Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ECCENTRIC SANDER
ECCENTRIC SANDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
EXCENTERSLIP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EKSENTERSLIPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
EXZENTERSCHLEIFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
EPÄKESKOHIOMAKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PONCEUSE EXCENTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
028271

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 028271

  • Page 1 028271 ECCENTRIC SANDER ECCENTRIC SANDER EXZENTERSCHLEIFER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung EXCENTERSLIP EPÄKESKOHIOMAKONE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös EKSENTERSLIPER PONCEUSE EXCENTRIQUE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 6 Table of contents...
  • Page 8 Table of contents Introduction The product 1 Introduction 1.1 The product ...............8 The product is a 6’’ pneumatic eccentric sander. 1.2 Dedicated use ..............8 Dedicated use 1.3 Symbols ................8 The product can be used for feather edging, metal 1.4 Product overview ............8 preparation, material removal, and other sanding tasks.
  • Page 9 Air compressor ● To prevent suffocation accidents, scalp injuries and cuts, do not use loose clothing, gloves or jewellery. Drain tap Keep your hair and clothes away from moving parts. Safety ● Make sure to have a balanced body position and secured footing during operation.
  • Page 10 ● Keep the work area clean from items that can cause a 2.2.7 Vibration safety danger if the product cause damage to them, for Exposure to vibration can cause damage to the nerves example electrical cables and gas pipes. and blood supply of the hands and arms. ●...
  • Page 11 ● Examine the sanding pad for wear and damage before ● Air compressors used with the tool must comply with each use. Do not use the sanding pad if it is damaged. the appropriate European Community Safety Directives. ● Do not touch the moving sanding pad. Wear suitable gloves to protect your hands.
  • Page 12 To operate the product 6.2 To check the amount of in-line lubrication Warning! Only sanding pads with a RPM rating Prevent excessive amounts of oil. equal to or greater than the product itself must be used. ● Put a sheet of paper next to the exhaust ports of the product and hold the throttle open for approximately Warning! Always use personal protective equip- 30 seconds.
  • Page 13 Troubleshooting Problem Possible cause Task Flush the product with air tool oil or It is debris in the product. gum solvent. Put air-tool oil into the air inlet and The product is not sufficiently let the oil soak the moving parts lubricated.
  • Page 14 12 Technical data Specification Value Air inlet 1/4’’ Maximum air pressure 6.3 bar Maximum speed, no load 10000 rpm Sanding pad Ø150 mm Air hose, inner diameter 3/8’’ Air consumption 127 l/min Dimensions (L x Ø) 22 x 10 cm Weight 1.1 kg Noise levels...
  • Page 15 Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................15 Produkten är en 6'' pneumatisk excenterslip. 1.2 Avsedd användning ............15 Avsedd användning 1.3 Symboler ................15 Produkten kan användas för fjäderkantning, 1.4 Produktöversikt .............15 metallbearbetning, materialborttagning och andra typer 1.5 Luftsystemets utformning........15 av slipningar. Symboler 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........16...
  • Page 16 1’’ eller större rör och rördelar ● Säkra arbetsstycket innan du påbörjar produktbearbetningen. Luftkompressor ● Använd inte löst sittande kläder, handskar eller Avtappningskran smycken för att förhindra kvävningsolyckor, skador på Säkerhet hårbotten och skärskador. Håll hår och kläder borta från alla rörliga delar. Säkerhetsdefinitioner ●...
  • Page 17 2.2.5 Säkerhet vid damm och ångor ● Håll produkten med ett lätt men stabilt grepp. Risken för vibrationsskador ökar med högre greppkraft. ● Luftburna dammpartiklar och ångor som orsakas av produktens drift kan orsaka sjukdomar, t.ex. cancer, ● Använd varma kläder under arbete i kalla förhållanden fosterskador, astma eller dermatit.
  • Page 18 ● Använd om möjligt ett dammutsugningssystem som ● Om en lång (mer än 8 meter) luftslang används, är anpassat för det bearbetade materialet. Damm och ställ in luftkompressorns utgångstryck högre för ångor från slipning kan orsaka explosiva atmosfärer. att bibehålla det nödvändiga arbetstrycket. Långa luftslangar kan orsaka ett tryckfall på...
  • Page 19 Förvaring Försiktighet! Använd aldrig produkten utan att slipmedel applicerats på arbetsstycket. ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. Försiktighet! Om luftkompressorn inte har en invändig smörjare måste produkten smörjas var 2–3:e ●...
