Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55
BELT SANDER
BANDSLIP
BÅNDSLIP
BÅNDSLIPER
SZLIFIERKA TAŚMOWA
BANDSCHLEIFER
NAUHAHIOMAKONE
PONCEUSE À BANDE
BANDSCHUURMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021727
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
900 W
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 021727

  • Page 1 Item no. 021727 230 V 900 W BELT SANDER BANDSLIP BÅNDSLIP BÅNDSLIPER SZLIFIERKA TAŚMOWA BANDSCHLEIFER NAUHAHIOMAKONE PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021727 Model no.: BGBS-900T-III Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 11 delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar SÄKERHETSANVISNINGAR risken för elolycksfall. VARNING! • Om elverktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar för utomhusbruk. Sladd avsedd för och andra anvisningar. Om inte alla utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. anvisningar och säkerhetsanvisningar •...
  • Page 12 • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst andra faktorer föreligger som kan påverka sittande kläder eller smycken. Håll hår, funktionen. Om ett elverktyg är skadat kläder och handskar borta från rörliga måste det repareras innan det används delar. Löst sittande kläder, smycken och igen.
  • Page 13 • Slipdamm från trä, metall och blyhaltig SÄRSKILDA SÄKERHETS­ färg kan vara hälsoskadligt. ANVISNINGAR FÖR BANDSLIP – Alla som vistas i arbetsområdet • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna måste ha filtermask som skyddar vid arbeten där det kan komma i kontakt mot damm.
  • Page 14 och bullernivå och använd lämplig TEKNISKA DATA skyddsutrustning. Vidta nedanstående Märkspänning 230 VAC, 50 Hz åtgärder för att minimera riskerna till följd av Utgående effekt 900 W exponering för vibration och/eller buller. Slipbandshastighet 120–380 m/min • Använd produkten endast på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
  • Page 15 Upprepa, om så behövs, tills slipbandet är ANVÄNDNING korrekt centrerat. VARNING! Före användning, kör produkten obelastad Stäng av produkten och dra ut stickproppen 1 minut för att kontrollera att slipbandet före justering, byte av tillbehör, rengöring är korrekt centrerat. och/eller underhåll. DAMMUPPSAMLING VAL AV SLIPBAND Använd dammutsugningssystem om...
  • Page 16 Placera produkten på arbetsstycket utan UNDERHÅLL att trycka och starta produkten. VARNING! För produkten långsamt över arbetsstycket. För produkten fram och tillbaka för bästa Stäng av produkten och dra ut stickproppen resultat, inte i cirklar – det kan göra att före justering, byte av tillbehör, rengöring slipbandet förskjuts.
  • Page 17 varme, olje, skarpe kanter og bevegelige SIKKERHETSINSTRUKSJONER deler. Skadde eller sammenviklede ledninger øker faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du Les alle sikkerhetsinstruksjoner og andre bare bruke skjøteledninger som er instruksjoner. Manglende overholdelse av godkjent for utendørs bruk. Ledninger anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan beregnet for utendørs bruk reduserer medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig...
  • Page 18 tiden. Det gir bedre kontroll over justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det el-verktøyet i uventede situasjoner. ikke foreligger andre forhold som kan • Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er klær eller smykker.
  • Page 19 • Arbeidsemnet skal være fritt for spiker, SIKKERHETSANVISNINGER FOR skruer og andre fremmedlegemer. BÅNDSLIPEMASKINER • Slipestøv fra tre, metall og blybasert • Hold el-verktøyet i de isolerte maling kan være helseskadelig. gripeoverflatene ved arbeid der det kan komme i kontakt med skjulte –...
  • Page 20 verneutstyr. Iverksett tiltakene nedenfor for å Båndhastighet 120–380 m/min redusere farene ved eksponering for vibrasjon Sandpapirstørrelse 76 x 533 mm og/eller støy. Ledningslengde • Produktet må kun brukes til det som det Vekt 3 kg er beregnet for, og i henhold til disse Lydeffektnivå, LwA 101 dB (A), K= 3 dB anvisningene.
  • Page 21 Kjør verktøyet i ett minutt for å kontrollere VALG AV SLIPEBÅND at sentreringen er riktig før du begynner å Ekstra slipebånd med ulike kornstørrelser (grov, slipe. middels og fin) kan kjøpes i Julas varehus og på www.jula.com. Bruk grovt slipebånd STØVOPPSAMLING til grovbearbeiding, middels grovt til å...
