Page 1
024650 MOUNTAIN BIKE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MOUNTAINBIKE MAASTOPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös MOUNTAINBIKE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine MOUNTAIN BIKE ROWER GÓRSKI...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 10
Innehållsförteckning Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........10 Produkten är en heldämpad MTB med 6-växlat baknav. 1.2 Symboler ..............10 1.2 Symboler 1.3 Produktöversikt ............10 Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan 2 Säkerhet du börjar använda produkten. Spara 2.1 Säkerhetsdefinitioner .........11 bruksanvisningen för framtida användning.
Page 11
Säkerhet Montering 2.1 Säkerhetsdefinitioner 3.1 Verktyg för montering och justering ● Kombinationsnycklar, storlek 13, 14, 15 mm. Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns ● Insexnycklar, storlek 5, 6 och 8 mm. det risk för skador och dödsfall. ● Skruvmejslar. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner ●...
Page 12
Användning Dra åt hjulaxeln, se till att snabbkopplingsspaken är korrekt låst. (Bild 4) Varning! Använd byxband eller liknande utrustning för att minimera risken för att något fastnar i kedjan eller Öppna drivhjulen. Stänga 4.1 Att göra före användning 3.5 Att montera pedalerna ●...
Page 13
Underhåll ● Kontrollera lufttrycket i däcken med jämna mellanrum. Se sidan av däcket för rätt lufttryck. Obs! Underhållsfrekvensen bör öka när produkten används ● Kontrollera regelbundet att däcken inte är skadade. oftare eller när produkten används i våta eller dammiga förhållanden. ●...
Page 14
Tekniska data 5.6.2 Att justera bromsbeläggen Bromsbeläggen ska trycka mot mitten av fälgen. Parametrar Specifikation Bromsbeläggen får inte vidröra däcket eller röra sig Däckstorlek 50-406 under underkanten. Hjulstorlek 20” ● Om det är nödvändigt, lossa sexkantsmuttern som håller Ramstorlek 14” bromsbelägget och justera beläggets läge. (Bild 12) Vikt 15 kg ●...
Page 15
Felsökning Orsak Åtgärd Byt ut bromsbeläggen. Se ”5.6.2 Att justera Bromsbeläggen är utslitna. bromsbeläggen” på sida 14 Bromsarna Kontrollera handbromsspaken och justera. Se ”5.5 Att Bromsspaken är inte korrekt justerad. fungerar inte som justera bromsspaken” på sida 13 de ska. Kontrollera bromsvajrarna, byt ut eventuell trasig vajer.
Page 16
Innholdsfortegnelse Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........16 Produktet er en heldempet MTB med 6-trinns baknav. 1.2 Symboler ..............16 1.2 Symboler 1.3 Produktoversikt ............16 Les bruksanvisningen nøye og sørg for at du forstår instruksjonene før du bruker 2 Sikkerhet produktet. Ta vare på bruksanvisningen 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........
Page 17
Sikkerhet Montering 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner 3.1 Verktøy for montering og justering ● Kombinasjonsnøkler, størrelse 13, 14, 15 mm. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er ● Sekskantnøkler, størrelse 5, 6 og 8 mm. det fare for død eller personskade. ● Skrutrekkere. OBS! Om du ikke følger disse instruksjonene er det ●...
Page 18
● Sørg for at produktet er montert med bremser og Stram til hjulakselen, og kontroller at varslingsklokke. hurtigkoblingsspaken er riktig låst. (Figur 4) ● Kontroller at produktet har en frontlykt med hvitt lys Åpen og en baklykt med rødt lys. Forsikre deg om at lampene kan tennes.
Page 19
● La et godkjent servicesenter utføre service på produktet ● Kontroller at dekkene er sentrert mellom gaflene. hver 6. måned. Utfør service på produktet oftere hvis det ● Kontroller lufttrykket i dekkene med jevne mellomrom. Se er nødvendig. på siden av dekket for å finne riktig lufttrykk. Hvis dekkets ●...
Page 20
● Hvis det er nødvendig, løsner du sekskantmutteren som holder bremseklossen og justerer klossens posisjon. (Figur 12) ● Skift ut bremseklossene hvis det er nødvendig. Ta kontakt med servicesenteret ditt. 5.7 Slik justerer du den bakre støtdemperen For å kunne justere fjæringen må du først bestemme produktets senking og bruke dette som utgangspunkt.
Page 21
Feilsøking Feil Årsak Handling Skift ut bremseklossene. Se “5.6.2 Slik justerer du Bremseklossene er utslitte. bremseklossene” på side 19 Kontroller og juster håndbremsespaken. Se “5.5 Slik Bremsene fungerer Håndbremsespaken er ikke riktig justert. justerer du bremsespaken” på side 19 ikke som de skal. Kontroller bremsevaierne, og skift ut eventuelle ødelagte Bremsevaieren er ødelagt.
