- in seguito a un carico di caduta brusca.
Il principio di funzionamento di OHMEGA si basa su un rullo con cuscinetto. I
cuscinetti hanno una durata limitata, che dipende dal carico e dalle condizioni
di lubrificazione.
In applicazione passiva, la durata minima prevista di OHMEGA con un carico
di 80 kg è di circa 200.000 m.
In caso di utilizzo attivo (corda dall'alto) è prevedibile una (significativa) ridu-
zione della durata di OHMEGA.
VERIFICA E DOCUMENTAZIONE
15 Verifica e documentazione: Per l'uso commerciale il prodotto deve essere
regolarmente controllato dal fabbricante da una persona esperta o da un
ente di controllo autorizzato; se necessario, deve essere sottoposto a
manutenzione o scartato. Deve essere controllata anche la leggibilità del-
la marcatura sul prodotto. Le verifiche e la manutenzione devono essere
documentate per ogni singolo prodotto. Le seguenti informazioni devono
essere documentate: marcatura e definizione del prodotto, nome e dati di
contatto del fabbricante, identificazione univoca, data di fabbricazione,
data di acquisto, data del primo impiego, data del successivo controllo
periodico programmato, risultato della verifica e firma del responsabile
competente. Il modello corrispondente si trova in www.edelrid.com.
16 Temperatura di utilizzo in stato asciutto.
17 Dati di contatto: In caso di domande rivolgersi a noi. I dati di contatto si
trovano sul lato posteriore.
Le istruzioni per l'uso possono essere modificate. In www.edelrid.com si
trova sempre la versione aggiornata.
18 Ente notificato responsabile dell'emissione del certificato di esame UE del
tipo del presente prodotto.
19 Organismo di controllo della produzione DPI.
MATERIALE: alluminio, acciaio, HMPE, poliestere, poliammide
MARCATURE SUL DISPOSITIVO
Fabbricante: EDELRID, indirizzo del fabbricante | Modello: Nome del prodotto
| Diametri ammessi delle corde da utilizzare in mm |
istruzioni devono essere lette e osservate |
fabbricazione | Pittogramma per il corretto inserimento della corda | Numero
del lotto con anno di fabbricazione|
produzione DPI | Grado di frenata o riduzione del peso della persona da ar-
rampicare: (+) = 10 kg, (++) = 20 kg, (+++) = 30 kg | Intervallo di peso ammis-
sibile: 40 kg – 120 kg (vedi punto 2)
MARCATURA SUPPLEMENTARE SUL LACCIO OHMEGA
Descrizione del prodotto: Laccio circolare secondo EN 566:2017 | Massima
resistenza statica alla trazione in kN | Numero articolo | Grado di frenata o
riduzione del peso della persona da arrampicare: (+) = 10 kg, (++) = 20 kg,
(+++) = 30 kg
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EDELRID GmbH & Co. KG dichiara con la presente che questo articolo corri-
sponde ai requisiti basilari e alle disposizioni rilevanti del regolamento UE
2016/425. L'originale della dichiarazione di conformità può essere richiamato
tramite il seguente link via Internet: http://www.edelrid.com/...
I nostri prodotti sono fabbricati con la massima cura. Se tuttavia dovesse
sussistere un motivo di reclamo giustificato, si prega di specificare il lotto di
fabbricazione del prodotto.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
ES
OHMEGA, eslinga OHMEGA
El producto corresponde a la directiva PSA-(UE) 2016/ 425.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE USO
Este producto es parte de un equipo personal de protección (EPI) contra caí-
das de altura y debe ser asignado a una persona. Este manual de uso contiene
indicaciones importantes para el uso correcto y seguro. Es necesario haber
entendido estas indicaciones antes de utilizar el producto y cumplirlas al usar-
lo. El revendedor debe poner esta documentación al usuario en el idioma del
país destino y debe encontrarse junto al equipamiento durante el completo
tiempo de uso. El producto sólo puede cederse o prestarse en combinación
con las instrucciones de uso, comercial o gratuitamente. No obstante, la sim-
ple lectura de estas informaciones no puede sustituir la experiencia, la res-
ponsabilidad propia y el conocimiento acerca de peligros que surgen al mo-
mento de practicar alpinismo, de escalar y de realizar trabajos de altura y en
la profundidad y no anulan el riesgo personal del usuario. El uso sólo está
permitido a personas entrenadas y con experiencia o bajo indicación y super-
visión de éstas. El producto solo debe usarse en combinación con módulos de
equipos de protección personal contra caídas, identificados con el sello CE.
