MULTI-SANDER
MULTISLIP
MULTISLIPER
MULTISLIBER
SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
MULTISCHLEIFER
HIOMAKONE
MULTI-PONCEUSE
MULTISLIJPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for
future reference. ( Translation of the
original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida
bruk. (Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye
før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. (Oversettelse av original
bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjenings vej ledningen
før brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale
vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019199
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019199

  • Page 1 Item no. 019199 230 V MULTI-SANDER MULTISLIP MULTISLIPER MULTISLIBER SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA MULTISCHLEIFER HIOMAKONE MULTI-PONCEUSE MULTISLIJPER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung carefully before use. Save them for vor der Verwendung bitte sorgfältig future reference. ( Translation of the durchlesen! Für die zukünftige...
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019199 Model no.: FL119 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 4: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SÄKERHETSANVISNINGAR ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara alla varningar och anvisningar för framtida behov. Termen elverktyg i varningarna nedan avser nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas. • Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall. • Akta sladden.
  • Page 6: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Avlägsna ställnycklar och liknande innan elverktyget startas. Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på elverktyget kan orsaka personskada. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 7 • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. • Underhåll elverktyg och tillbehör.
  • Page 8 Vid kortslutning urladdas stora mängder energi som kan orsaka brand och/eller brännskada. • Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan. Vid kontakt med batterivätska, spola omedelbart med stora mängder rent vatten. Om du får batterivätska i ögonen, uppsök läkare. Batterivätska kan orsaka hudirritation och/eller frätskada.
  • Page 9 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BANDSLIPAR OCH TRUMSLIPAR • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten där slipbandet kan komma i kontakt med dolda ledningar eller den egna sladden. Vid kontakt med spänningsförande ledare blir elverktygets metalldelar spänningsförande – risk för elolycksfall. MINIMERING AV BULLER OCH VIBRATION •...
  • Page 10: Tekniska Data

    SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd dammfiltermask. Skyddsklass II Använd skyddshandskar. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. TEKNISKA DATA Spänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 130 W Rörelser 13000 /min SLippapperstorlek 140x140x80 mm Ljudnivå...
  • Page 11 Ljudeffektsnivå, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Vibrationsnivå: 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 12: Handhavande

    MONTERING DEMONTERING OCH RENGÖRING AV DAMMUPPSAMLARE Dra loss dammuppsamlaren från produkten. Töm dammuppsamlaren och sätt tillbaka den på produkten. HANDHAVANDE ARBETSOMRÅDE OCH ARBETSSTYCKE • Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Håll andra personer, i synnerhet barn, och husdjur på säkert avstånd från arbetsområdet.
  • Page 13 Grovkorniga slippapper ger större avverkning medan finkorniga slippapper ger finare yta. Välj därför grovt slippapper för bearbetning av grova ytor. Använd sedan medelgrovt slippapper för att avlägsna märkena efter det grova slippapperet och använd slutligen fint slippapper för slutbearbetning. Bearbeta ytan med allt finare slippapper tills önskad ytfinhet uppnåtts.
  • Page 14: Rengöring

    Stäng av produkten och dra ut stickproppen efter avslutad användning. Rengör produkten efter varje användning. Förvara produkten inomhus, oåtkomligt för barn. UNDERHÅLL VARNING! • Efter avslutad användning, sätt strömbrytaren i läge O och dra ut stickproppen. • Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om sladden eller stickproppen är skadad.
  • Page 15 VARNING! Om sladden eller stickproppen är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad personal, för att undvika fara. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten startar Stickproppen är Kontrollera att inte. inte isatt. stickproppen är isatt. Ingen Kontrollera att strömförsörjning.
  • Page 16 SIKKERHETSANVISNINGER GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER FOR ELVERKTØY ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidige behov. Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
  • Page 17: Personlig Sikkerhet

    • Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes. • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-ulykker. • Vær forsiktig med ledningen.
  • Page 18 el-verktøyet med fingeren på strømbryteren eller kobler el-verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på. • Fjern skrunøkler og lignende før el-verktøyet startes. Nøkler eller lignende som sitter igjen på en roterende del på verktøyet, kan forårsake personskade. • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
  • Page 19 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis de brukes av uerfarne personer. • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør.
  • Page 20 Ved kortslutning utlades store mengder energi, og det kan forårsake brann og/eller brannskade. • Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan det lekke væske ut av det. Unngå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæske: Skyll umiddelbart med store mengder rent vann. Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene. Batterivæske kan forårsake hudirritasjon og/eller etseskader.
  • Page 21 SIKKERHETSANVISNINGER TIL BÅNDSLIPER OG TROMMELSLIPER • Hold el-verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeid hvor slipebåndet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning. Ved kontakt med en strømførende leder blir el-verktøyets metalldeler strømførende – fare for el-ulykker.
  • Page 22: Tekniske Data

    SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. Bruk støvfiltermaske. Beskyttelsesklasse II Bruk vernehansker. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. TEKNISKE DATA Spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 130 W Bevegelser 13 000/min Slipepapirstørrelse 140x140x80 mm...
  • Page 23 Lydeffektnivå, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Vibrasjonsnivå: 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Bruk alltid hørselsvern! Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 62841-2-4:2014.
  • Page 24 MONTERING DEMONTERING OG RENGJØRING AV STØVOPPSAMLER Dra løs støvoppsamleren fra produktet. Tøm støvoppsamleren og sett den tilbake på produktet. BRUK ARBEIDSOMRÅDE OG ARBEIDSEMNE • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Hold andre personer, særlig barn, og kjæledyr på trygg avstand fra arbeidsområdet.
  • Page 25 Grovkornede slipepapir gir større avvirkning, mens finkornede slipepapir gir finere overflate. Velg derfor grovt slipepapir til å bearbeide grove overflater. Bruk deretter middels grovt slipepapir til å fjerne merkene etter det grove slipepapiret, og avslutt med fint slipepapir for siste finpuss. Bearbeid overflaten med stadig finere slipepapir til overflaten er så...
  • Page 26 Etter avsluttet bruk, fjern spon og støv med støvsuger og tørk av produktet med en ren, myk klut. Slå av produktet og trekk ut støpselet etter avsluttet bruk. Rengjør produktet etter hver bruk. Oppbevar produktet innendørs og utilgjengelig for barn. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! •...
  • Page 27 ADVARSEL! Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må den/det byttes av en godkjent servicerepresentant eller en annen kvalifisert fagperson for å unngå risiko. FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Produktet starter Støpselet er ikke Kontroller at ikke. satt i. støpselet er koblet til.
  • Page 28: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSMEDDELELSER GENERELLE SIKKERHEDSMEDDELELSER FOR ELVÆRKTØJ VARNING! Læs alle sikkerhedsmeddelelser og andre anvisninger. Hvis du ikke følger alle anvisninger og sikkerhedsmeddelelser, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Ved udtrykket "elværktøj" forstås i advarslerne nedenfor eldrevne (med kabel) eller batteridrevne (uden kabel) elværktøj.
  • Page 29: Personlig Sikkerhed

