ECCENTRIC SANDER
EXCENTERSLIP
EKSENTERSLIPER
EXCENTERSLIBER
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
EXCENTER-SCHLEIFGERÄT
EPÄKESKOHIOMAKONE
PONCEUSE EXCENTRIQUE
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018991
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
350 W
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 018991

  • Page 1 Item no. 018991 230 V 350 W ECCENTRIC SANDER EXCENTERSLIP EKSENTERSLIPER EXCENTERSLIBER SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA EXCENTER-SCHLEIFGERÄT EPÄKESKOHIOMAKONE PONCEUSE EXCENTRIQUE EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 230V, 350W Item number / Artikelnummer / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018991 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder \ Overholder følgende direktiver og standarder: / er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    från värme, olja, skarpa kanter och rörliga SÄKERHETSANVISNINGAR delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. VARNING! • Om elverktyget används utomhus, använd • Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar endast förlängningssladd som är godkänd och andra anvisningar. Om inte alla för utomhusbruk.
  • Page 6: Användning Och Skötsel

    • Om det finns utrustning för • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med dammutsugning och -uppsamling ska beaktande av rådande arbetsförhållanden denna anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för problem som orsakas av damm.
  • Page 7: Tekniska Data

    • Töm eventuell dammpåse ofta – alltid VIBRATIONS- OCH LJUDDÄMPNING efter avslutat arbete. Hantera damm För att minska effekterna av buller och mycket försiktigt – explosionsrisk. Kasta vibrationer ska du begränsa användningstiden, aldrig slipdamm i eld. Damm kan använda lägen för låga vibrationer och lågt antändas spontant eller om det utsätts för ljud samt använda personlig skyddsutrustning.
  • Page 8: Handhavande

    Vibrationsnivå 5,25 m/s², K=1,5 m/s² Lyft slippapperets kant och dra loss det från slipsulan. Vikt 1400 g Rengör slipsulan. Tryck fast det nya slippapperet på Använd alltid hörselskydd! slipsulan. För bästa dammutsugning ska Det deklarerade värdet för vibration och hålen i slippapperet passas in mot hålen buller, som har uppmätts i enlighet med i slipsulan.
  • Page 9 Efter avslutat arbetet, stäng av verktyget Dra dammuppsamlaren rakt bakåt. och lyft det från arbetsstycket. Håll i dammsuppsamlarens undre del med en hand och i det svarta locket med den andra handen. SULBROMS Lyft dammuppsamlarens svarta lock Sulbromsen sänker hastigheten när verktyget uppåt.
  • Page 10: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen, og ikke dra i ledningen for å trekke ut ADVARSEL! støpselet. Beskytt ledningen mot varme, • Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger olje, skarpe kanter og bevegelige deler. og andre anvisninger. Manglende Skadde eller ødelagte ledninger øker overholdelse av anvisningene og faren for el-ulykker.
  • Page 11: Bruk Og Vedlikehold

    • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. klær eller smykker. Hold hår, klær og Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og hansker unna bevegelige deler. har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er Løstsittende klær, smykker og langt hår lettere å...
  • Page 12 • Gnister fra bearbeiding av metall kan SERVICE forårsake brannskader og/eller brann. Service på el-verktøy må bare utføres av Hold andre personer unna arbeidsområdet kvalifisert personell som bruker originale og kontroller at arbeidsområdet er fritt for antennelig materiale. reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
  • Page 13: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA BRUK Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz BYTTE SLIPEPAPIR Effekt 350 W MERK! Beskyttelsesklasse Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent Tomgangsturtall 0–13 000 o/min til alle bevegelige deler har stanset helt før Størrelse, slipesåle Ø 125 mm begynner å...
  • Page 14 Finsliping TØMME STØVOPPSAMLEREN Bruk fint slipepapir. Slå av verktøyet og trekk ut støpselet. Kontroller at låsknappen ikke er trykket Trykk relativt hardt og beveg verktøyet i inn. sirkelbevegelser eller frem og tilbake på kryss og tvers over arbeidsstykket. Dra støvoppsamleren rett bakover. Pass på...
  • Page 15: Sikkerhedsinstruktioner

