Page 1
MPG7HP24 POMPE THERMIQUE DE SURFACE TRADUCTION D’ORIGINE MOTOR AANGEDREVEN POMP ORIGINELE VERTALING Y2024...
Page 2
POMPE THERMIQUE DE SURFACE Cher Utilisateur Nous vous remercions pour l'achat de notre Pompe MASTER PUMPS. Avant d'utiliser l'équipement, il est utile de lire entièrement et attentivement le manuel d'instructions pour connaître le fonctionnement et l'entretien préventif de l'unité. En effet, cette étape vous sera utile pour obtenir un rendement maximal, une longue vie utile et éviter d'endommager l'équipement ou de...
Page 3
AVIS DE SÉCURITÉ Merci de lire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation. Les dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation ne sont pas couverts par les prestations de garantie.
Page 4
1.2. Sécurité des personnes 1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez prudent en travaillant avec un appareil motorisé. 2. N'utilisez pas d'appareil motorisé si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil motorisé peut causer de sévères blessures.
Page 5
1.4. Sécurité des opérations de maintenance Une maintenance régulière et un entretien minutieux réduisent le risque d'éventuels dysfonctionnements et contribuent à prolonger la durée de vie de votre appareil. 1. Assurez-vous que les réparations du moteur et de la machine soient effectuées par un personnel compétent.
Page 6
Laissez le moteur se OBSERVEZ LA SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES SUIVANTS. refroidir avant d'ouvrir le réservoir d'essence. Les vapeurs d'essence sont Conformité aux normes de très inflammables et sécurité appropriées. peuvent s'enflammer au simple contact avec les surfaces chaudes de Lisez le manuel d'instructions l'appareil.
Page 7
Feu nu interdit 2. SECTEUR D’UTILISATION Les pompes à moteur à essence de MASTER PUMPS sont des pompes auto-amorçantes transportables qui fonctionnent avec de l'essence sans plomb. Extrêmement puissantes, ces pompes haut de gamme ont été explicitement mises au point pour l'irrigation et la purge indépendantes du secteur électrique.
Page 8
3. DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 79.6 cm³ Sortie 1.4Kw / 3600min Puissance Hp 2.4Hp Moteur 4 temps Vitesse à vide 3840 min Capacité du réservoir d’essence 2.0 L Type d’essence Sans plomb 95 ou 98Oct Durée maximale de fonctionnement 1.5 heures Capacité...
Page 9
4. INSTALLATION La pompe à moteur à essence de MASTER PUMPS dispose d'un socle stable muni d'amortisseurs de vibrations. Ce dispositif ne doit pas être démonté lors du fonctionnement car il assure une bonne tenue au sol et réduit les vibrations.
Page 10
de liquide hors de la conduite d'aspiration après l'arrêt de la pompe. De ce fait, la conduite d'aspiration est plus facile à purger en la remplissant d'eau avant de l'accoupler à la pompe. Cette installation est absolument nécessaire pour des longueurs de conduite d'aspiration de plus de 4 mètres.
Page 11
MISE EN SERVICE Installation et contrôle visuel N'utilisez JAMAIS la machine à l'intérieur ou dans des espaces fermés sauf si l'évacuation des gaz d'échappement est assurée. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement du moteur est toxique et peut entraîner une perte de conscience et la mort.
Page 12
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant frais. Les pompes à moteur essence de MASTER PUMPS fonctionnent à l’essence. Le type de carburant à utiliser figure dans les caractéristiques techniques de chaque modèle. Utilisez exclusivement le type de carburant prévu pour votre produit.
Page 13
5.4. Remplissage de la pompe avec de l’eau ou purge du système Avant la première mise en marche il faut assurer - même au cas des pompes auto- amorçantes que la boîte soit remplie complètement d’eau sinon la pompe n’aspire pas le liquide.
