Master Pumps MPXI1102 Traduction Des Instructions D'origine

Master Pumps MPXI1102 Traduction Des Instructions D'origine

Pompe d'arrosage, surpresseur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MPXI1102
POMPE D'ARROSAGE
TUINPOMP
GARDEN PUMP
POMPA PER
GIARDINAGGIO
BOMBA JARDÍN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
MPXI1102PC
POMPE D'ARROSAGE
TUINPOMP
GARDEN PUMP
POMPA PER
GIARDINAGGIO
BOMBA JARDÍN
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
MPXI1102ALL
SURPRESSEUR
HYDROFOORGROEP
PRESSURE PUMP
POMPA A PRESSIONE
BOMBA DE PRESIÓN
S03 M01 Y2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master Pumps MPXI1102

  • Page 1 MPXI1102 MPXI1102PC MPXI1102ALL POMPE D’ARROSAGE POMPE D’ARROSAGE SURPRESSEUR TUINPOMP TUINPOMP HYDROFOORGROEP GARDEN PUMP GARDEN PUMP PRESSURE PUMP POMPA PER POMPA PER POMPA A PRESSIONE GIARDINAGGIO GIARDINAGGIO BOMBA DE PRESIÓN BOMBA JARDÍN BOMBA JARDÍN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES...
  • Page 2 MPXI1102 La machine n’est pas De machine is niet The machine is La macchina non è La máquina no está appropriée pour un geschikt voor not intended for destinata all’uso concebida para un usage continu. continubedrijf. permanent use. continuo. uso permanente.
  • Page 3 MPXI1102PC Quick Connection...
  • Page 4 MPXI1102ALL...
  • Page 5: Fr Pompe D'arrosage & Surpresseur

    électricien(ne) spécialisé(e) ou toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des par le service après-vente MASTER PUMPS. personnes ou des animaux peuvent se trouver _ L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec ni pendant son fonctionnement.
  • Page 6: Utilisation Conforme De La Pompe

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ADDITIONNELLES instructions. Tout non-respect des consignes de Cette pompe n'a aucun dispose d'une fonction sécurité et instructions peut anti-aspersion et doit être placée dans un provoquer une décharge électrique, environnement sec.
  • Page 7: Utilisation

    doit être ouverte pour refouler l'air du tuyau. Si la Connexion électrique sortie d'eau est fermée, la pompe peut être endommagée par surchauffe après plus de 5 L'électricien chargé de l'installation doit vérifier minutes de fonctionnement. que les connexions électriques, notamment la borne de terre, sont conformes aux normes.
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DONNEES TECHNIQUES MPXI1102 Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension « OFF », et retirez la fiche de Tension de réseau/Fréquence 230V ~ 50Hz contact de pompe de la prise de Puissance absorbée 1100Watt courant. Type de protection/Classe d'isolation IP X4 Raccord d'aspiration 1"...
  • Page 9: Environnement

    ENVIRONNEMENT ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de Si, après un certain temps, porter des dispositifs individuels vous décidez de de protection de l’ouïe. remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas Valeur quadratique moyenne pondérée de avec les ordures ménagères l'accélération selon la norme applicable :<...
  • Page 10 PANNES CAUSE SOLUTIONS Après la mise en route, le corps de la Remplissez la pompe d'eau pompe ne se remplit pas d'eau. Étanchéité insuffisante du tuyau Vérifiez les pièces et composants d'aspiration recommandés et utilisés de la pompe, p. ex. le joint du tuyau d'aspiration, le joint du tuyau de pression, la bague de serrage, le tuyau d'aspiration, etc., y compris la bande d'étanchéité...
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    TUINPOMP / HYDROFOORGROEP Bij het gebruik van gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen gereedschappen dienen enkele moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar Let op! en schade te voorkomen. Lees _ Voer vóór elk bedrijf een zichtcontrole van het daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies...
  • Page 12: Reglementair Gebruik