    • Pas på ledningen. Bær eller træk aldrig SIKKERHEDSINSTRUKTIONER elværktøjet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud. Beskyt ADVARSEL! ledningen mod varme, olie, skarpe kanter • Læs alle advarsler, og bevægelige dele. Beskadigede og sikkerhedsanvisninger og andre sammenfiltrede ledninger øger risikoen anvisninger.
  • Page 16 • Tag passende tøj på. Bær ikke • Sørg for, at skærende værktøj holdes løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, skarpt og rent. Skæreværktøj, der er tøj og handsker væk fra bevægelige dele. korrekt vedligeholdt og har skarpe kanter, Løstsiddende tøj, smykker og langt hår sætter sig mindre fast og er lettere at kan komme i klemme i bevægelige dele.
  • Page 17 • Arbejd aldrig med materialer, der ADVARSEL! indeholder asbest. Asbestholdige Værktøjet genererer et elektromagnetisk materialer må kun håndteres af felt under drift. Dette felt kan under visse kvalificeret personale. omstændigheder påvirke aktive eller passive • Hold godt fast i værktøjet med begge medicinske implantater.
  • Page 18 BESKRIVELSE Godkendt i henhold til gældende direktiver/ Værktøjet er beregnet til tørslibning af forordninger. træ, plast, metal, spartelmasse og malede Kasserede produkter skal overflader. genbruges i overensstemmelse Nedledning med gældende regler. Støvopsamler Slibeplade TEKNISKE DATA Afbrydere Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz Håndtag Effekt 350 W...
  • Page 19: Vedligeholdelse

    SLIBNING AF SLEBNE OVERFLADER STØVUDSUGNING Placer værktøjet med hele sandpapirets Værktøjet kan bruges sammen med overflade mod den overflade, der skal støvopsamleren eller med støvudsugning. Gør slibes. som følger for at bruge støvudsugning: Tryk jævnt, mens du arbejder. Et hårdere Tag støvopsamleren af værktøjet.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało • Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, użytkownika jest uziemione. zasadami bezpieczeństwa i innymi • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie wskazówkami.
  • Page 21: Obsługa I Konserwacja

    • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie używaj elektronarzędzi, których nie narzędzia. Przed włożeniem wtyku można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. do gniazda, przed włożeniem akumulatora Elektronarzędzia, których nie można i przed podniesieniem lub przeniesieniem włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są produktu upewnij się, że przełącznik jest niebezpieczne i wymagają...
  • Page 22: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne obchodź się z pyłem – ryzyko wybuchu. Nie utrudniają trzymanie elektronarzędzia wrzucaj pyłu szlifierskiego do ognia. Może i kontrolę produktu w nieoczekiwanych dojść do zapłonu pyłu – spontanicznego sytuacjach. bądź spowodowanego kontaktem z ropą naftową lub wodą. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 23: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz TŁUMIENIE DRGAŃ I HAŁASU 350 W Klasa ochronności Aby zmniejszyć efekty oddziaływania hałasu Prędkość obrotowa i drgań, należy ograniczyć czas korzystania bez obciążenia 0–13 000 obr./min z urządzenia, używać trybów o niskim poziomie Wymiary stopy szlifierskiej Ø125 mm drgań...
  • Page 24: Wymiana Papieru Ściernego

    Przełącznik pracy, przyczynia się natomiast do szybszego zużycia papieru i narzędzia. Uchwyt Prędkość obróbki i wykończenie Regulacja prędkości obrotowej powierzchni zależy głównie od ziarnistości RYS. 1 papieru ściernego, prędkości stopy szlifierskiej i siły docisku. OBSŁUGA Szlifowanie zgrubne Używaj gruboziarnistego papieru ściernego. WYMIANA PAPIERU ŚCIERNEGO Przyciskaj lekko w celu uzyskania najlepszego UWAGA! efektu.
  • Page 25: Opróżnianie Zbiornika Na Pył

    KONSERWACJA UWAGA! Wyłącz narzędzie i wyjmij wtyk z gniazda. Upewnij się, że przycisk blokady nie jest wciśnięty. • Utrzymuj w czystości otwory wentylacyjne i komorę silnika i dbaj, by nie zbierał się na nich kurz. • Czyść narzędzie szmatką lub gąbką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych ani środków na bazie rozpuszczalników, gdyż...
  • Page 26: Safety Instructions

    to pull out the plug from the mains SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. WARNING! Damaged or tangled power cords increase • Read all warnings, safety instructions the risk of electric shock. and other instructions.
  • Page 27: General Safety Instructions

    parts. Loose-fitting clothing, jewellery and sharp cutting edges are less likely to jam long hair can get caught in moving parts. and are easier to control. • If dust extraction and dust collection • Use the power tool, accessories and bits equipment is available, this should be etc., in accordance with these instructions, connected and used correctly.
  • Page 28: Technical Data