  • Page 22 det kan føre til at slipebåndet forskyves. VEDLIKEHOLD Slip langs fiberretningen i parallelle, overlappende felter. ADVARSEL! • Ved malingsfjerning og sliping av svært Slå av verktøyet og trekk ut støpselet før ujevnt tre, slip med 45° vinkel mot justering, bytte av tilbehør, rengjøring eller fiberretningen i to retninger, og deretter vedlikehold.
  • Page 23 • Pas på ledningen. Bær eller træk aldrig SIKKERHEDSMEDDELELSER produktet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud. Beskyt ADVARSEL! ledningen mod varme, olie, skarpe kanter Læs alle advarsler, sikkerhedsmeddelelser og bevægelige dele. Beskadigede og og andre anvisninger. Hvis du ikke følger sammenfiltrede ledninger øger risikoen alle anvisninger og sikkerhedsmeddelelser, for elektrisk stød.
  • Page 24 • Undgå at overstrække dig. Sørg for hele • Vedligeholdelse af produktet og tilbehør. tiden at stå godt fast og have en god Kontroller, at de bevægelige dele er korrekt justeret og bevæger sig frit, at ingen dele er balance. Det giver dig bedre kontrol over forkert monteret eller ødelagte, og at der produktet i uventede situationer.
  • Page 25 • Stik ikke hænderne ind under emnet – • Brug ikke slidte, beskadigede eller risiko for skader. tilstoppede slibebånd. • Kontroller, at arbejdsemnet er fri for søm, • Rør ikke ved slibebåndet, mens skruer og andre fremmedlegemer. produktet kører. • Slibestøv fra træ, metal og blyholdig SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER maling kan være sundhedsskadeligt.
  • Page 26 • Symboler og mærker på produktet må ikke fjernes eller tildækkes. Udskift Brug en støvfiltermaske. mærkater, som ikke er læselige, eller som er faldet af. Beskyttelsesklasse II MINIMERING AF STØJ OG Advarsel! Risiko for VIBRATIONER elektrisk stød. For at minimere støj og vibrationer under brug skal du begrænse den tid produktet bruges, bruge driftstilstande med lave TEKNISKE DATA...
  • Page 27 aftagelig sliberamme og tilslutning til CENTRERING AF SLIBEBÅND støvopsamlingspose. Der medfølger et slibebånd, Stram slibebåndet. Sæt stikket i, en støvopsamlingspose og to klemmer. tryk kortvarigt på tænd/sluk-knappen, FIGUR 1 og slip den. Slibebåndet bevæger sig et kort øjeblik. BETJENING FIGUR 4 FIGUR 5 ADVARSEL! Mens slibebåndet bevæger sig, skal du Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du...
  • Page 28 INDSTILLING AF HASTIGHED OBS! • Løft altid produktet fra arbejdsemnet, Indstil den ønskede hastighed med før det startes/stoppes. hastighedsreguleringsknappen. • Produktet kan blive trukket væk fra FIGUR 11 brugeren, når slibebåndet kommer i kontakt med arbejdsemnet. FUNKTIONER FIGUR 12 SLIBNING FIGUR 13 OBS! Brug sliberamme eller klemmer for at gøre Brug ikke produktet til slibning af gips.
  • Page 29 kuchenki i lodówki. W przypadku, gdy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ciało użytkownika jest uziemione, rośnie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! • Elektronarzędzia należy chronić przed Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa deszczem i wilgocią. Przeniknięcie wody i pozostałe instrukcje. Nieprzestrzeganie do wnętrza elektronarzędzia zwiększy wszystkich instrukcji i zasad bezpieczeństwa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 30 może być przyczyną poważnych obrażeń sprawić, że metalowe części narzędzia ciała. będą pod napięciem – ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Stosuj środki ochrony indywidualnej. Noś okulary ochronne lub przyłbicę. • Nie pozwalaj, aby znajomość podobnych W zależności od typu narzędzia i sposobu narzędzi spowodowała zbytnią...
  • Page 31 • Zadbaj, aby narzędzia tnące były ostre • Upewnij się, że w materiałach i czyste. Narzędzia tnące poddawane obrabianych nie ma gwoździ, wkrętów ani właściwej konserwacji mają ostre innych ciał obcych. krawędzie, rzadziej się zacinają i łatwiej • Pył z drewna, metalu i farb ołowianych można kontrolować...
  • Page 32 • Nie dotykaj taśmy ściernej, kiedy narzędzie • Oprócz niniejszych zasad należy zawsze jest uruchomione. przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFIEREK • Nie usuwaj i nie zasłaniaj symboli i oznaczeń TAŚMOWYCH na produkcie. Uzupełniaj wszystkie naklejki, które stały się nieczytelne lub odkleiły się. •...