  • Page 20 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Spola produkten med luftverktygsolja Det är skräp i produkten. eller gummilösningsmedel. Fyll på olja i luftintaget och låt oljan Produkten är inte tillräckligt smord. blöta upp de rörliga delarna innan du använder produkten. ● Justera produktens luftregulator till maximalt tryck.
  • Page 21 12 Tekniska data Specifikation Värde Luftinlopp 1/4’’ Maximalt lufttryck 6,3 bar Maximal hastighet, utan belastning 10 000 rpm Rondelltallrik Ø150 mm Luftslang, innerdiameter 3/8’’ Luftförbrukning 127 l/min Mått (L x Ø) 22 x 10 cm Vikt 1,1 kg Bullernivåer Ljudtrycksnivå, LpA 87 dB(A), K=3 dB Uppmätt ljudeffektnivå, LwA 98 dB(A), K=3 dB...
  • Page 22 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet .................22 Produktet er en 6'' pneumatisk eksentersliper. 1.2 Tiltenkt bruk ..............22 Tiltenkt bruk 1.3 Symboler .................22 Produktet kan brukes til fjærkanting (karosserisliping), 1.4 Produktoversikt ............22 metallbearbeiding, materialfjerning og andre 1.5 Luftsystemoppsett ............22 slipeoppgaver. Symboler 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........23...
  • Page 23 1'' eller større slange og slangekobling ● For å forhindre kvelningsulykker, hodeskader og kutt, bruk ikke løse klær, hansker eller smykker. Hold håret Luftkompressor og klærne unna bevegelige deler. Dreneringskran ● Sørg for å ha en balansert kroppsstilling og sikkert Sikkerhet fotfeste under drift.
  • Page 24 ● Risikovurdering må inkludere støv som oppstår ved 2.2.8 Sikkerhetsinstruksjoner for pneumatisk bruk av produktet og risiko for eksisterende støv som verktøy kan virvle opp. ● Luft under trykk kan forårsake alvorlige skader. ● Følg bruks- og vedlikeholdsinstruksjonene for å ●...
  • Page 25 ● Ikke bruk produktet på arbeidsstykket uten en ● Monter en luftslange og en kobling mellom sliperondell festet til slipeputen. lufttilførselen til produktet og slangepisk. Vibrasjonen fra produktet under drift kan forårsake feil på ● For å forhindre utilsiktet start, koble produktet fra hurtigkoblinger som er installert direkte på...
  • Page 26 Oppbevaring Forsikre deg om at produktet står i “AV”-posisjon. Ikke trykk på avtrekkeren. ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar produktet på et rent og tørt sted Koble lufttilførselsslangen til luftinntaksnippelen. utilgjengelig for barn og kjæledyr. (Figur 6) ●...
  • Page 27 Feilsøking Problem Mulig årsak Oppgave Skyll produktet med luftverktøyolje Det er rusk i produktet. eller gummiløsningsmiddel. Fyll luftverktøyolje i luftinntaket, og Produktet er ikke tilstrekkelig smurt. la oljen trekke inn i de bevegelige delene før du bruker produktet. ● Juster luftregulatoren til produktet til maksimalt trykk.
  • Page 28 12 Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Luftinntak 1/4” Maksimalt lufttrykk 6,3 bar Maksimal hastighet, ingen 10000 o/min belastning Slipepute Ø150 mm Luftslange, innvendig diameter 3/8” Luftforbruk 127 l/min Dimensjoner (L x Ø) 22 x 10 cm Vekt 1,1 kg Støynivåer Lydtrykksnivå, LpA 87 dB(A), K=3 dB Målt lydeffektnivå, LwA 98 dB(A), K=3 dB...
  • Page 29 Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................29 Produkt to 6” pneumatyczna szlifierka mimośrodowa. 1.2 Przeznaczenie ...............29 Przeznaczenie 1.3 Symbole ................29 Produkt może być stosowany do wygładzania krawędzi, 1.4 Przegląd produktu ............29 przygotowywania powierzchni metalowych, usuwania 1.5 Schemat układu pneumatycznego ....29 materiału i innych zadań...
  • Page 30 Rura i złączka o średnicy 1'' lub większej ● Do prac wykonywanych nad głową należy używać kasku ochronnego. Kompresor Kran spustowy ● Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy umocować obrabiany przedmiot. Bezpieczeństwo ● Aby zapobiec uduszeniu, urazom skóry głowy Definicje rodzaju ostrzeżeń i skaleczeniom, podczas pracy nie noś...
  • Page 31 ● Nie używaj produktu w atmosferze wybuchowej, np. w ● Aby zmniejszyć hałas, postępuj zgodnie z instrukcją pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. użytkowania i konserwacji produktu. ● Produkt nie jest zaizolowany i nie chroni przed ● Aby zmniejszyć hałas, postępuj zgodnie z instrukcjami porażeniem prądem.