Page 14
Ne travaillez pas avec des appareils motorisés dans un environnement explosible dans lequel se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Ne pas faire le plein avec le moteur en marche. Certaines pièces du pompes à moteur à essence sont très chaudes et peuvent causer des brûlures.
Page 15
5.8. Résiliation de l'utilisation Le pompe doit le transport toujours rester à l'horizontale afin d'éviter toute fuite de carburant. Après chaque utilisation, l’eau se trouvant dans la pompe doit être évacuée à travers l’ouverture prévue à cet effet. Laissez bien sécher le corps de la pompe afin de prévenir les dommages liés à la corrosion.
Page 16
6.1. Vidange d'huile Vérifiez la quantité d'huile de moteur quotidien Une vidange de l'huile doit être réalisée toutes les 100 heures de service ou au moins une fois par an, ainsi qu’à l’issue des 20 premières heures de travail. Lors de cette période, l'huile pour moteur perd beaucoup en qualité...
Page 17
une étincelle jaillit au niveau de l’électrode de la bougie. Vissez la bougie à la main pour ne pas endommager le filet. Après avoir vissé une nouvelle bougie à la main, serrez-la de 180° supplémentaires à l’aide d’une clé à bougie pour assurer sa bonne fixation.
Page 18
6.7. Transport et stockage Avant le transport laissez d'abord refroidir les appareils. Pendant le transport du générateur, mettez l’interrupteur de démarreur sur « ARRÊT » (« 0 »). Le générateur doit toujours rester à l'horizontale afin d'éviter toute fuite de carburant. Les vapeurs ou fuites de carburant peuvent s'enflammer.
Page 19
Panne Cause possible Dépannage 1. La pompe ne 1. Quantité insuffisante de liquide 1. Remplir le carter de la refoule pas ou trop dans la pompe. pompe de liquide à travers peu de liquide, mais le l’orifice de remplissage. 2. Conduite d’aspiration non moteur tourne.
Page 20
5. Rotor de la pompe endommagé. 6. Autre panne technique. 4. Assurer une installation stable de l'appareil. 5. Remplacer le rotor de la pompe. 6. S’adresser au service client. 3. Le moteur ne 1. Manque de carburant. 1. Ouvrir le robinet d’essence démarre pas ou s'arrête et/ou remplir de carburant.
Page 21
échange de pièces, les pièces d’origine MASTER PUMPS n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente MASTER PUMPS ou l’un des Centres SAV agréés MASTER PUMPS. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par...
Page 22
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants MASTER PUMPS sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com INSTRUCTIONS POUR LE TRAITEMENT DES DÉCHETS Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été...
Page 23
MOTOR AANGEDREVEN POMP Beste gebruiker Dank u voor uw aankoop van onze MASTER PUMPS. Voordat u de apparatuur gebruikt, is het nuttig om de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door te lezen om de werking en het preventieve onderhoud van de unit te kennen. Deze stap is inderdaad nuttig voor u om een maximaal rendement en een lange levensduur te verkrijgen en om schade aan de apparatuur of persoonlijk letsel door verkeerd gebruik te voorkomen.
Page 24
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van dit product. Wij wijzen alle verantwoordelijkheid af voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de aanwijzingen en voorschriften in deze gebruikershandleiding.
Page 25
1.2. Veiligheid van mensen 1. Wees alert, let op wat u doet en wees voorzichtig bij het werken met elektrisch gereedschap. 2. Gebruik geen gemotoriseerd apparaat als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan ernstig letsel veroorzaken.
Page 26
1.4. Veiligheid van onderhoudswerkzaamheden Regelmatig onderhoud en zorgvuldige service verminderen het risico op mogelijke storingen en helpen de levensduur van uw apparaat te verlengen. 1. Zorg ervoor dat motor- en machinereparaties worden uitgevoerd door bevoegd personeel. 2. Zorg ervoor dat de motorschakelaar UIT staat voordat u afschermingen verwijdert of aanpassingen maakt.