    • Undgå kropskontakt med jordede overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. • Udsæt ikke produktet for regn eller fugt. Hvis der trænger vand ind i produktet, kan der være fare for elektrisk spænding.
  • Page 30 • Undgå utilsigtet start. Sørg for, at strømmen er slukket, før du sætter stikket eller batteriet i eller løfter/bærer produktet. Der er stor risiko for ulykker, hvis du bærer produktet med fingeren på tænd-/slukknappen eller slutter strøm til produktet, mens det er i ON-position. •...
  • Page 31 • Tag stikket ud og/eller fjern batteriet, før du foretager indstillinger, udskifter tilbehør eller opbevarer elværktøj. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker faren for utilsigtet start af produktet. • Elværktøj, der ikke er i brug, skal opbevares utilgængeligt for børn. Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender produktet eller denne vejledning, betjene det.
  • Page 32 • Brug kun de batterier, der er anbefalet af producenten. Hvis der bruges andre batterier, er der fare for personskade og brand. • Når batteriet er taget ud, må det ikke opbevares i nærheden af papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Ved kortslutning udledes store mængder energi, som kan forårsage brand og/eller forbrændinger.
  • Page 33 • Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret servicecenter. SIKKERHEDSMEDDELELSE FOR BÅNDSLIBER OG TROMLESLIBER • Hold fast i produktets isolerede greb, når du betjener det i områder, hvor slibebåndet kan komme i kontakt med skjulte strømkabler eller dets eget strømkabel.
  • Page 34 SYMBOLER Læs betjeningsvejledningen. Godkendt i henhold til gældende direktiver/ forordninger. Kasserede produkter skal genbruges i overensstemmelse med gældende regler. Brug støvmaske. Beskyttelsesklasse II Brug beskyttelseshandsker. Brug høreværn. Brug øjenbeskyttelse. TEKNISKE DATA Spænding 230 V , 50 Hz Effekt 130 W Bevægelser 13000 rpm Mål (sandpapir)
  • Page 35 Lydeffektniveau, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Vibrationsniveau: 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Brug altid høreværn! Den oplyste værdi for vibrationer, målt i henhold til en standardiseret testmetode, kan bruges til at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden og til en foreløbig vurdering af eksponeringen.
  • Page 36 OPSÆTNING AFMONTERING OG RENGØRING AF STØVBEHOLDER Tag støvbeholderen af produktet. Tøm støvbeholderen, og sæt den tilbage på produktet. BETJENING ARBEJDSOMRÅDE OG ARBEJDSEMNE • Arbejdsområdet skal holdes rent og godt oplyst. Sørg for, at andre personer, navnlig børn, og kæledyr opholder sig på...
  • Page 37 til ru overflader. Brug derefter mellemgroft sandpapir til at fjerne mærker efter det grovkornede sandpapir, og brug til sidst finkornet sandpapir. Brug endnu mere finkornet sandpapir for at opnå en endnu jævnere overflade. OBS! Brug aldrig produktet uden sandpapir, da det beskadiger slibesålen.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE VARNING! • Sæt tænd-/slukknappen i O-position efter brug, og tag stikket ud. • Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Aflever produktet til et autoriseret servicecenter, eller andet kvalificeret personale, til eftersyn og reparation.
  • Page 39: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Produktet starter Stikket er ikke Kontroller, at stikket ikke. sat i. er sat i. Ingen strøm. Kontroller, at der er strøm i kontakten, og at sikringen ikke er sprunget. Indvendig Kontakt autoriseret beskadigelse. servicecenter. Produktet støjer Indvendig Kontakt autoriseret unormalt.
  • Page 40: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki do przyszłego użytku. Używane w poniższych ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane przemiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone w przewód zasilający) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
  • Page 41: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
  • Page 42 rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy, żeby spowodować poważne obrażenia ciała. • Stosuj środki ochrony indywidualnej. Używaj okularów ochronnych lub maski ochronnej. Środki ochrony indywidualnej stosowane w zależności od rodzaju narzędzia oraz sposobu posługiwania się...
  • Page 43: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    • Doświadczenie w pracy z podobnymi elektronarzędziami może dawać złudną pewność siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy, żeby spowodować poważne obrażenia ciała. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzia działają...
  • Page 44 naprawić przed ponownym użyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków. • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z zaleceniami i z uwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania.
  • Page 45 • Jeżeli akumulator eksploatowany jest niezgodnie z instrukcją, może dojść do wycieku płynu z akumulatora. Unikaj kontaktu z płynem z akumulatora. W przypadku kontaktu z płynem z akumulatora natychmiast przemyj narażone miejsce dużą ilością czystej wody. Kontakt płynu z okiem wymaga konsultacji z lekarzem. Płyn z akumulatora może powodować podrażnienie skóry i/lub oparzenia. •...
  • Page 46 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFIEREK TAŚMOWYCH I SZLIFIEREK BĘBNOWYCH • Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko kontaktu taśmy ściernej z ukrytymi przewodami lub jej własnym przewodem, trzymaj elektronarzędzie za izolowane części uchwytu. Zetknięcie z przewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy elektronarzędzia –...
  • Page 47: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. Używaj maski przeciwpyłowej. Klasa ochronności II Używaj rękawic ochronnych. Stosuj środki ochrony słuchu. Stosuj środki ochrony oczu. DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V ~ 50 Hz 130 W Liczba obrotów 13 000 obr./min...
  • Page 48 Poziom ciśnienia akustycznego, LpA: 72,2 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA: 83,2 dB(A), K = 3 dB Poziom drgań: 3,613 m/s2, K = 1,5 m/s2 Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań.
  • Page 49: Wybór Papieru Ściernego

    MONTAŻ DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE ZBIORNIKA NA PYŁ Wyjmij zbiornik na pył z produktu. Opróżnij zbiornik i zamocuj go ponownie do produktu. OBSŁUGA OBSZAR ROBOCZY I OBRABIANY PRZEDMIOT • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, i zwierzęta domowe powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
  • Page 50: Sposób Użycia