  • Page 33 OPIS Noś okulary ochronne. Szlifierka taśmowa z odchylaną przednią osłoną zapewniającą dostęp do ograniczonych Używaj maski. przestrzeni. Regulacja prędkości taśmy, stały uchwyt wspornikowy, demontowana ramka szlifierska i przyłącze do odpylacza. Zestaw Klasa ochronności II obejmuje jeden papier ścierny, odpylacz i dwa zaciski. Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia RYS.
  • Page 34 UWAGA! Wyłączanie • Nie używaj zużytych, uszkodzonych lub Aby wyłączyć narzędzie, naciśnij wyłącznik zapchanych taśm ściernych. zasilania, a następnie go zwolnij. • Nie używaj tej samej taśmy ściernej do RYS. 9 metalu i drewna. Cząsteczki metalu UWAGA! osadzone w taśmie ściernej uszkodzą powierzchnię drewna. •...
  • Page 35 Wskazówki! Jeśli na obrabianym materiale po szlifowaniu pozostają rysy lub ślady, wykonaj następujące czynności: – Użyj do szlifowania taśmy ściernej o większej ziarnistości. – Użyj nowej taśmy ściernej o tej samej ziarnistości. REGULACJA PRĘDKOŚCI Przekręć regulator prędkości na żądaną prędkość. RYS. 11 FUNKCJE I POMOC RYS.
  • Page 36 heat, oil, sharp edges and moving parts. SAFETY INSTRUCTIONS Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all the safety instructions and other extension cord approved for outdoor use. instructions.
  • Page 37 better control over the power tool in • Maintain power tools and accessories. unexpected situations. Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no • Wear suitable clothing. Do not wear parts are incorrectly fitted or damaged. loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 38 • Do not put your hands under the SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT workpiece – risk of personal injury. SANDERS • Make sure there are no nails, screws or • Hold the power tool by the insulated grips other foreign objects in the workpieces. when working in areas where the tool •...
  • Page 39 equipment. Take the following precautions to TECHNICAL DATA minimise the risks of exposure to vibrations Rated voltage 230 V ~ 50 Hz and/or noise. Output 900 W • Only use the product as it is intended to Belt speed 120 – 380 m/min be used and in accordance with these instructions.
  • Page 40 While the belt is moving, turn the adjusting knob so that the belt runs in the middle of the roller. WARNING! FIG. 6 Switch off the tool and pull out the plug before adjusting, replacing accessories, Press the power switch and turn the cleaning or maintenance.
  • Page 41 Place the tool on the workpiece without MAINTENANCE pressing and start the tool. WARNING! Move the tool slowly over the workpiece. For best results, move the tool backwards Switch off the tool and pull out the plug and forwards, not in circles – this can before adjusting, replacing accessories, cause the sanding belt to shift.
  • Page 42 Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein SICHERHEITSHINWEISE erhöhtes Stromschlagrisiko. WARNUNG! • Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Wenn Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Wasser in ein Elektrowerkzeug gelangt, andere Anweisungen. Die Nichtbeachtung besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. dieser Anweisungen und Sicherheitshinweise •...
  • Page 43 • Persönliche Sicherheitsausrüstung • Lassen Sie nicht zu, dass die Vertrautheit verwenden. Tragen Sie eine Schutzbrille mit ähnlichen Werkzeugen zu oder ein Visier. Je nach Art des Werkzeugs übertriebenem Selbstvertrauen führt und und wie es verwendet wird, reduzieren die Sicherheitshinweise für das Werkzeug Sicherheitsausrüstungen wie vernachlässigt werden.
  • Page 44 durch schlecht gewartete qualifiziertem Personal behandelt Elektrowerkzeuge verursacht. werden. • Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf • Legen Sie Ihre Hände nicht unter das und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Werkstück – Verletzungsgefahr. Schneidwerkzeuge mit scharfen • Darauf achten, dass sich keine Nägel, Schneidkanten verklemmen sich seltener Schrauben oder andere Fremdkörper in und sind leichter zu kontrollieren.
  • Page 45 beschleunigt, aber das Werkzeug und das Werkzeug und Werkstück – Gefahr von Zubehör werden stärker belastet. Materialschäden. • Verwenden Sie den Staubbeutel nicht, • Berühren Sie das Zubehör nicht während wenn Sie Metall schleifen. Heiße oder unmittelbar nach dem Gebrauch – Metallpartikel könnten den Filter oder es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Page 46 Die Messwerte wurden gemäß EN 62841-2- SYMBOLE 4:2014 ermittelt. WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen. Der tatsächliche Vibrations- und Zugelassen gemäß den Geräuschpegel bei der Verwendung von entsprechenden Richtlinien. Werkzeugen kann vom angegebenen Maximalwert abweichen, je nachdem, Bitte entsorgen Sie das Produkt wie das Werkzeug verwendet wird und entsprechend den örtlichen welches Material bearbeitet wird.