Page 22
Indholdsfortegnelse Indledning 1.1 Produktbeskrivelse 1 Indledning 1.1 Produktbeskrivelse ..........22 Produktet er en fuldt dæmpet MTB med bagnav med 6 gear. 1.2 Symboler ..............22 1.2 Symboler 1.3 Produktoversigt...........22 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår den, før du 2 Sikkerhed tager produktet i brug.
Page 23
Sikkerhed Samlevejledning 2.1 Sikkerhedsdefinitioner 3.1 Værktøj til montering og justering ● Kombinationsnøgler, størrelse 13, 14, 15 mm. Advarsel! Manglende overholdelse af disse ● Sekskantnøgler, størrelse 5, 6 og 8 mm. anvisninger kan medføre død eller personskade. ● Skruetrækkere. Forsigtig! Manglende overholdelse af disse ●...
Page 24
4.1 Gør følgende før brug Spænd hjulakslen, og sørg for, at hurtigudløseren er låst korrekt. (Figur 4) ● Sørg for, at sadlen og styret er korrekt indstillet i højden. ● Sørg for, at produktet er monteret med bremser og en Åbn ringklokke.
Page 25
Vedligeholdelse ● Kontroller lufttrykket i dækkene med jævne mellemrum. Find oplysninger om det korrekte dæktryk på siden af Bemærk! Vedligeholdelse skal udføres hyppigere, når dækket. produktet bruges oftere, eller når produktet bruges under ● Kontrollér regelmæssigt, at dækkene ikke er våde eller støvede forhold.
Page 26
Tekniske data 5.6 Sådan justeres bremserne Parametre Specifikation 5.6.1 Sådan indstilles fjederspændingen Dækstørrelse 50-406 Fjederspændingen forhindrer, at bremsen rører fælgen, Hjulstørrelse 20" når bremsegrebet slippes. Ramme størrelse 14” ● Drej justeringsskruerne på hver side af bremsen med en passende skruetrækker, indtil armene bevæger sig Vægt 15 kg parallelt.
Page 27
Fejlfinding Fejl Årsag Handling Udskift bremseklodserne. Se “5.6.2 Sådan indstilles Bremseklodserne er slidte. bremseklodserne” på side 26 Bremserne Håndbremsegrebet er ikke korrekt Kontrollér håndbremsegrebet, og juster det. Se “5.5 fungerer ikke justeret. Sådan indstilles bremsegrebet” på side 25 ordentligt. Kontrollér bremseledningerne, udskift eventuelle ødelagte Bremsekablet er knækket.
Page 28
Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ............28 Produkt to w pełni amortyzowany rower górski z 6-biegową tylną piastą. 1.2 Symbole ..............28 1.3 Przegląd produktu ..........28 1.2 Symbole Przed użyciem produktu przeczytaj 2 Bezpieczeństwo dokładnie instrukcję obsługi i upewnij się, 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń...
Page 29
Bezpieczeństwo Montaż 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń 3.1 Narzędzia do montażu i regulacji ● Klucze płasko-oczkowe w rozmiarach 13, 14, 15 mm. Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej ● Klucze imbusowe w rozmiarze 5, 6 i 8 mm. instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ●...
Page 30
4.1 Czynności do wykonania przed Dokręć oś koła, upewnij się, że dźwignia szybkiego użyciem zwalniania jest prawidłowo zablokowana. (Rysunek 4) ● Upewnij się, że wysokość siodełka i kierownicy są Otwarta prawidłowo wyregulowane. Zamknięta ● Upewnij się, że zamontowano hamulce i dzwonek. 3.5 Montaż pedałów ●...
Page 31
Konserwacja ● Sprawdź linię zużycia z boku przedniej obręczy. Linia zużycia wskazuje stopień zużycia w wyniku używania Uwaga! Częstotliwość konserwacji powinna wzrosnąć, hamulców. Wymień obręcz, jeśli linia zużycia nie jest gdy produkt jest używany bardzo intensywnie, przy dużej już widoczna. wilgotności lub przy dużym zapyleniu. ●...
Page 32
Dane techniczne 5.6 Regulacja hamulców Parametry Specyfikacja 5.6.1 Regulacja napięcia sprężyny Rozmiar opon 50–406 Napięcie sprężyny zapobiega dotykaniu obręczy koła przez Rozmiar kół 20” hamulec po zwolnieniu dźwigni hamulca. Rozmiar ramy 14” ● Obracaj śruby regulacyjne po obu stronach hamulca odpowiednim śrubokrętem, aż...
Page 33
Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wymień klocki hamulcowe. Patrz “5.6.2 Regulacja Klocki hamulcowe są zużyte. klocków hamulcowych” on page 32. Hamulce nie Dźwignia hamulca ręcznego nie jest Sprawdź dźwignię hamulca ręcznego i wyreguluj. działają prawidłowo wyregulowana. Patrz “5.5 Regulacja dźwigni hamulca” on page 31. prawidłowo.