  • Page 32 Montaż ● Używaj rękawic ochronnych. Produkt może powodować skaleczenia, otarcia i oparzenia dłoni. Ostrzeżenie! Sprężone powietrze może być ● Trzymaj produkt prawidłowo i miej obie ręce wolne, niebezpieczne. Upewnij się, że znasz wszystkie środki aby móc zareagować na nagłe lub nietypowe ruchy. ostrożności dotyczące korzystania z kompresora i ●...
  • Page 33 Przed każdym użyciem wykonaj Zdejmij zaślepkę ochronną ze złącza odciągu pyłu. następujące czynności Zamontuj obrotową nasadkę rury na złączu ● Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy węże nie odciągu pyłu. (Rysunek 8) są zużyte lub uszkodzone. ● Upewnij się, że wszystkie połączenia są dokręcone. Podłącz rurę...
  • Page 34 Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Działanie Przepłucz produkt olejem do narzędzi W produkcie są zanieczyszczenia. pneumatycznych lub rozpuszczalnikiem do gumy. Przed użyciem produktu należy wlać Produkt nie jest wystarczająco olej do narzędzi pneumatycznych do nasmarowany. wlotu powietrza i pozwolić, aby olej pokrył...
  • Page 35 12 Dane techniczne Specyfikacja Wartość Wlot powietrza 1/4” Maksymalne ciśnienie powietrza 6,3 bar Prędkość, brak obciążenia 10 000 obr./min Tarcza szlifierska Ø150 mm Wąż pneumatyczny, średnica 3/8” wewnętrzna Zużycie powietrza 127 l/min Wymiary (dł. x Ø) 22 x 10 cm Masa 1,1 kg Poziom hałasu Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 87 dB(A), K=3 dB...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............36 Bei dem Produkt handelt es sich um einen pneumatischen 6''-Exzenterschleifer. 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........36 1.3 Symbole ................36 Zweckgebundene Nutzung 1.4 Produktübersicht............36 Das Produkt kann zum Schleifen von Kanten, zur 1.5 Auslegung des Luftsystems ........36 Metallbearbeitung, zum Abtragen von Material und für andere Schleifarbeiten verwendet werden.
  • Page 37 Automatischer Abfluss 2.2.1 Persönliche Sicherheit Lufttrockner ● Während des Betriebs des Produkts muss 1'' oder größerer Schlauch und Anschluss ein stoßfester Augenschutz getragen werden. Die Schutzart für den Benutzer und andere Personen Luftkompressor muss vor jeder Benutzung abgeschätzt werden. Ablasshahn ● Bei Überkopfarbeiten ist ein Schutzhelm zu tragen. Sicherheit ●...
  • Page 38 2.2.4 Sicherheit im Arbeitsbereich 2.2.6 Sicherheit vor Lärm ● Eine hohe Lärmbelastung kann zu dauerhaftem ● Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen Kabel, Gehörverlust und anderen Problemen, z. B. Tinnitus, Gasleitungen oder Luftschläuche vorhanden sind, führen. Es ist notwendig, diese Risiken abzuschätzen die Unfälle verursachen können.
  • Page 39 Montage ● Überschreiten Sie nicht den maximalen Luftdruck für das Produkt. Siehe „12 Technische Daten“ auf Seite 42. So montieren Sie das Produkt ● Heben oder transportieren Sie das Produkt nicht am Luftschlauch. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Lufteinlass. 2.2.9 Sicherheitshinweise für Ziehen Sie einen Stopfen in den Lufteinlass.
  • Page 40 4.1.1 Luftkompressoren mit Inline- Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt in der Schmiersystem Position „OFF“ befindet. Drücken Sie nicht auf den Auslösehebel. Achtung! Das Produkt muss vor jedem Gebrauch geschmiert werden, auch wenn ein Luftkompressor mit Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch an den Inline-Schmiersystem verwendet wird.
  • Page 41 Pflege So bereiten Sie das Produkt für die Lagerung vor ● Lassen Sie das Wasser aus dem Kompressortank und das Kondenswasser in den Luftleitungen nach jedem Geben Sie eine große Menge Druckluftwerkzeugöl Gebrauch ab. Wasser in der Luftleitung kann den in den an den Lufteinlass angeschlossenen Stopfen.
  • Page 42 Entsorgung ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. 12 Technische Daten Spezifikation Wert Lufteinlass 1/4’’ Maximaler Luftdruck 6,3 bar Höchstgeschwindigkeit, ohne Last 10000 U/min Schleifkissen Ø150 mm Luftschlauch, Innendurchmesser 3/8’’...
