Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MPC20V2INOX
FR
POMPE SUBMERSIBLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
ONDERWATERPOMP
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
SUBMERGIBLE PUMP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications
S45 M11 Y2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master Pumps MPC20V2INOX

  • Page 1 MPC20V2INOX POMPE SUBMERSIBLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE ONDERWATERPOMP VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES SUBMERGIBLE PUMP ORIGINAL INSTRUCTIONS S45 M11 Y2019 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 3 POMPE SUBMERSIBLE UTILISATION secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). Cette pompe peut très bien être utilisée comme pompe de cave. Installée dans un puits, cette Attention pompe empêche les inondations. Vous pouvez L'appareil n'est pas approprié pour un utiliser la pompe partout où...
  • Page 4 Ne pas utiliser le câble de raccordement La pompe à moteur submersible ne doit pas au secteur et le câble du commutation de niveau fonctionner à sec. pour transporter ou fixer l'appareil.  Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau Tenez l’outil électrique par ses surfaces de de la fiche secteur et non sur le câble saisie isolées, lorsque vous effectuez une d'alimentation.
  • Page 5 N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des SYMBOLES surfaces facilement inflammables (par exemple, papier, textiles, etc.) ou dans des environnements pouvant s’enflammer. Il existe Risque de lésion un risque d’incendie dû au chauffage du corporelle ou de dégâts chargeur de batterie pendant la charge. matériel.
  • Page 6 INSTRUCTIONS DE BASE Cet appareil répond aux recommandations prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les personnes ne connaissant pas bien le fonctionnement de l’appareil ne doivent pas l’utiliser.
  • Page 7 Entreposez l’appareil dans un lieu sec, et hors de la portée des enfants. Protégez l’appareil du gel et de l’humidité. Avant de démarrer, vérifiez que l’équipement et les câbles ne sont pas endommagés, Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil lorsqu’il est branché. Protégez le câble d’alimentation contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes.
  • Page 8 FONCTIONNEMENT Insérez / ôtez la batterie rechargeable. Arrêtez l’appareil. Avant d’insérer la batterie dans l’appareil, vous devez d’abord insérer le bloc–pile dans le support. 1.Pour insérer la batterie, poussez-la dans l’appareil le long du rail de guidage ; vous entendrez un clic lorsqu’elle est en place.
  • Page 9 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants MASTER PUMPS sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 10 _ Il est préférable de recharger souvent les batteries Li-ion lorsqu’elles sont déchargées. Une charge optimale en cas d’entreposage prolongé pour votre batterie Li-ion est de 40 % de sa capacité. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. RÉPARATIONS Utilisez uniquement des accessoires et des pièces détachées qui sont recommandées par le fabricant.
  • Page 11 RECHERCHE DE PANNE Problème Causes Solutions La pompe ne La pile Li-ion n’est pas correctement 1. Connectez correctement la pile démarre pas connectée 2. Remettez le disjoncteur en position Le disjoncteur est enclenché initiale Le commutateur est en position arrêt 3.
  • Page 12 ONDERWATERPOMP UTILISATION Let op Het apparaat is niet geschikt voor een TOEPASSINGSGEBIED ononderbroken pompwerking (bv. continue Deze pomp is ideaal als kelderpomp. In een circulatie in de vijver) of als stationaire schacht aangebracht, verleent ze veiligheid in installatie (bv. hefinstallatie, vijverpomp). geval van overstromingen.
  • Page 13 niveauschakelaar niet gebruiken voor het schok. transporteren of bevestigen van het apparaat. Trek niet aan het snoer, om de stekker Laad enkel bij met de lader die door de uit het stopcontact te trekken, maar aan fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt de stekker.
  • Page 14 De dampen kunnen het ademhalingssysteem Klasse II - De machine is irriteren. dubbel geïsoleerd een aardedraad is daarom niet Verbrand de lader en de nodig. batterij Gebruik de lader enkel niet. binnenshuis. Stel de lader en de batterij niet bloot aan temperaturen boven Storingbestendige 50 °C.
  • Page 15 ORIGINELE INSTRUCTIES De apparatuur voldoet aan de veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparatuur. Lees de gebruiksaanwijzing door voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Personen die niet bekend zijn met de instructies mogen de apparatuur niet bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Kinderen en jongeren mogen de apparatuur niet bedienen.