    Gruboziarnisty papier ścierny umożliwia szybkie ścieranie, z kolei drobnoziarnisty papier pozwala uzyskać gładszą powierzchnię. Z tego względu do szorstkich powierzchni wybieraj papier gruboziarnisty. Następnie papierem średnioziarnistym usuń ślady pozostawione przez papier gruboziarnisty, a do wykończenia użyj papieru drobnoziarnistego. Obrabiaj powierzchnię, używając papieru o coraz wyższej gradacji, aż uzyskasz pożądany efekt. UWAGA! Nigdy nie używaj produktu bez papieru ściernego, gdyż...
  • Page 51 Po skończeniu użytkowania usuń wszystkie wióry i zanieczyszczenia odkurzaczem, a następnie wytrzyj produkt czystą, miękką szmatką. Po użyciu urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyk z gniazda. Czyść produkt po każdym użyciu. Przechowuj produkt wewnątrz pomieszczeń, w miejscu niedostępnym dla dzieci. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Po zakończeniu użytkowania ustaw przełącznik w położeniu „O”...
  • Page 52: Wykrywanie Usterek

    CZYSZCZENIE Po każdym użyciu czyść produkt z zewnątrz czystą szmatką. OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez uprawniony personel, aby uniknąć zagrożenia. WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa Rozwiązanie przyczyna Produkt się nie Wtyk nie jest Upewnij się, że wtyk uruchamia.
  • Page 53 Słabe efekty pracy. Zużyty papier Wymień papier ścierny. ścierny, jeśli jest zużyty. Nieodpowiednia Wybierz papier ziarnistość ścierny o ziarnistości papieru do danej odpowiedniej do pracy. danej pracy. Papier gruboziarnisty jest oznaczony za pomocą niższych wartości liczbowych niż papier drobnoziarnisty.
  • Page 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS WARNING! Read all the safety instructions and other instructions. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 55: Personal Safety

    • Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. • Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric shock if water gets into a power tool.
  • Page 56 finger on the switch or connecting a tool to the mains supply when the switch is in the ON position increases the risk of accidents and injuries. • Remove adjuster keys/spanners before switching on the power tool. Spanners or the like that are left in a rotating part of the power tool can cause personal injury.
  • Page 57 tool away. These safety precautions reduce the risk of accidentally starting the power tool. • Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons.
  • Page 58 • When the battery is not in use keep it away from metal objects such as paperclips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that can short circuit the terminals. Short circuiting discharges large amounts of energy that can cause a fire and/or burn injuries. •...
  • Page 59 SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT SANDERS AND DRUM SANDERS • Hold the tool by the insulated grips when working in areas where the belt could come into contact with concealed cables or the power cord. Contact with a live cable will cause the metal parts on the power tool to also become live –...
  • Page 60: Technical Data

    SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. Wear a dust filter mask. Safety class II Wear safety gloves. Wear ear protection. Wear safety glasses. TECHNICAL DATA Voltage 230 V ~ 50 Hz Output 130 W Strokes...
  • Page 61 Sound power level, LwA: 83.2 dB(A), K= 3 dB Vibration level: 3.613 m/s2, K= 1.5 m/s2 Always use ear protection! The declared values for vibration and noise, which have been measured according to a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 62 ASSEMBLY REMOVING AND CLEANING OF DUST COLLECTOR Pull the dust collector off the product. Empty the dust collector and replace it on the product. WORK AREA AND WORKPIECE • Keep the work area clean and well lit. Keep other people, especially children, and pets at a safe distance from the work area.
  • Page 63 left by coarse sandpaper and use fine sandpaper to finish. Use even finer sandpaper to achieve an even smoother finish. NOTE: Never use the product without sandpaper, this will damage the pad. Align the holes in the sandpaper to the holes in the pad and press the sandpaper firmly in place on the Velcro fastening.
  • Page 64 MAINTENANCE WARNING! • Put the power switch in the O position and pull out the plug. • Do not use the product if it is damaged or not working properly, or if the power cord or plug are damaged. Take the product to an authorised service centre, or other qualified personnel, to be checked and repaired.
  • Page 65 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The product will The plug is not Check that the plug not start. plugged in. is plugged in. No power. Check that the power point is live and the mains fuse has not tripped. Internal damage. Contact an authorised service centre.
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch. Werden nicht alle Anweisungen und Sicherheitshinweise befolgt, besteht Stromschlag-, Brand- oder schwere Verletzungsgefahr. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die zukünftige Verwendung auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 67: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Der Stecker darf in keinster Weise verändert werden. Es darf kein Adapter mit einem geerdeten Elektrowerkzeug verwendet werden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr eines Stromschlags. • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden.
  • Page 68: Persönliche Sicherheit

    PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Arbeiten Sie aufmerksam. Seien Sie vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an. Arbeiten Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Verletzungen zu führen.
  • Page 69: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Kleidung, loser Schmuck und langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen. • Geräte zum Absaugen und Sammeln von Staub müssen, soweit vorhanden, korrekt angeschlossen und verwendet werden. Diese Geräte können Probleme im Zusammenhang mit Staub verringern. • Werden Sie durch die Arbeit mit ähnlichen Elektrowerkzeugen nicht zu selbstsicher und vernachlässigen Sie die Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Elektrowerkzeugen dadurch nicht.
  • Page 70 Anweisungen nicht gelesen haben, dürfen das Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen verwendet werden. • Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt werden. Kontrollieren Sie, dass bewegliche Teile korrekt eingestellt sind und sich frei bewegen können, dass keine Teile falsch montiert oder kaputt sind und dass die Funktion nicht beeinträchtigt ist.
  • Page 71 • Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Batterien verwendet werden. Werden andere Batterien verwendet, besteht Verletzungs- oder Brandgefahr. • Werden die Batterien nicht verwendet, dürfen sie nicht in der Nähe von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen aufbewahrt werden, die einen Kurzschluss in den Polen verursachen können.
  • Page 72 WARTUNG • Elektrowerkzeuge dürfen nur von qualifiziertem Personal gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. • Beschädigte Batterien dürfen nicht repariert werden. Ein Batterieservice darf nur vom Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BANDSCHLEIFER UND TROMMELSCHLEIFER •...
  • Page 73 – Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug in gutem Zustand befindet. – Verwenden Sie nur unbeschädigtes Zubehör, das für die Arbeiten geeignet ist. – Halten Sie das Werkzeug am Griff/den Griffflächen fest. – Das Werkzeug gemäß dieser Anleitung pflegen und schmieren.
  • Page 74: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 130 W Hübe 13.000 U/Min Schleifpapiergröße 140 x 140 x 80 mm Geräuschpegel 85 dB Kabellänge 1,8 m Gewicht 1 kg Schalldruckpegel, LpA: 72,2 dB(A), K= 3 dB Schallleistungspegel, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Vibrationsstärke: 3,613 m/s², K= 1,5 m/s²...
  • Page 75: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Kompakter Multischleifer mit Sammelbehälter. Die dreieckige Schleifmatte ermöglicht das einfache Schleifen von flachen Oberflächen sowie von Ecken und engen Bereichen. Die Sohle ist mit einem Klettverschluss versehen, der den reibungslosen Austausch des Schleifpapiers ermöglicht. Drei Bögen Schleifpapier (K60, K80, K120) inklusive. MONTAGE DEMONTAGE UND REINIGUNG DES STAUBSAMMLERS...
  • Page 76 • Spannen Sie das Werkstück mit einer Zwinge, Klemme oder einem Schraubstock fest. • Kontrollieren Sie mit einem geeigneten Ortungsgerät, dass im Arbeitsbereich keine Strom-, Gas- und/oder Wasserleitungen vorhanden sind. WAHL DES SCHLEIFPAPIERS Wählen Sie Schleifpapier mit einer geeigneten Körnung für die aktuelle Arbeit.
  • Page 77 VERWENDUNG Vor dem Einsetzen des Steckers sicherstellen, dass der Ein/ Aus-Schalter ausgeschaltet ist. Den Schalter in die Position I stellen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Bearbeitung aus. Beim Schleifen von Holz sollte sich das Schleifpapier entlang der Maserung bewegen. Gleichmäßigen Druck während der Bearbeitung aufrechterhalten.
  • Page 78 • Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Kabel oder Stecker Schäden aufweisen. Bringen Sie das Produkt zur Inspektion und Reparatur zu einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person. Prüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf seinen Zustand. Überprüfen Sie die folgenden Punkte.