  • Page 43 Sisällysluettelo Johdanto Tuote 1 Johdanto 1.1 Tuote ..................43 Tuote on 6 tuuman paineilmaepäkeskohiomakone. 1.2 Käyttötarkoitus .............43 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ................43 Tuotetta voidaan käyttää kulmahiontaan, metallin 1.4 Laitteen yleiskuvaus ..........43 esikäsittelyyn, materiaalin pois hiomiseen ja muuhun 1.5 Ilmajärjestelmä .............43 hiontaan. Symbolit 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........44 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista...
  • Page 44 1" tai suurempi putki ja putkiliitin ● Suojaa työstettävä kappale ennen laitteen käytön aloittamista. Ilmanpuristin ● Tukehtumisonnettomuuksien, päänahan vammojen Tyhjennyshana ja haavojen välttämiseksi älä käytä löysiä vaatteita, Turvallisuus käsineitä tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet loitolla liikkuvista osista. Turvallisuusmääräykset ● Varmista, että otat tasapainoisen asennon ja seisot vakaasti käytön aikana.
  • Page 45 2.2.5 Pöly- ja savuturvallisuus ● Pidä tuotteesta kiinni kevyesti mutta vakaasti. Tärinävamman riski kasvaa voimakkaamman ● Tuotteen käytöstä aiheutuva ilmassa leviävä pöly tai otteen myötä. höyry voi aiheuttaa sairauksia, kuten syöpää, synnynnäisiä epämuodostumia, astmaa tai ● Käytä kylmissä olosuhteissa työskennellessäsi ihotulehduksia. lämpimiä...
  • Page 46 ● Jos mahdollista, käytä työstettävälle materiaalille ● Jos käytetään pitkää (yli 8 metriä) ilmaletkua, säädä soveltuvaa pölynpoistojärjestelmää. Hiomisesta ilmakompressorin lähtöpaine korkeammaksi, jotta aiheutuvat höyryt ja pöly voivat muodostaa vaadittu työpaine säilyy. Pitkät ilmaletkut voivat räjähdysherkkiä kaasukehiä. aiheuttaa jopa 1 baarin painehäviön. ●...
  • Page 47 Kuljettaminen Huomio! Älä käytä laitetta levittämättä hioma- ainetta työkappaleeseen. ● Älä nosta tai kuljeta tuotetta ilmaletkusta kiinni pitäen. Säilyttäminen Huomio! Jos ilmakompressorissa ei ole linjavoitelulaitetta, tuote on voideltava 2–3 tunnin ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa, lasten ja välein jatkuvassa käytössä.
  • Page 48 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Huuhtele laite ilmatyökaluöljyllä tai Laitteen sisällä on roskia. kumiliuottimella. Laita ilmanottoaukkoon Laitetta ei ole voideltu riittävästi. ilmatyökaluöljyä ja anna öljyn liottaa liikkuvat osat ennen laitteen käyttöä. ● Aseta laitteen ilmansäädin maksimipaineelle. Ilmanpaine on liian alhainen. ●...
  • Page 49 12 Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Ilmanottoaukko 1/4" Suurin ilmanpaine 6,3 bar Enimmäisnopeus ilman kuormitusta 10 000 rpm Hiomatyyny Ø150 mm Ilmaletku, sisähalkaisija 3/8" Ilmankulutus 127 l/min Mitat (P x Ø) 22 x 10 cm Paino 1,1 kg Melutasot Äänitehotaso, LpA 87 dB(A), K = 3 dB.
  • Page 50 Sommaire Introduction Le produit 1 Introduction 1.1 Le produit ................50 Le produit est une ponceuse excentrique pneumatique de 6''. 1.2 Utilisation dédiée ............50 1.3 Symboles .................50 Utilisation dédiée 1.4 Présentation du produit ...........50 Le produit peut être utilisé pour le ponçage des bords, la 1.5 Disposition du système d'air .........50 préparation du métal, l'enlèvement de matière et d'autres tâches de ponçage.
  • Page 51 Sécheur d'air ● Pour les travaux en hauteur, utilisez un casque de sécurité. Tuyau et raccord de 1'' ou plus Compresseur d'air ● Sécurisez la pièce à usiner avant de commencer à utiliser le produit. Robinet de vidange ● Pour éviter les accidents par étouffement, les blessures Sécurité...