Page 27
Laat de motor afkoelen LET OP DE BETEKENIS VAN DE voordat u de benzinetank VOLGENDE PICTOGRAMMEN. opent. DE Benzinedampen zijn zeer brandbaar en kunnen ontbranden eenvoudig contact met de hete Naleving van de juiste oppervlakken van het veiligheidsnormen. apparaat. AANDACHT Vul het carter met een goedgekeurde olie Lees de instructiehandleiding...
Page 28
NIET ROKEN 2. SECTOR VAN GEBRUIK MASTER PUMPS benzinemotorpompen zijn verplaatsbare zelfaanzuigende pompen die werken op loodvrije benzine. Extreem krachtig, deze high-end pompen zijn expliciet ontwikkeld voor irrigatie en drainage onafhankelijk van het elektriciteitsnet. Compacte afmetingen en laag gewicht vergemakkelijken het transport naar verschillende gebruiksplaatsen.
Page 29
3. TECHNISCHE DATA Verplaatsing 79.6 cm³ Uitgang 1.4Kw / 3600min HP-kracht 2.4Hp Motor 4 temps Stationair toerental 3840 min Capaciteit benzinetank 2.0 L Benzine type Sans plomb 95 ou 98Oct Maximale bedrijfstijd 1.5 heures Capaciteit olietank 400 ml Maximale stroom 117 L/min (7m³/h) Maximale loshoogte 30 m...
Page 30
4. FACILITEIT De benzinemotorpomp van MASTER PUMPS heeft een stabiele basis met trillingsdempers. Dit apparaat mag tijdens het gebruik niet worden gedemonteerd, omdat het zorgt voor een goede aarding en trillingen vermindert. 4.1. Algemene mededelingen De pomp en het gehele aansluitsysteem moeten tegen vorst worden beschermd.
Page 31
Hoewel de pomp aan de zuigzijde een terugslagklep heeft, wordt het sterk aanbevolen om een terugslagklep te installeren bij de inlaat van de zuigleiding die voorkomt dat er vloeistof uit de zuigleiding lekt na het stoppen van de pomp. Hierdoor is de zuigleiding gemakkelijker te ontluchten door deze met water te vullen voordat deze op de pomp wordt aangesloten.
Page 32
INBEDRIJFSTELLING Installatie en visuele inspectie Gebruik de machine NOOIT binnenshuis of in gesloten ruimtes, tenzij de afvoer van uitlaatgassen verzekerd is. Koolmonoxide in uitlaatgassen van motoren is giftig en kan bewusteloosheid en de dood tot gevolg hebben. Inspecteer voor elk gebruik visueel op vuil en beschadigingen.
Page 33
Brandstof Benzinemotorpompen worden aangedreven door benzine. Gebruik alleen de brandstof vermeld in de technische gegevens van uw product. Nooit gebruiken in een ontvlambare omgeving. Tank niet bij draaiende motor. NIET ROKEN. Brandstofdampen zijn licht ontvlambaar en giftig. Vul de brandstoftank met verse brandstof. HOOFDPOMPEN benzinemotorpompen werken op benzine.
Page 34
Nooit gebruiken in een ontvlambare omgeving. Tank niet bij draaiende motor. NIET ROKEN. Brandstofdampen zijn licht ontvlambaar en giftig. Gebrek aan olieveiligheid Omdat de pomp zonder verbruiksartikelen wordt geleverd, is het absoluut noodzakelijk om voor de eerste inbedrijfstelling motorolie bij te vullen. De motor start alleen als u voldoende olie hebt bijgevuld.
Page 35
De pomp van de benzinemotor mag niet draaien als het tappunt gesloten Drooglopen - de pomp laten draaien zonder water - moet worden vermeden, omdat door gebrek aan water de pomp heet wordt en dit schade kan veroorzaken. De pomp van de benzinemotor en het gehele leidingsysteem moeten worden beschermd tegen vorst en weersinvloeden.