  • Page 79 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Maßnahme Ursache Das Produkt startet Der Stecker steckt Sicherstellen, nicht. nicht in der dass der Stecker Steckdose. angeschlossen ist. Keine Stellen Sie sicher, Stromversorgung. dass die Steckdose stromführend ist und dass die Sicherung nicht ausgelöst wurde. Innere Zuständige Beschädigung.
  • Page 80: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien noudattamatta jättäminen voi johtaa sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jäljempänä olevissa varoituksissa termi sähkötyökalut viittaa verkkovirralla (johdollinen) tai akulla (johdoton) toimiviin sähkötyökaluihin.
  • Page 81: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Vältä koskettamista maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähkötapaturman riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä...
  • Page 82 kannat sähkötyökalua. Onnettomuusriski on suuri, jos kuljetat sähkötyökalua sormi virtakytkimellä tai kytket sähkötyökaluun virran kytkimen ollessa päällä-asennossa. • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava esine voi aiheuttaa tapaturman. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino.
  • Page 83 vaihdat tarvikkeen tai lopetat sähkötyökalun käytön. Tällaiset ennaltaehkäisevät turvatoimet vähentävät sähkötyökalujen tahattoman käynnistymisen riskiä. • Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat ihmiset.
  • Page 84 • Käytä vain valmistajan suosittelemia akkuja. Muita akkuja käytettäessä on olemassa henkilövahinkojen ja/tai tulipalon vaara. • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun liittimiin. Oikosulussa purkautuu suuri määrä...
  • Page 85 • Älä koskaan yritä korjata vaurioituneita akkuja. Akun huollon saa suorittaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja NAUHAHIOMAKONEIDEN JA RUMPUHIOMAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET • Pidä sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun työskentelet paikassa, jossa hiomanauha voi joutua kosketuksiin piilossa olevien johtojen tai oman johtonsa kanssa. Jos sähkötyökalu joutuu kosketuksiin jännitteisten johtimien kanssa, sen metalliosat muuttuvat jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. Käytä hengityssuojainta. Suojausluokka II Käytä suojakäsineitä. Käytä kuulonsuojaimia. Käytä suojalaseja. TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V ~ 50 Hz Teho 130 W Liikkeet 13000 r/min Hiomapaperin koko 140x140x80 mm Äänitaso...
  • Page 87 Äänitehotaso, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Tärinätaso: 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 62841-2-4:2014 mukaisesti. Varoitus! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun käytön aikana voi poiketa määritellystä...
  • Page 88 ASENNUS PÖLYNKERÄÄJÄN PURKAMINEN JA PUHDISTAMINEN Irrota pölynkerääjä tuotteesta. Tyhjennä pölynkerääjä ja aseta se takaisin tuotteeseen. KÄYTTÖ TYÖALUE JA TYÖKAPPALE • Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja hyvin valaistuna. Pidä muut ihmiset, erityisesti lapset ja lemmikit, turvallisella etäisyydellä työskentelyalueesta. • Aseta johto siten, että liikkuvat osat eivät vahingoita sitä. Aseta pistoke sopivaan pistorasiaan siten, että...
  • Page 89 hienompi pinta. Valitse siksi karkea hiomapaperi karkeiden pintojen käsittelyyn. Käytä sitten keskikarkeaa hiomapaperia karkean hiomapaperin jättämien jälkien poistamiseen ja lopuksi hienoa hiomapaperia viimeistelyyn. Työstä pintaa yhä hienommalla hiomapaperilla, kunnes saavutetaan haluttu pinnan laatu. HUOM! Älä koskaan käytä tuotetta ilman hiomapaperia, sillä se vahingoittaa hiomatyynyä.
  • Page 90 tuote puhtaalla, pehmeällä liinalla. Sammuta tuote ja vedä pistotulppa ulos käytön jälkeen. Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen. Säilytä tuote sisätiloissa, lasten ulottumattomissa. HUOLTO VAROITUS! • Kun lopetat käytön, aseta virtakytkin asentoon O ja vedä pistotulppa ulos. • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi normaalisti tai jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
  • Page 91: Vianetsintä