  • Page 16 Controleer de apparatuur regelmatig op correcte werking. Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. Bescherm de apparatuur tegen vorst en droogloop. Controleer voor de inbedrijfstelling de apparatuur en kabels op eventuele beschadigingen. Houd kinderen uit de buurt van de aangesloten pomp. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
  • Page 17 Zorg ervoor dat u de pomp niet op de rotor plaatst. GEBRUIK Plaatsen / verwijderen van de oplaadbare batterij. Schakel het apparaat uit. Vooraleer u de batterij in de machine plaatst, moet u het batterij pack eerst in de houder steken. 1.
  • Page 18 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook www.eco-repa.com op : Het MASTER PUMPS-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 19 Bewaren van de batterij Bewaar uw batterijen op een koele plaats. De optimale temperatuur om uw batterij voor langere tijd te bewaren bedraagt 2°C (het verl ies in capaciteit zal slechts 6% per jaar bedragen (t.o.v. 20% bij 25°C)). Bewaar ba tterijen nooit in ontladen toestand. Het is beter voor Li-ion batterijen om ze regelmatig te herladen.
  • Page 20 PROBLEMEN VERHELPEN Defecten Oorzaken Rechtsmiddelen van de opdrachtgever Pomp start niet Li-ion batterij loskoppelen 1. Installeer de batterij op correcte wijze. Gelijkstroomonderbreker 2. Reset de gelijkstroomonderbreker geactiveerd 3. Zet de schakelaar uit Schakelaar staat uit 4. Automatische schakelaar controleren 4. Automatische schakelaar en verstopping verwijderen.
  • Page 21 GB SUBMERGIBLE PUMP APPLICATION Caution The appliance is not suitable for continuous This pump is used primarily as cellar pump. pump operation (e.g. continuous circulation in a When installed in a shaft, the pump provides pond) or as a stationary installations (such as a protection from flooding.
  • Page 22 The voltage indicated on the type plate Recharge only with the charger specified by must correspond to the voltage of the electrical the manufacturer. A charger that is suitable for source. one type of battery, it may create a risk of fire To avoid risks, all repairs and replacement when used with another battery.
  • Page 23 In case of damage and improper use of the IPX* IP protection class battery, vapours may be emitted. In case of complaints, provide for fresh air and consult a The following pictograms have been applied to physician. The vapours can irritate the the charger: respiratory system.
  • Page 24 INTENDED USE The manufacture assumes no liability whatsoever for improper use or if the machine has been tampered with. Give equal attention to the safety instructions, assembly and operating instructions as well as prevailing accident prevention regulations. Don’t turn the device on if there are people in the water to pump. The device must not be used to transport flammable or dangerous liquids or salt water.
  • Page 25 LAYOUT 1. Carrying handle 2. Mains cable 3. Pump casing 11 4. Pump pedestal 5. Pump output 6. Float switch 7. Terminal box 8. On/Off switch 9. Overload protection 10. Battery 11. Charger INSTALLATION Stationary - With a fixed pipeline - With a flexible hose line Hang the pump on the carrying handle or on the bottom of the shaft, but never hang it by the cable or pressure hose.
  • Page 26 SWITCHING ON AND OFF 1. Place the terminal box on a lever surface. 2. Lift the cover of the terminal box and insert the charged battery along the guide rail into the apparatus. You should be able to hear the rechargeable battery lock into place. To switch on: Press the ON/OFF switch to ‘I' position To switch off: Press the ON/OFF switch briefly to ’O' position TECHNICAL DATA...
  • Page 27 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com MASTER PUMPS application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 28 ENVIRONMENTAL PROTECTION Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. Batteries Unwanted batteries should be disposed of in an environmentally friendly way and in conformance with the local regulations.
  • Page 31 Anno di produzione- Año de fabricación : 2019 EG-verklaring van overeenstemming Déclaration CE de conformité MASTER PUMPS verklaart dat de machines: MASTER PUMPS certifie que les machines : Onderwaterpomp MPC20V2INOX Pompe submersible MPC20V2INOX in overeenstemming zijn met de volgende sont en conformité avec les normes...
  • Page 32 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgien, November 2019 Belgium, November 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Direktor Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 33 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgio, novembre 2019 Bélgica, noviembre 2019 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 34 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Bélgica, novembro 2019 Bélgica, novembro 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 35 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...