    BIJZONDERE Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en Deze waterpomp is niet uitgerust met een aanwijzingen kunnen beschermingsfunctie tegen vochtigheid en mag elektrische schok, brand en/of alleen in een droge omgeving worden geplaatst. zware letsels tot Stel de pomp nooit bloot aan regen en plaats hem gevolg hebben.
  • Page 13 Drukslang Elektrische aansluiting De drukslang transporteert het water van de pomp De elektricien die de installatie uitvoert, moet naar het waterconsumptiepunt (bijvoorbeeld een controleren of de elektrische aansluiting, inclusief de kraan). Om het wrijvingsverlies ten gevolge van de aardingsklem, voldoet aan de standaard. waterdruk te minimaliseren, adviseren wij een drukslang met een minimumdiameter van 20mm Het is noodzakelijk om de nominale stroom van...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS MPXI1102 Vóór elk onderhoud moet het apparaat spanningsvrij geschakeld worden « OFF » een Netspanning / Frequentie 230V ~ 50Hz hiervoor trekt u de netstekker Opgenomen vermogen 1100 Watt van de pomp uit het stopcontact.
  • Page 15: Servicedienst

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het MASTER PUMPS-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 16 PROBLEEM MOGELIJKE OORZ REMEDIE Nadat de pomp is gestart, wordt het Vul de pomp met water. reservoir in de pomp niet gevuld met water. Aanzuigslang sluit niet goed aan op Controleer de aanbevolen en de de pomp. gebruikte onderdelen van de pomp, bijvoorbeeld verbindingsstuk van de aanzuigslang.
  • Page 17: Safety Regulations

    In stagnant water bodies, garden _ In the event of a failure, repair work may only be ponds, swimming ponds and carried out by an electrician or by MASTER PUMPS their surrounding areas after sales service personnel. the unit may only be used with an...
  • Page 18: Proper Use

    PROPER USE This appliance cannot be used by children or people who are physically, mentally or Applications developmentally impaired, or _ These electrical garden pumps are suitable to use people who lack experience or outdoors (for example in the garden) knowledge, except in case these _ Irrigation and watering of green areas, vegetable people receive instruction from a...
  • Page 19 Safety requirements OPERATION The power supply must comply with the The pumps are not self-priming pumps. This means specifications displayed on the product. Refer to the that the suction hose should first of all be fitted with: instructions of your local energy supplier if necessary for connecting conditions.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL DATA MPXI1102 The equipment must be disconnected from the power supply « OFF » and pull Mains voltage / frequency 230V ~ 50Hz the power plug prior to Absorbed power 1100 Watt performing any maintenance. Speed...
  • Page 21: Service Department

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com MASTER PUMPS application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee.
  • Page 22 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY After the pump starts, the pump Fill the pump with water body does not fill with water Insufficient tightness of the suction Check the recommended and used pans hose and components of the pump, e.g. joint of the suction nose, joint of the pressure hose, clamping ring, suction hose, etc., including screw sealing strip made from...
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    è soltanto da un elettricista specializzato oppure consentito solo con dal servizio assistenza MASTER PUMPS. interruttore di sicurezza per _ L’apparecchio non deve mai funzionare a secco correnti di guasto oppure con il tubo di aspirazione completamente con una corrente nominale di chiuso.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    UTILIZZO PROPRIO mischiate al liquido aspirato. Poiché il liquido aspirato puó contenere sostanze chimiche corrosive, è necessario prestare particolare Ambito di utilizzo attenzione affinché esse non danneggino il _ Queste pompe elettriche per giardinaggio sono materiale del corpo pompa. Non è autorizzato l'uso indicate per l’uso all’aperto (per esempio in di questa pompa per l'aspirazione di acqua potabile.
  • Page 25 Requisiti di sicurezza FUNZIONAMENTO L'alimentazione deve essere conforme alle Le pompe non sono autoadescanti. Ciò significa che specifiche indicate sulla targa dati del prodotto. Se il tubo di aspirazione deve innanzitutto essere necessario, rivolgersi all'ente locale di dotato di: approvvigionamento elettrico per ulteriori informazioni sulle condizioni di collegamento.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE MPXI1102 Prima di ogni manutenzione all’apparecchio togliete la tensione e « OFF », staccando Tensione di rete / frequenza 230V ~ 50Hz il cavo della pompa dalla presa di Potenza assorbita 1100W corrente. Velocità 2900 min...
  • Page 27: Ufficio Assistenza