En caso de combinar este producto con otros componentes, se corre el peli-
gro de una limitación mutua. El usuario o la persona de supervisión es respon-
,
sable por la compatibilidad de los componentes del equipamiento y de los
®
puntos de suspensión. Bajo condiciones normales, más aun en un caso de
emergencia, un estado de salud físico o psíquico malo puede significar un
riesgo de seguridad. Escaladas y trabajos en las alturas o profundidades inclu-
yen a menudo riesgos y peligros ocultos por influencias externas. Errores y
faltas de atención pueden tener por consecuencia accidentes severos, lesio-
nes o incluso la muerte. De ninguna manera debe modificarse, sin haber reci-
bido previamente la autorización escrita por parte del fabricante. Comprobar
y asegurar el estado útil y el funcionamiento correcto del equipamiento antes
y después de cada uso. Eliminar inmediatamente el producto si consta alguna
duda en cuanto a la seguridad de uso. En caso de un mal uso y/o una mani-
pulación, el fabricante rechaza cualquier tipo de responsabilidad. En ambos
casos, la responsabilidad y el riesgo lo lleva el usuario o los responsables.
Adicionalmente, se recomienda tener en cuenta las normas nacionales para
el uso del producto. Productos de protección personal han sido habilitados
únicamente para asegurar a personas. Antes de usar el equipo, el usuario
debe fijar un concepto de rescate que asegura que una persona, que caiga en
el EPI, pueda ser rescatada inmediatamente y de manera segura y efectiva.
Atención: El incumplimiento de este manual de uso puede causar lesiones
severas o aun la muerte.
INFORMACIONES PROPIAS DEL PRODUCTO, EXPLICACIÓN DE LAS
IMÁGENES
OHMEGA
¡Se debe comprobar la fijación correcta de todas las conexiones atornillables
antes y durante el uso! Los resortes y sus elementos están sujetos a desgaste.
Los resortes pierden tensión a lo largo de su vida útil y pueden romperse en
caso de sobrecarga o desgaste, perdiendo así su función parcial o totalmente.
Todas las funciones y elementos accionados por resorte deben comprobarse
para comprobar su correcto funcionamiento antes de su uso.
Atención: El Ohmega no es un sustituto de un seguro adecuado realizado por
otro escalador. En cualquier caso, es necesario aplicar la técnica de seguro
adecuada, usando el equipamiento respectivo.
La fricción adicional del dispositivo depende de de la configuración seleccio-
nada del dispositivo (véase el punto 3), del diámetro y la condición de la cuer-
da, de la humedad y de otros factores (lluvia, temperatura, peso de las perso-
nas a asegurar, etc.). Calor, frío, humedad, congelamiento, aceite y polvo
pueden limitar la función. Es responsabilidad del usuario familiarizarse con
ello antes de usarlo.
El dispositivo ha sido homologado para cuerdas simples con un diámetro de
8,6 mm hasta 10,5 mm.
ATENCIÓN: El diámetro de cuerdas convencionales puede diferir por hasta
0,2 mm del valor nominal.
ESLINGA OHMEGA
La eslinga Ohmega sirve para unir el Ohmega con un mosquetón según la
norma EN 12275 o EN 362 para fijar el Ohmega al seguro intermedio, así
como el ajuste de los diferentes niveles de frenado. Tener en cuenta que nu-
dos adecuados también pueden reducir la rigidez de las eslingas por hasta el
50%. La eslinga no debe ser expuesta a influencias dañinas. Eso incluye el
contacto con materiales corrosivos y agresivos (p. ej.: Ácidos, lejías, fundente,
aceites, agentes de limpieza), así como temperaturas extremas y salpicaduras
de chispas. Asimismo, bordes afilados, humedad y, especialmente, heladas
pueden influir negativamente en la resistencia de productos textiles.