  • Page 47 mittlere Bänder zum Glätten des Werkstücks und Vor dem Schleifen das Werkzeug eine feine Schleifbänder zum Abschleifen. Probieren Minute laufen lassen, um zu prüfen, Sie sie an einem Ersatzteil aus, um zu sehen, ob die Einstellung korrekt ist. welche Sorte für die Aufgabe geeignet ist. STAUBSAMMLUNG SCHLEIFBAND EINSETZEN UND Verwenden Sie, wenn möglich, immer einen...
  • Page 48 Werkzeug ohne Drücken auf das Verwenden Sie den Schleifpad-Rahmen oder Werkstück legen und Werkzeug starten. die Klemmen, um die Arbeit einfacher und stabiler zu machen. Werkzeug langsam über das Werkstück fahren. Um optimale Ergebnisse zu ABB. 14 erzielen, das Werkzeug vor und zurück ABB.
  • Page 49 suurempi, jos sähkötyökaluun pääsee TURVALLISUUSOHJEET vettä. VAROITUS! • Ole varovainen virtajohdon kanssa. Älä koskaan käytä virtajohtoa työkalun Lue kaikki käyttöohjeet ja muu ohjeet. kantamiseen tai vetämiseen tai Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. noudattamatta jättäminen voi Älä altista virtajohtoa kuumuudelle, aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/ öljylle, teräville reunoille and liikkuville tai vakavaan henkilövahingon.
  • Page 50 asennossa lisää tapaturmien ja pois. Nämä ennakoivat turvatoimet loukkaantumisten riskiä. vähentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen riskiä. • Irrota säätöavaimet/kiintoavaimet ennen sähkötyökalun kytkemistä päälle. • Säilytä sähkötyökalut lasten Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetyt ulottumattomissa, kun niitä ei käytetä. kiintoavaimet tai vastaavat voivat Älä koskaan anna lasten tai sellaisten aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Page 51 Sähköiskun vaara on suurempi, jos vähennä moottorin nopeutta. Kovempi sähkötyökaluun pääsee vettä. painaminen ei nopeuta työtä, vaan rasittaa työkalua ja tarvikkeita enemmän. • Selvitä, voiko kyseisen pinnan hionta aiheuttaa myrkyllistä pölyä ja/tai höyryjä. • Älä käytä pölypussia metallia hiottaessa. Puun, metallin, maalin jne. pöly/huurut Kuumat metallihiukkaset voivat sytyttää...
  • Page 52 • Älä koskaan puhdista kuumia työkaluja syttyvillä aineilla - tulipalon ja/tai Käytä kuulonsuojaimia räjähdyksen vaara. • Näiden ohjeiden lisäksi sinun on aina Käytä suojalaseja. noudatettava paikallisia määräyksiä ja lakeja, jotka koskevat terveyttä, turvallisuutta ja ympäristöä. Käytä kasvonaamaria. • Älä poista tai peitä tuotteessa olevia symboleja ja merkintöjä.
  • Page 53 • Älä käytä samaa hiomanauhaa KUVAUS metallille ja puulle. Hiomanauhaan Nauhahiomakone, jonka etusuojus voidaan tarttuneet metallihiukkaset kääntää sisään ahtaisiin tiloihin pääsyä varten. vahingoittavat puun pintaa. Säädettävä hihnan nopeus, kiinteä tukikahva, irrotettava hiontakehikko ja pölynkeräimen HIOMANAUHAN SÄÄTÄMINEN liitäntä. Mukana yksi hiomapaperi, Kiristä...
  • Page 54 NOPEUDEN SÄÄTÖ HUOM! • Nosta työkalu aina irti työkappaleesta Käännä nopeudensäädin halutulle nopeudelle. ennen työkalun käynnistämistä/ KUVA 11 pysäyttämistä. • Se voi irrota ensimmäisestä TOIMINNOT kosketuksesta työkappaleeseen. KUVA 12 HIOMINEN KUVA 13 Käytä kehystä tai puristimia, jotta työ olisi HUOM! helpompaa ja vakaampaa.
  • Page 55 Il existe un risque accru de choc électrique CONSIGNES DE SÉCURITÉ si votre corps est mis à la terre. ATTENTION ! • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Il y a un risque accru Lisez toutes les consignes de sécurité et de choc électrique si de l’eau pénètre autres instructions.