    Il team MASTER PUMPS che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI CAUSA SOLUZIONI PROBLEMI Dopo l'avvio della pompa, il corpo Riempire d acqua la pompa. pompa non si riempie d'acqua. Il tubo di aspirazione non è sigillato Controllare le parti e i componenti in maniera adeguata. raccomandati e utilizzati, per esempio il raccordo del tubo di aspirazione, il raccordo del tubo a pressione, l'anello di tenuta, il tubo di aspirazione.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    30 mA a cabo por un electricista o por el servicio técnico postventa de MASTER PUMPS. El aparato no está indicado para ser usado en _ El aparato no debe funcionar nunca en seco ni piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las con el conducto de aspiración cerrado.
  • Page 30: Uso Adecuado

    USO ADECUADO los medios transportados pueden contener sustancias químicas corrosivas, se debe prestar una atención especial a impedir que éstas afecten Campo de aplicación el material del cuerpo de la bomba. No se debe _ Estas bombas eléctricas de jardín están utilizar esta bomba de agua para transportar agua adaptadas para un uso al exterior (por ejemplo en el potable.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    empresas industriales o mineras ni para sistemas UTILIZACIÓN de reciclaje del agua. Requisitos de seguridad Las bombas no son autocebantes. Esto significa que, en primer lugar, la manguera de succión La fuente de alimentación debe ajustarse a las debería estar equipada con: especificaciones indicadas en el producto.
  • Page 32: Datos Tecnicos

    Tipo de protección / Clase de aislación IP X4 Enlace de aspiración 1" DATOS TECNICOS Enlace de envío 1" Capacidad máxima 4.600 l/h MPXI1102 Altura manométrica máxima 45 m Altura máxima de aspiraciónincluídas pérdidas de Tensión de red / Frecuencia 230V ~ 50Hz carga Potencia absorbida 1100 Watt Cable de alimentación...
  • Page 33: Servicio Postventa

    Indicación de que el valor total de emisión de vibraciones declarado se ha medido utilizando un método de ensayo normalizado y que puede utilizarse para comparar un producto con otro; indicación de que el valor total de emisión de vibraciones declarado puede asimismo utilizarse para hacer evaluaciones preliminares de exposición.
  • Page 34 INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cuando se enciende la bomba, el Llene la bomba con agua. cuerpo de ésta no se llena de agua. El tubo de aspiración no tiene Compruebe las piezas y componentes suficiente tensión. recomendados y utilizados de la bomba, por ejemplo la junta del tubo de aspiración, la junta del tubo de presión, el anillo de sujeción, ele, incluida la...
  • Page 35 MPXI1102...
  • Page 36 MPXI1102PC...
  • Page 37 MPXI1102ALL...
  • Page 38: Déclaration Ce De Conformité

    Année de production - Productiejaar - Year of production - Fertigungsjahr – Anno di produzione- Año de fabricación : 2019 Déclaration CE de conformité EG-verklaring van overeenstemming MASTER PUMPS certifie que les machines : MASTER PUMPS verklaart dat de machines: POMPE D’ARROSAGE TUINPOMP MPXI1102PC MPXI1102PC sont en conformité...
  • Page 39: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad MASTER PUMPS dichiara che le macchine: MASTER PUMPS declara que las máquinas: POMPA PER GIARDINAGGIO BOMBA DE JARDIN MPXI1102PC MPXI1102PC sono state concepite in conformità con i han sido diseñadas de acuerdo con las...
  • Page 40 België in januari 2019 Belgique Janvier 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général MASTER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity MASTER PUMPS erklärt hiermit, daß der...
  • Page 41 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) 2011/65/EU(ROHS) 2011/65/EU(ROHS) Belgio nel gennaio 2019 Bélgica en enero de 2019 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director MASTER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, MASTER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique...
  • Page 42 81, rue de Gozée 6110 montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Ce manuel est également adapté pour:

Mpxi1102pcMpxi1102all

Table des Matières