1
=Uso correcto;
=Uso incorrecto;
dente o lesiones;
=Atención: peligro de muerte
2 Nomenclatura (fig. 1a): A – Eslinga Ohmega, B – Ayuda de tracción,
C – Tornillo para sustituir la eslinga, D – Pieza lateral móvil, E – Canal de
la cuerda, F – Pulsador para abrir, G – Polea, H – Palanca de sujeción,
I – Campo para una identificación individual
El Ohmega está disponible con una eslinga montada. Si la eslinga excede
la máxima vida útil indicada o si está averiada, es posible que el usuario
sustituya la eslinga. En caso de sustituir la eslinga (fig. 1B), es necesario
asegurar el tornillo con un esmalte fijador de tornillos y ajustarlo con un par
de apriete de 6Nm. Utilizar únicamente la eslinga Ohmega de EDELRID.
3 El dispositivo es un asistente de frenado para cordadas, principalmente
diseñado para reducir el impulso y las fuerzas que actúan en la persona
aseguradora. El dispositivo se fija en el primer seguro intermedio y, en
caso de una caída en cualquier lugar de la cadena de seguridad, incre-
menta la fricción de la cuerda, dependiendo del nivel de frenado configu-
rado. Los tres niveles de frenado corresponden a un reducción del peso
de la persona a escalar por 10 kg (+), 20 kg (++) o 30 kg (+++). El dispo-
Le avvertenze e le
sitivo frena tanto en el caso de una caída directa hacia el dispositivo (fun-
AAAA MM: Anno e mese di
ción activa), así como una caída en cualquier punto sobre el segundo se-
guro intermedio (función pasiva). Los valores de compensación indicado
0123: Organismo di controllo della
son los valores mínimos a esperar. Dependiendo de la cuerda, del peso de
las personas, de una fricción adicional en el sistema y de otros factores,
los valores reales por lo general son mayores.
ATENCIÓN: En cada caso, una cordada debe decidir por cuenta propia si la
diferencia de peso entre la persona aseguradora y la escaladora, incluyendo
todas las medidas de seguridad tomadas (p.ej. uso del Ohmega) permitan una
escalada conjunta segura. Además, cada cordada debe decidir por cuenta
propia el nivel de frenado a ajustar para los factores individuales en la cordada
y la ruta de ascenso. Antes del primer proceso de asegurado, debe compro-
barse el efecto de frenado en el sistema.
El peso mínimo permitido de la persona a asegurar es de 40 kg. El peso
máximo permitido de la persona escaladora es de 120 kg. El peso de la per-
sona escaladora debe corresponder por lo menos al valor de compensación
configurado, además de 20 kg, debido a la persona escaladora posiblemente
no podrá ser rapelada debido a una fricción excesiva. El uso con las cuerdas
en el final inferior del diámetro permitido y/o con personas escaladoras al fi-
nal superior del sector de peso permitido solo se recomienda para asegurado-
res con experiencia.
4 Ajuste de los niveles de frenado y su efecto para una caída con una carga
activa y pasiva.
En el nivel de frenado (++), recomendamos el nudo de ancla, ya que el
mosquetón queda menos fijado y la eslinga puede moverse con mayor
flexibilidad.
5a/b Ubicación correcta de la cuerda.
5c Dirección incorrecta de la cuerda
5d El dispositivo no está completamente cerrada
6 Instalación correcta para la escalada en el primer gancho. Ajustar el dis-
positivo lo más cerca posible del gancho y no alargarlo mediante eslingas
o mosquetones adicionales.
Para que el dispositivo surja efecto, es necesario eliminar el seguro inter-
medio hasta tal punto que, en caso de carga, el Ohmega no pueda ser
arrastrado a través del mosquetón de la siguiente conta expres.
6a Suspensión preparada. El dispositivo se cuelga del primer seguro. Al pa-
sar por el dispositivo, la persona escaladora coloca la cuerda en este y lo
cierra.
6b Preparaciones en la cuerda. Antes de empezar con la escalada, se coloca
la cuerda en el dispositivo, se cierra el dispositivo y se lo fija en la cuerda
para poder transportarla. En el primer seguro intermedio se retira el dis-
positivo de la cuerda y se la cuelga en el primer seguro.