    VAROITUS! Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain valtuutettu huoltokorjaamo tai muu pätevä henkilökunta. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Tuote ei käynnisty. Pistotulppaa Varmista, että ei ole kytketty pistotulppa on pistorasiaan. kytketty. Ei jännitteensyöttöä. Tarkista, että pistorasia on jännitteinen ja että...
  • Page 92: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de sécurité et autres indications. Si toutes les instructions et consignes de sécurité ne sont pas respectées, il y a un risque d’accident électrique, d’incendie et/ ou de blessures graves.
  • Page 93: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La fiche de l’outil électrique doit être compatible avec la prise secteur. N’effectuez jamais aucune modification sur la fiche secteur. N’utilisez jamais un adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant compatibles réduisent le risque d’accidents électriques.
  • Page 94: Sécurité Personnelle

    SÉCURITÉ PERSONNELLE • Soyez vigilant. Soyez toujours attentif et faites preuve de bon sens en utilisant des outils électriques. N’utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer des graves blessures.
  • Page 95: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    • Si un équipement d’extraction et de collecte des poussières est disponible, celui-ci doit être raccordé et utilisé de manière correcte. Ce genre de dispositif peut réduire le risque de problèmes liés à la poussière. • Même si vous avez l’habitude de travailler avec des outils électriques similaires, ne vous laissez pas emporter par un excès de confiance en ignorant les consignes de sécurité...
  • Page 96 • Entretien des outils électriques et accessoires. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement réglées et se meuvent sans entrave, si aucune pièce n’est mal montée ou cassée, et s’il n’y a pas d’autres facteurs qui pourraient nuire au bon fonctionnement.
  • Page 97 clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant court-circuiter les pôles. Un court-circuit libère de grandes quantités d’énergie, ce qui peut provoquer un incendie et/ou des brûlures. • Si la batterie est manipulée avec négligence, du liquide peut s’échapper de la batterie. Évitez tout contact avec le liquide de batterie.
  • Page 98: Limitation Du Niveau Sonore Et Des Vibrations

    • Ne tentez jamais de réparer des batteries endommagées. L’entretien de la batterie ne doit être effectué que par le fabricant ou par un représentant agréé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES MEULEUSES À BANDE ET LES MEULEUSES À TAMBOUR • Lors de travaux où...
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    – Entretenez et lubrifiez l'outil conformément à ces instructions. PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit mis au rebut doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. Portez un masque anti-poussière. Classe de protection II Portez des gants de protection.
  • Page 100 Niveau sonore 85 dB Longueur du câble 1,8 m Poids 1 kg Niveau de pression acoustique, LpA : 72,2 dB(A), K= 3 dB Niveau de puissance acoustique, LwA : 83,2 dB(A), K= 3 dB Niveau de vibrations : 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Portez toujours une protection auditive ! La valeur déclarée en ce qui concerne les vibrations et le bruit, qui a été...
  • Page 101: Montage

    est dotée de carbone pour faciliter le remplacement de la feuille abrasive. Trois feuilles abrasives fournies (K60, K80, K120) MONTAGE DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION DES POUSSIÈRES Détachez le bac de récupération des poussières du produit. Videz le bac de récupération des poussières, puis remettez-le en place.
  • Page 102: Sélection De La Feuille Abrasive

    SÉLECTION DE LA FEUILLE ABRASIVE Utilisez une feuille abrasive avec une taille de grain adaptée au travail à effectuer. Les feuilles abrasives avec oxyde d’aluminium, carbure de silicium et autres abrasifs synthétiques produisent un meilleur effet. Les papiers abrasifs grossiers peuvent s’utiliser pour le décapage, tandis que les papiers fins conviennent à...
  • Page 103: Entretien

    Vérifiez régulièrement l’état de la feuille abrasive et remplacez-la si nécessaire. IMPORTANT ! Éteignez le produit et débranchez-le avant de le déplacer. Une fois le travail terminé, lever le produit de la pièce et éteignez-le. Après utilisation, éliminez la sciure et la poussière avec un aspirateur, puis essuyez le produit avec un chiffon propre et doux.
  • Page 104: Recherche De Pannes

    • Le cordon d’alimentation et la fiche ne sont ni endommagés, ni usés. • Aucune pièce ne manque ou n'est endommagée. • Il n’existe aucun autre facteur pouvant altérer le fonctionnement du produit. NETTOYAGE Après chaque utilisation, nettoyez l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon humide.
  • Page 105 Le produit émet un Usure ou dégâts Contactez un bruit anormal. intérieurs. réparateur agréé. Travail de mauvaise Feuille abrasive Remplacez la feuille qualité. usée. abrasive si elle est usée. Feuille abrasive Utilisez une feuille avec taille de abrasive avec une grain inadaptée.
  • Page 106: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en andere instructies. Als niet alle instructies en veiligheidsinstructies worden opgevolgd, bestaat het risico van elektrische ongevallen, brand en/of ernstig lichamelijk letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Hierna wordt met de term 'elektrisch gereedschap' zowel op het elektriciteitsnet aangesloten (met snoer) als accu-aangedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap bedoeld.
  • Page 107: Elektrische Veiligheid