  • Page 56 de sécurité tels que masques anti- UTILISATION ET ENTRETIEN poussière, chaussures de sécurité • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez antidérapantes, casques de sécurité et l’outil électrique approprié à la tâche. protections auditives réduisent le risque L’outil fera un travail de meilleure qualité de blessures.
  • Page 57 autres que celles pour lesquelles ils sont – Utilisez un extracteur de poussière et prévus. gardez la zone de travail bien ventilée. • Gardez les poignées propres, sèches et – Les enfants et les femmes enceintes exemptes d’huile et de graisse. Avec des ne doivent pas pénétrer dans la zone poignées grasses, il est difficile de tenir et de travail.
  • Page 58 • Ne retirez pas et ne couvrez pas les CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR symboles et les marques sur le produit. LES PONCEUSES À BANDE Remplacez les autocollants devenus • Tenez l’outil électrique par les poignées illisibles ou perdus. isolées lorsque vous travaillez dans des zones où...
  • Page 59 étapes du cycle de travail, par exemple Portez des lunettes de sécurité. lorsque l’outil est éteint ou qu’il tourne au ralenti, en plus du moment du démarrage). Portez un masque facial. DESCRIPTION Classe de sécurité II Ponceuse à bande avec capot rétractable à l’avant pour accéder aux espaces restreints.
  • Page 60 Rabattez le levier. Fonctionnement en continu FIG. 3 Activer REMARQUE ! Enfoncez l’interrupteur et appuyez sur le • N’utilisez pas des bandes abrasives bouton de verrouillage. usées, endommagées ou encrassées. FIG. 8 • N’utilisez pas une même bande abrasive pour les métaux et le bois : les particules métalliques incrustées dans la bande Désactiver abrasive endommageront la surface du...
  • Page 61 secondes après l’arrêt du moteur : tenez vos mains à l’écart. FIG. 10 Conseils S’il y a des rayures ou des marques sur la pièce après le ponçage, faites comme suit : – Poncez avec une bande ayant un grain plus gros. –...
  • Page 62 pijpen, radiatoren, fornuizen en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, neemt het risico op elektrische schok toe. WARNING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan Lees alle veiligheids- en andere regen of vocht. Als er water het elektrisch instructies. Als u niet alle instructies en gereedschap binnendringt, neemt het veiligheidsinstructies opvolgt, bestaat risico op elektrische schok toe.
  • Page 63 • Gebruik altijd persoonlijke veiligheidsuit- • Zorg ervoor dat u niet te zelfverzekerd rusting. Gebruik een veiligheidsbril of raakt en u zich hierdoor niet langer aan gezichtsscherm. Afhankelijk van het soort de veiligheidsinstructies houdt als u vaker gereedschap en het gebruik, beperkt werkzaamheden met dergelijk elektrisch veiligheidsuitrusting, zoals een gereedschap heeft uitgevoerd.
  • Page 64 omdat elektrisch gereedschap niet goed is gekwalificeerd personeel worden onderhouden. behandeld. • Houd snijgereedschap scherp en schoon. • Leg uw handen niet onder het werkstuk Snijgereedschap dat op de juiste wijze – gevaar voor persoonlijk letsel. wordt onderhouden en scherpe snijvlakken •...
  • Page 65 belast u het gereedschap en de • Raak accessoires tijdens of direct na accessoires meer. gebruik niet aan – kans op brandwonden. • Gebruik de stofzak niet bij het schuren van • Reinig hete gereedschappen nooit met metaal. Hete metalen deeltjes kunnen het ontvlambare middelen –...
  • Page 66 kan afwijken van de opgegeven totale Afgedankte producten moeten waarde, afhankelijk van hoe het gereedschap volgens de lokale regelgeving wordt gebruikt en het materiaal. Controleer worden gerecycled. daarom de veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de gebruiker te beschermen op basis Waarschuwing voor gevaar! van een inschatting van de blootstelling onder daadwerkelijke gebruiksomstandigheden...
  • Page 67 SCHUURBAND PLAATSEN EN STOF OPVANGEN VERVANGEN Gebruik indien mogelijk altijd een stofafzuiger. Kies een schuurband met een geschikte Druk de stofzak op de poort voor stofafzuiging. korrel. FIG. 7 Trek de hendel die de schuurband op spanning brengt omhoog. INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN FIG.
  • Page 68 weer, niet in cirkels – hierdoor kan de ONDERHOUD schuurband namelijk verschuiven. Schuur in de richting van de korrel met parallelle, WARNING! overlappende slagen. Schakel het gereedschap uit en trek de • Bij het verwijderen van verf en het schuren stekker uit het stopcontact voordat u van zeer ruw hout moet u in een hoek van aanpassingen doorvoert, accessoires...