HPI Racing TF-40 Instructions page 4

Table des Matières
Transmitter
Features
Ausstattung
des Senders
Throttle
Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accéléraüon
To be used
Centeing the frottle
Zum
der Gas Position.
A uüliser pour régler le fonctionnement de l'accé&ation.
Steering
Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
60
To be used
CHItering the steering.
Vm
Geradeauslauf
einzustelm
A uiliser pourréglerlefonctionnement de ladirection.
(Z.—t-3JV)
Power
Switch
Hauptschalter
AN
Intenupteur
de
MARCHE
marche,'amét
4
OFF
1
AUS
ARRÉT
3ch
Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur
3e canal
This switch is used for optional parts.
meser
Schaffer
kann
fiir
Cet intemupteur est utilisé pow les
optionnelles.
Steering Wheel
Lenkrad
Volant
de direction
(3*tuINeufral)
Tout droit neutre)
Lefttum
Righttum
Nach links
Nach rechts
Versla gauche
O
O
O
O
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d'association
Programming
a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
Um
Empfänger
mit genau einem speziellen
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement Ie code d'un
émetteur spécifique.
Fonctions
de l'émetteur
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
déb't
de direction
To be used to accuststeering
servo
throw.
Zum Einstellen
des maximalen
Lenkeinschlags.
utiliser pour le
taux et de I'angle
servo.
o
o
O
O
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
Attention
Achtung
Attention
zu verbin±n.
Antenne
Extend
tlæ antenna
to the maxi-
murnEngth
bestperformance.
Stellen Sie ie Antenne selkrEht
NH um
maximale Sendeleistung
zu
DéployezI'antenne å sa longueur
maximale
ur obtenir
les meil-
O
o
O
B
105381
HPI TF40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEURHPITF-402.4GHz(2v.)
HPI TF-40
(2Ch)
Do not mix batteries of different ages or types.
Sie immer8attetien gleichen A lters undTyps.
Ne n%tvetr des p iles difféents
ou de
ts types.
End Point
/ EPA
Endpunkte / EPA
Limite
/ EPA
End point adjusfrnen&
allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge der Lenkung und des
Gas-Sewos
einstellen.
Lespoints delimitevouspermettent d efixerles limites
de I accélération.
4
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur
du niveau des piles
Good
Batteries
Batterien Sind in Orc-flung
Piles bonnes
Low B atteries
(Light Blipks}
O
Piles faibles
Exchange
Batteries
Men the battery level incfcator (LED)
Winks. i n
thebatterieswith new
Tauschen
Sie
die Batterien
Wenn die Battet# Zustands-Anzeige (LED)
mt blinkt, tauschen Sie de
gegen
neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED incfquant le niveau
clignote en puge, changezim-
Reverse
Switch
Servowegschalter
Commutaeur d'inversion
Refer
to the insruction
of kit and ctpck
rection
of
switch.
SchauenSiein die AnleitungIhresAutos umdie
Stellungfür denSchalterdarauszu entnehmen.
R40rtez-vous auxinstructionsdu kit et vérifiez la
directiondel'intemupteur d 'inversiondemarche
Throttle
Trigger
Gas-Hebel
Gächette
d'accélération
Vorwä•ts
Stoæ (Neutral)
En avant
Arret (neufre)
(Za— b31b')
TO be used for throttle
die Geschwindig
utiliserpourlefonctionnement de raccélération.
R/Ch—ØÄ
Z—
Odd
Adjustnent
tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
la direcüonet
sofort
di-
Table des Matières
loading

Table des Matières