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID • De stekker van het elektrische gereedschap moet passen in het stopcontact. Verander niets aan de stekker. Gebruik nooit een adapter wanneer u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Niet-gemodificeerde stekkers en geschikte contactdozen verminderen het risico van elektrische ongevallen. •...
  • Page 108: Persoonlijke Veiligheid

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand als u met elektrische gereedschap werkt. Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u vermoeid bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Eén moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 109 • Als er hulpstukken aanwezig zijn voor het afzuigen en opvangen van stof, moeten deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Dergelijke voorzieningen kunnen het risico van door stof veroorzaakte problemen verminderen. • Zorg ervoor dat u niet te zelfverzekerd raakt en zich niet langer aan de veiligheidsinstructies houdt als u vaker werkzaamheden met dergelijk elektrisch gereedschap heeft uitgevoerd.
  • Page 110 • Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires op de juiste wijze. Controleer of alle bewegende delen correct zijn afgesteld en vrij kunnen bewegen, en of er geen verkeerd gemonteerde of beschadigde onderdelen zijn bevestigd. Controleer ook op andere factoren die van invloed kunnen zijn op de werking van het gereedschap.
  • Page 111 • Gebruik alleen accu's die door de fabrikant worden aangeraden. Als er andere accu's worden gebruikt, bestaat het risico op persoonlijk letsel en/of brand. • Als de accu niet wordt gebruikt, moet deze uit de buurt van metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen, worden bewaard, aangezien deze kunnen zorgen voor kortsluiting van de polen.
  • Page 112 SERVICE • Laat de service voor elektrisch gereedschap uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerd personeel dat gebruikmaakt van identieke reserveonderdelen. Zo weet u zeker dat het elektrische gereedschap veilig blijft. • Probeer nooit om beschadigde accu's te repareren. Servicebeurten voor de accu mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een erkend servicecentrum.
  • Page 113 – Gebruik het gereedschap alleen in overeenstemming met deze instructies. – Controleer of het gereedschap in goede staat is. – Gebruik toebehoren in goede staat, geschikt voor de taak. – Houd de handvatten/grepen stevig vast; – Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met deze instructies.
  • Page 114: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 230 V ~ 50 Hz Vermogen 130 W Slagen 13000 tpm Grootte schuurpapier 140x140x80 mm Geluidsniveau 85 dB Kabellengte 1,8 m Gewicht 1 kg Geluidsdrukniveau (LpA): 72,2 dB(A), K= 3 dB Geluidsvermogensniveau, LwA: 83,2 dB(A), K= 3 dB Trillingsniveau: 3,613 m/s2, K= 1,5 m/s2 Draag altijd gehoorbescherming!
  • Page 115 BESCHRIJVING Compacte multischuurmachine met stofreservoir. Het driehoekige schuurplateau zorgt ervoor dat je eenvoudig kunt schuren; zowel bij vlakke oppervlakken als bij hoeken en krappe ruimten. De schuurzool is voorzien van klittenband waarmee het schuurpapier eenvoudig te vervangen is. Inclusief drie stuks schuurpapier (K60, K80, K120).
  • Page 116 • Controleer met behulp van een geschikte detector of er zich geen elektrische leidingen, gas- en/of waterleidingen in het werkgebied bevinden. SCHUURPAPIER KIEZEN Gebruik schuurpapier met een geschikte korrelgrootte voor de betreffende werkzaamheden. Schuurpapier met aluminiumoxide, siliciumcarbide en andere synthetische schuurmiddelen zorgt voor een beter schuureffect.
  • Page 117 GEBRUIK Controleer of de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u de stekker erin doet. Zet de schakelaar in de stand I. Druk tijdens de werkzaamheden niet te hard. Bij het schuren van hout moet het schuurpapier met de houtvezel mee bewegen.
  • Page 118 is. Lever het product voor controle en reparatie in bij een erkend servicecentrum of ander gekwalificeerd personeel. Controleer vóór elk gebruik of het product in goede staat verkeert. Controleer de onderstaande punten. • Alle boutverbindingen e.d. zijn goed vastgedraaid. • Bewegende delen zijn goed afgesteld en kunnen vrij bewegen.
  • Page 119: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het product start De stekker zit er Controleer of de niet. niet in. stekker erin zit. Geen voeding. Controleer of het stopcontact wel stroom krijgt en of er geen zekering is doorgeslagen. Interne schade. Neem contact op met een erkend reparatiebedrijf.

Table des Matières