Page 36
Zet de vermogenskeuzeregelaar op inactief en de schakelaar op "UIT". De pompinlaat is voorzien van een terugslagklep die voorkomt dat er water uit het pomphuis stroomt nadat de pomp is gestopt. Deze anti-retourstop zorgt voor een snellere herstarttijd bij de volgende start.
Page 37
Na de 1e Elke 3 Elke 6 Elke 12 Intervalles de onderhoud Dagelijks maand of maanden maanden maanden 20.00 uur of 50 uur of 100 uur of 300 uur Controle Motorolie Droogleggen X (100h) X (1/Jahr) Rekening Luchtfilter Schoonmaak Droogleggen Schoonmaak Kaars Droogleggen...
Page 38
6.2. Gebrek aan olieveiligheid Omdat de pomp zonder verbruiksartikelen wordt geleverd, is het absoluut noodzakelijk om voor de eerste inbedrijfstelling motorolie bij te vullen. De motor start alleen als u voldoende olie hebt bijgevuld. Neem bij het bijvullen van verbruiksmaterialen alle gerelateerde richtlijnen en specificaties in deze gebruiksaanwijzing in acht.
Page 39
Als u in een zeer vuile of stoffige omgeving werkt, verminder dan het reinigingsinterval tot tien bedrijfsuren. Het luchtfilter moet elke twaalf maanden of na 300 bedrijfsuren worden vervangen. Luchtfilter onderhoud Maak de veren van het luchtfilterdeksel los, verwijder het luchtfilterdeksel en neem het luchtfilter eruit.
Page 40
Als de waterpomp is gebruikt om licht vervuild water te verpompen, kunnen er resten in de pomp zijn achtergebleven. Vóór opslag moet de waterpomp schoon water aanzuigen voor reinigingsdoeleinden. Anders kan de pomprotor beschadigd raken wanneer deze weer in gebruik wordt genomen.
Page 41
10. Vervang de pomprotor. 11. Neem contact op met de klantenservice. 2. Overmatige trillingen 1. Zuighoogte of pershoogte te 1. Aanpassing van de of lawaai tijdens het hoog. installatie zodat de gebruik. aanzuighoogte of de 2. Vreemd materiaal zit verstopt in uitblaashoogte de maximale de zuigleiding en/of pompwaaier.
Page 42
7. GARANTIE Dit apparaat is volgens de modernste methoden gebouwd en getest. De verkoper garandeert een perfecte staat van de apparatuur en een perfecte fabricage in overeenstemming met de wetgeving van het land waar het apparaat werd gekocht. De garantie gaat in op de dag van aankoop onder de volgende voorwaarden: Tijdens de garantieperiode worden alle defecten veroorzaakt door fabricage- of materiaalfouten kosteloos hersteld.
Page 43
Tijdens de garantieperiode zal de Klantenservice tegen betaling de reparaties uitvoeren die nodig zijn als gevolg van een onjuiste behandeling. Wij wijzen u er uitdrukkelijk op dat MASTER PUMPS niet aansprakelijk is voor schade veroorzaakt door haar apparaten, voor zover deze schade is veroorzaakt na een niet-conforme reparatie, voor...
Page 44
INSTRUCTIES VOOR DE BEHANDELING VAN AFVAL Als dit product wordt gesloopt, zorg er dan voor dat brandstof en olie goed uit de motor zijn afgetapt en dat de plaatselijke voorschriften worden nageleefd. Verpakkingen, apparatuur en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en dienovereenkomstig afgevoerd.
Page 48
2005/88/EG(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) 2005/88/CE(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) België 09/2024 Belgique 09/2024 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 49
2005/88/EC(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) 2005/88/EC(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) Belgium 09/2024 Belgium 09/2024 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Direktor Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 50
2005/88/EC(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) 2005/88/EC(NOISE) - Régulation 2017/656(Euro V) Belgio 09/2024 Belgio 09/2024 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 51
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine / Gemaakt in China Fabriquant / Fabrikant ELEM 2024...