6c Especialmente en el nivel de frenado (++) debe tenerse en cuenta la
orientación correcta del dispositivo al colocarlo. En el nivel de frenado
(++), el dispositivo no puede compensar las torsiones y el mosquetón
puede desengancharse debido a la estrecha fijación de la eslinga al torni-
llo de roca.
7 A fin de evitar el riesgo de que el Ohmega se descuelgue por cuenta pro-
pia, se recomienda colocar el mosquetón siempre con su apertura en di-
rección opuesta a la dirección de escalada. En caso de querer excluir este
riesgo por completo, se recomienda sustituir un mosquetón adecuado.
8a Seguros intermedios homologados son todos los seguros que resisten
fiablemente una carga por caída en ambas direcciones, hacia arriba y
hacia abajo.
8b Si se utiliza el Ohmega con seguros intermedios móviles, hay que asegu-
rarse de que estos resistan de forma fiable una caída hacia abajo y hacia
arriba. Fijar el Ohmega siempre lo más directo posible al gancho. Si se
prolonga el enganche del Ohmega, se reduce el efecto de frenado
9 A fin de garantizar el funcionamiento correcto del dispositivo, la persona
aseguradora siempre debe encontrarse a un metro detrás o a un metro al
lado del vértice, debajo del Ohmega. Especialmente en el caso de rutas
que son moco menos que verticales, debe preferirse una posición lateral.
El ángulo entre la cuerda entrante y la saliente en el Ohmega debe ser de
máximo 165°; caso contrario, no se activará el dispositivo.
10a Uso e instalación correcta del producto para la escalada Toprope.
10b En caso de realizar una escalada Toprope con el dispositivo OHMEGA
como desviación de fuerzas, es necesario generar una redundancia, por
ejemplo utilizando por lo menos otro set exprés.
Atención: Durante la escalada permanente Toprope con un dispositivo
OHMEGA como desviación, es importante contar con un rendimiento
claramente reducido.
10c No está permitido usar solo un dispositivo OHMEGA en una escalada
Toprope como desviación.
11 Posibilidad de retirar el dispositivo al retirar la ruta de la pared, sin renun-
ciar al efecto de frenado:
- La persona escaladora se fija con un set exprés en el seguro intermedio
- La persona sujetadora reduce la tensión de la cuerda
- La persona escaladora cuelga el Ohmega del seguro intermedio en el
- La persona aseguradora tensa la cuerda, la persona escaladora se des-
ATENCIÓN: Tener en cuenta el peligro de péndulo en un borde y en una ruta
diagonal.
MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
12 Almacenamiento y transporte adecuado.
13a, b Mantenimiento: Es posible usar medios de desinfección convenciona-
VIDA ÚTIL Y CAMBIO
14a Máxima vida útil en años La máxima vida útil corresponde al tiempo des-
=Riesgo potencial de acci-
de la fecha de fabricación hasta la fecha de caducidad. Productos de fi-
bra sintética (poliamida, poliéster, Dyneema
sujetos a un cierto envejecimiento, aun sin ser usados; su vida útil depen-
de especialmente de la intensidad de la radiación ultravioleta y de las
condiciones climáticas a las que están expuestas.
Fibras de polietileno de alta resistencia tienen un punto de fundición más
reducido (140°C) que otras fibras sintéticas y un coeficiente de fricción
más reducido, lo cual, bajo ciertas circunstancias, puede dificultar el
control de tales productos en la aplicación.
14b Tiempo de uso máximo en años en caso de un uso adecuado, sin desgas-
te reconocible y condiciones óptimas de almacenamiento. El tiempo de
uso corresponde al tiempo desde el primer uso hasta la fecha de caduci-
dad. Una vez finalizada el tiempo de uso uso o, a más tardar, después de
finalizar la máxima vida útil, es necesario eliminar el producto.
El uso frecuente o la carga extrema puede reducir drásticamente la vida útil.
debajo del Ohmega
anillo central de la correa.
cuelga del seguro intermedio, proseguir con el proceso de rapelado
les, basados en alcohol (p.ej. isopropanol). Lubricar las articulaciones
y los rodamientos de piezas metálicas con regularidad después de la
limpieza, usando aceite sin ácido o un medio basado en PTFE o en si-
licona.
, aramida, Vectran
®
) están
®
Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ohmega sling

Table des Matières