  • Page 52 ● N'utilisez pas le produit dans des zones explosives, ● Respectez les instructions de l’employeur et les par exemple en présence de liquides, de gaz ou de réglementations en matière de santé et de sécurité au poussières inflammables. travail en matière de protection auditive. ●...
  • Page 53 2.2.9 Consignes de sécurité d’utilisation Serrez un bouchon dans l’entrée d’air. Pour une des sableurs connexion étanche, utilisez du ruban d'étanchéité pour filetage sur le bouchon. Ne pas serrer trop le ● La défaillance de la pièce, des accessoires ou du bouchon.
  • Page 54 ● Un lubrificateur en ligne installé sur la conduite Tournez le régulateur d'air complètement dans d’alimentation en air maintiendra le produit en bon le sens inverse des aiguilles d'une montre (A). état de fonctionnement et augmentera sa durée de vie. (Figure 7) Utilisation Appuyez lentement sur le levier de déclenchement (B) pour lancer le fonctionnement du produit.
  • Page 55 Maintenance ● Vidangez l’eau du réservoir du compresseur d’air et la condensation dans les conduites d’air après chaque utilisation. La présence d’eau dans la conduite d’air peut endommager le mécanisme du produit. ● Nettoyez l'outil entièrement avec un chiffon après chaque utilisation.
  • Page 56 Mise au rebut ● Veillez à respecter la réglementation locale quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. 12 Données techniques Spécifications Valeur Entrée d’air 1/4’’ Pression d'air maximale 6,3 bar Vitesse maximale, sans charge 10000 tr/min. Tampon de ponçage Ø150 mm Tuyau d'air, diamètre intérieur 3/8’’...
  • Page 57 Inhoud Inleiding Het product 1 Inleiding 1.1 Het product ..............57 Het product is een 6'' pneumatische excentrische schuurmachine. 1.2 Beoogd gebruik ............57 1.3 Symbolen ................ 57 Beoogd gebruik 1.4 Productoverzicht ............57 Het product kan worden gebruikt voor het 1.5 Lay-out luchtsysteem ..........
  • Page 58 Pijp en fitting 1'' of groter ● Draag bij werkzaamheden boven uw hoofd een veiligheidshelm. Luchtcompressor Aftapkraan ● Maak de werkplek veilig voordat u het product gaat gebruiken. Veiligheid ● Draag geen losse kleding, handschoenen of sieraden Definities van veiligheid om verstikkingsongevallen, verwondingen aan de hoofdhuid en snijwonden te voorkomen.
  • Page 59 ● Gebruik het product niet in explosiegevaarlijke ● Om het geluid te verminderen, dient u de instructies voor omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van gebruik en onderhoud van het product op te volgen. ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. ● Om het geluid te verminderen, dient u de instructies ●...
  • Page 60 ● Gebruik beschermende handschoenen. Het product Houd de krukas vast met de sleutel en draai de kan snijwonden, schaafwonden en brandwonden aan betreffende schuurpad volledig rechtsom in de uw handen veroorzaken. krukas. (Afbeelding 4) ● Houd het product op de juiste manier vast en houd Bevestig een schuurschijf concentrisch op de beide handen beschikbaar om ongebruikelijke of schuurpad.
  • Page 61 Gebruik Een stofzak aansluiten op het product Waarschuwing! Er mag alleen schone, droge en De draaibare buisbevestiging draait om te voorkomen gereguleerde perslucht worden gebruikt als stroombron. dat een aangesloten stofzak of buis in de war raakt. Verwijder de beschermkap van de vacuümadapter. Waarschuwing! Een te hoge druk en vuile lucht kunnen letsel veroorzaken en verkorten de levensduur Bevestig de draaibare buisbevestiging op de...
  • Page 62 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Spoel het product met Er zit vuil in het product. luchtgereedschapsolie of een oplosmiddel voor gom. Doe luchtgereedschapsolie in Het product is niet voldoende de luchtinlaat en laat de olie de gesmeerd. bewegende onderdelen doordrenken voordat u het product gebruikt.
  • Page 63 12 Technische gegevens Specificaties Waarde Luchtinlaat Maximale luchtdruk 6,3 bar Maximumsnelheid, onbelast 10000 tpm Schuurpad Ø150 mm Luchtslang, binnendiameter Luchtverbruik 127 l/min Afmetingen (L x B) 22 x 10 cm Gewicht 1,1 kg Geluidsniveaus Geluidsdrukniveau, LpA 87 dB(A), K=3 dB Gemeten geluidsvermogenniveau, 98 dB(A), K= 3 dB Maximaal trillingsniveau1...
  • Page 67 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 028271 Model no.: NST-991F Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 68 028271 - 001 2024-09-06...