    • Sparks when working on metal can cause VIBRATION AND NOISE burn injuries and/or a fire. Keep onlookers ATTENUATION at a safe distance from the work area and To reduce the effects of noise and vibrations check that there are no flammable materials in the work area.
  • Page 29 Size of sanding pad Ø 125 mm Sound pressure level, LpA 82 dB(A), K=3 dB REPLACING THE SANDPAPER Sound power level, LwA 93 dB(A), K=3 dB Vibration level 5.25 m/s², K=1.5 m/s² NOTE: Weight 1400 g Switch off the tool, pull out the plug, and wait until all moving parts have completely stopped before working on the tool.
  • Page 30 • Never immerse the tool in liquid or allow Fine sanding liquid to enter the tool – risk of electric Use fine sandpaper. shock and personal injury. Press moderately hard and move the tool • Wipe the tool with a dry and clean cloth. with a circular action, or forward and back, and across, the workpiece.
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr SICHERHEITSHINWEISE eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Lesen Sie alle Warnungen, Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Sicherheitshinweise und sonstigen steigt die Gefahr eines Stromschlags. Anweisungen durch. Werden nicht alle •...
  • Page 32: Verwendung Und Pflege

    • Ein unbeabsichtigter Start muss • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass wenn es sich nicht am Schalter ein- oder das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die Stecker einstecken oder Batterien nicht mit dem Schalter bedient werden einsetzen bzw.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    in unerwarteten Situationen schwer zu • Entleeren Sie den Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. - immer nach Abschluss der Arbeiten. Gehen Sie mit Staub sehr vorsichtig um – Explosionsgefahr. Entsorgen Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Schleifstaub niemals im Feuer. Staub kann • Lesen Sie alle Warnungen, sich spontan oder bei Kontakt mit Öl oder Sicherheitshinweise und sonstigen Wasser entzünden.
  • Page 34: Technische Daten

    WARTUNG Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Das Elektrowerkzeug darf nur von qualifiziertem Recycling zuzuführen. Personal gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. TECHNISCHE DATEN VIBRATIONS- UND Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 350 W GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG...
  • Page 35: Bedienung

    Netzkabel Drücken Sie während des Bearbeitens gleichmäßig. Härterer Druck beschleunigt Staubsammler die Arbeit nicht, sondern belastet Schleifplatte Werkzeug und Schleifpapier stärker. Betriebsschalter Schneid- und Schleifmuster hängen vor Griff allem von der Dicke des Schleifpapiers, der Geschwindigkeit des Schleifkörpers Drehzahleinstellung und der Druckstärke ab. ABB.
  • Page 36 Setzen Sie den Adapter in das Werkzeug ein. Drehen Sie den Adapter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Schließen Sie die Staubabsaugung an den Adapter an. PFLEGE ACHTUNG! Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob die Verriegelungstaste nicht gedrückt ist.
  • Page 37: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa VAROITUS! johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä • Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet ja muut ohjeet. Ohjeiden ja tai sotkeutuneet johdot lisäävät turvallisuusohjeiden noudattamatta sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 38: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä käyttää uudelleen. Monet onnettomuudet vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet johtuvat huonosti huolletuista ja käsineet kaukana liikkuvista osista. sähkötyökaluista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. voivat tarttua liikkuviin osiin. Asianmukaisesti huolletut ja terävät •...
  • Page 39 • Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmin HUOLTO käsin. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä Sähkötyökaluja saa huoltaa vain pätevä tasapaino. henkilökunta käyttäen samanlaisia varaosia. • Metallintyöstöstä aiheutuvat kipinät voivat Näin varmistetaan, että sähkötyökalu pysyy aiheuttaa palovammoja ja/tai tulipalon. turvallisena. Pidä sivulliset poissa työalueelta ja tarkista, ettei työalueella ole syttyviä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖ Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz HIOMAPAPERIN VAIHTAMINEN Teho 350 W HUOM! Suojausluokka Pysäytä työkalu, vedä pistotulppa irti Kuormittamaton ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat pyörimisnopeus 0–13000 r/min pysähtyneet kokonaan, ennen kuin teet Hiomatyynyn koko Ø 125 mm mitään työkaluun liittyviä...
  • Page 41 Hienohionta • Älä koskaan upota työkalua nesteeseen tai anna nesteen tunkeutua työkaluun - Käytä hienoa hiomapaperia. sähkötapaturman ja henkilövahinkojen Paina kohtalaisen voimakkaasti ja vaara. liikuta työkalua ympyränmuotoisesti tai • Pyyhi työkalu kuivalla, puhtaalla liinalla. edestakaisin ja ristikkäin työkappaletta pitkin. TYHJENNÄ PÖLYNKERÄÄJÄ Älä...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des surfaces CONSIGNES DE SÉCURITÉ mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des ATTENTION ! réfrigérateurs. Le risque d’accident électrique • Lisez l’ensemble des avertissements, augmente si le corps est mis à la terre. indications et consignes de sécurité.
  • Page 43: Utilisation Et Entretien

    • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez • N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas que l’interrupteur d’alimentation est en possible de le mettre en marche et de position d’arrêt avant de brancher la fiche l’arrêter au moyen de l’interrupteur. Les secteur ou la batterie, ou de soulever/ outils électriques dont l’interrupteur ne porter l’outil électrique.
  • Page 44 surfaces de préhension glissantes rendent • Si vous utilisez un sac à poussière, videz-le l’outil électrique difficile à tenir et à fréquemment, et toujours après avoir maîtriser dans des situations imprévues. terminé le travail. Manipulez la poussière avec beaucoup de précaution : risque d’explosion.
  • Page 45 MAINTENANCE Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la L’outil électrique ne doit être réparé que par réglementation en vigueur. un personnel qualifié utilisant des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l’outil électrique reste sûr. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ATTÉNUATION DES VIBRATIONS ET...
  • Page 46: Utilisation

    Pour éteindre l’outil, appuyez sur le DESCRIPTION bouton d’alimentation, puis relâchez-le. L’outil est destiné au ponçage à sec du bois, du plastique, du métal, du mastic et des surfaces PONÇAGE DE SURFACES LISSES peintes. Câble secteur Placez l’outil avec toute la surface de la feuille abrasive contre la surface à...
  • Page 47: Entretien

    Pour utiliser un extracteur de poussière, Soulevez le couvercle noir du collecteur de procédez comme suit : poussière vers le haut. Détachez le collecteur de poussière de Videz le collecteur. l’outil. Placez l’adaptateur dans l’outil. Tournez l’adaptateur dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. WAARSCHUWING! Als uw lichaam geaard is, neemt het risico • Lees alle waarschuwingen, op elektrische ongevallen toe. veiligheidsinstructies en andere • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan instructies.
  • Page 49: Gebruik En Onderhoud

    • Voorkom onbedoeld inschakelen. gereedschap werkt beter en is veiliger als Controleer of de aan/uit-schakelaar in de het wordt gebruikt op de spanning uit-stand staat voordat u de stekker in het waarvoor het is ontworpen. stopcontact steekt, de accu aansluit of het •...
  • Page 50 en de uit te voeren klus. Het kan gevaarlijk beide handen. Zorg ervoor dat u altijd zijn om elektrisch gereedschap te stevig en in evenwicht staat. gebruiken voor andere doeleinden dan • Vonken door metaalbewerking kunnen waarvoor het bedoeld is. brandwonden en/of brand veroorzaken.
  • Page 51: Technische Gegevens

    fabrikant van het medische implantaat voordat Elektrische veiligheidsklasse II u het gereedschap gebruikt om het risico op een ernstig letsel of overlijden te verminderen. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ SERVICE verordeningen. Het elektrische gereedschap mag uitsluitend Afgedankte producten moeten onderhouden worden door gekwalificeerd worden gerecycled volgens de personeel die identieke reserveonderdelen geldende voorschriften.
  • Page 52 Om het gereedschap uit te schakelen, BESCHRIJVING drukt u op de aan/uit-knop en laat u hem los. Het gereedschap is bedoeld voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en geverfde oppervlakken. SCHUREN VAN GLADDE OPPERVLAKKEN Stroomkabel Plaats het gereedschap met het gehele Stofopvangbak oppervlak van het schuurpapier tegen het Schuurplaat...
  • Page 53: Stofreservoir Leegmaken

    Til het zwarte deksel van het stofreservoir STOFAFZUIGING omhoog. Het gereedschap kan worden gebruikt met het Maak het stofreservoir leeg. stofreservoir of met stofafzuiging. Ga als volgt te werk bij het gebruik van stofafzuiging: Koppel het stofreservoir los van het gereedschap.

Table des Matières