Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

MPC20V2INOX
FR
POMPE SUBMERSIBLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
ONDERWATERPOMP
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
SUBMERGIBLE PUMP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications
S45 M11 Y2019
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master Pumps MPC20V2INOX

  • Page 1 MPC20V2INOX POMPE SUBMERSIBLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE ONDERWATERPOMP VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES SUBMERGIBLE PUMP ORIGINAL INSTRUCTIONS S45 M11 Y2019 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 3: Utilisation

    POMPE SUBMERSIBLE UTILISATION secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). Cette pompe peut très bien être utilisée comme pompe de cave. Installée dans un puits, cette Attention pompe empêche les inondations. Vous pouvez L'appareil n'est pas approprié pour un utiliser la pompe partout où...
  • Page 4 Ne pas utiliser le câble de raccordement La pompe à moteur submersible ne doit pas au secteur et le câble du commutation de niveau fonctionner à sec. pour transporter ou fixer l'appareil.  Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau Tenez l’outil électrique par ses surfaces de de la fiche secteur et non sur le câble saisie isolées, lorsque vous effectuez une d'alimentation.
  • Page 5: Sécurité Électrique

    N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des SYMBOLES surfaces facilement inflammables (par exemple, papier, textiles, etc.) ou dans des environnements pouvant s’enflammer. Il existe Risque de lésion un risque d’incendie dû au chauffage du corporelle ou de dégâts chargeur de batterie pendant la charge. matériel.
  • Page 6: Instructions De Base

    INSTRUCTIONS DE BASE Cet appareil répond aux recommandations prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les personnes ne connaissant pas bien le fonctionnement de l’appareil ne doivent pas l’utiliser.
  • Page 7: Nettoyage Du Dispositif Tournant

    Entreposez l’appareil dans un lieu sec, et hors de la portée des enfants. Protégez l’appareil du gel et de l’humidité. Avant de démarrer, vérifiez que l’équipement et les câbles ne sont pas endommagés, Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil lorsqu’il est branché. Protégez le câble d’alimentation contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes.
  • Page 8: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Insérez / ôtez la batterie rechargeable. Arrêtez l’appareil. Avant d’insérer la batterie dans l’appareil, vous devez d’abord insérer le bloc–pile dans le support. 1.Pour insérer la batterie, poussez-la dans l’appareil le long du rail de guidage ; vous entendrez un clic lorsqu’elle est en place.
  • Page 9: Service Et Entretien

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants MASTER PUMPS sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 10: Garantie

    _ Il est préférable de recharger souvent les batteries Li-ion lorsqu’elles sont déchargées. Une charge optimale en cas d’entreposage prolongé pour votre batterie Li-ion est de 40 % de sa capacité. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. RÉPARATIONS Utilisez uniquement des accessoires et des pièces détachées qui sont recommandées par le fabricant.
  • Page 11: Recherche De Panne

    RECHERCHE DE PANNE Problème Causes Solutions La pompe ne La pile Li-ion n’est pas correctement 1. Connectez correctement la pile démarre pas connectée 2. Remettez le disjoncteur en position Le disjoncteur est enclenché initiale Le commutateur est en position arrêt 3.
  • Page 31 Anno di produzione- Año de fabricación : 2019 EG-verklaring van overeenstemming Déclaration CE de conformité MASTER PUMPS verklaart dat de machines: MASTER PUMPS certifie que les machines : Onderwaterpomp MPC20V2INOX Pompe submersible MPC20V2INOX in overeenstemming zijn met de volgende sont en conformité avec les normes...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgien, November 2019 Belgium, November 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Direktor Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 33: Dichiarazione Ce Di Conformità

    2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgio, novembre 2019 Bélgica, noviembre 2019 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 34: Declaração Ce De Conformidade

    2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Bélgica, novembro 2019 Bélgica, novembro 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, MASTER PUMPS , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...

Table des Matières