Page 34
Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........34 The product is a fully dampened MTB with 6-speed back hub. 1.2 Symbols ..............34 1.3 Product overview ..........34 1.2 Symbols Read the operating instructions carefully 2 Safety and make sure that you understand the 2.1 Safety definitions ..........35 instructions before you use the product.
Page 35
Safety Assembly 2.1 Safety definitions 3.1 Tools for assembly and adjustment ● Combination wrenches, size 13, 14, 15 mm. Warning! If you do not obey these instructions, there ● Hex keys, size 5, 6 and 8 mm. is a risk of death or injury. ●...
Page 36
4.1 To do before the operation Tighten the wheel axle, make sure the quick release lever is correctly locked. (Figure 4) ● Make sure that the height of the saddle and the handlebars are correctly adjusted. Open ● Make sure that the product is assembled with brakes and Close a bell.
Page 37
Maintenance ● Do a check of the air pressure in the tires at regular intervals. Refer to the side of the tire for the correct air Note! Frequency of maintenance should increase when the pressure. product is used more often or when the product is use in ●...
Page 38
Technical data 5.6 To adjust the brakes Parameters Specification 5.6.1 To adjust the spring tension Tyre size 50-406 The spring tension prevents that the brake touches the rim Wheel size 20” when the brake lever is released. Frame size 14” ●...
Page 39
Troubleshooting Error Cause Action Replace brakepads. Refer to “5.6.2 To adjust the brake The brake pads are worn out. pads” on page 38 The handbrake lever is not properly Check the handbrake lever and adjust. Refer to “5.5 To Brakes do not adjusted.
Page 40
Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........40 Bei dem Produkt handelt es sich um ein vollständig gedämpftes MTB mit 6-Gang-Hinterradnabe. 1.2 Symbole ..............40 1.3 Produktübersicht ..........40 1.2 Symbole Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig 2 Sicherheit durch und vergewissern Sie sich, dass Sie die 2.1 Sicherheitshinweise ...........41 Anweisungen verstanden haben, bevor Sie 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung ..
Page 41
Sicherheit Montage 2.1 Sicherheitshinweise 3.1 Werkzeuge zum Montieren und Einstellen Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht ● Ringmaulschlüssel, Größe 13, 14, 15 mm. befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ● Inbusschlüssel, Größe 5, 6 und 8 mm. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, ●...
Page 42
3.4 So montieren Sie das Vorderrad Passen Sie ggf. den Bremshebel an. Siehe “5.5 So stellen Sie den Bremshebel ein” auf Seite 44 Hinweis! Für einen leichteren Zugang bei der Montage der Reifen und des Pedals stellen Sie das Produkt auf den Sattel und den Lenker.
Page 43
5.2 So schmieren Sie die Kette Warnung! Ziehen Sie die Vorderradbremse nicht an, wenn Sie das Produkt drehen oder auf einer rutschigen Achtung! Nicht überschmieren, überschüssiges Oberfläche fahren. Schmiermittel entfernen, um Schmutzablagerungen zu vermeiden 4.1.2 So verwenden Sie die Gangschaltung Die Kette sollte in regelmäßigen Abständen geschmiert werden.
Page 44
5.7 So stellen Sie den hinteren Lösen Sie die Nabenachse des Hinterrads. Dämpfer ein Ziehe das Hinterrad nach hinten, um die Kette zu Um die Federung einstellen zu können, müssen Sie dehnen. zunächst den Durchhang am Produkt ermitteln und diesen als Ausgangspunkt verwenden. Der Durchgang ist die Achte darauf, dass das Hinterrad gerade ist.
Page 45
Fehlersuche Fehler Ursache Handlung Bremsbeläge erneuern. Siehe “5.6.2 So stellen Sie die Die Bremsbeläge sind verschlissen. Bremsbeläge ein” auf Seite 44 Der Handbremshebel ist nicht richtig Handbremshebel prüfen und einstellen. Siehe “5.5 So Die Bremsen eingestellt. stellen Sie den Bremshebel ein” auf Seite 44 funktionieren nicht Überprüfen Sie die Bremsleitungen, ersetzen Sie alle richtig.
Page 46
Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ...........46 Tuote on täysin vaimennettu maastopyörä, jossa on 6-nopeuksinen takanapa. 1.2 Symbolit ..............46 1.3 Tuotteen yleiskuvaus ........46 1.2 Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista 2 Turvallisuus ennen tuotteen käytön aloittamista, että 2.1 Turvallisuusmääräykset ........
Page 47
Turvallisuus Kokoaminen 2.1 Turvallisuusmääräykset 3.1 Asennus- ja säätötyökalut ● Yhdistelmäavaimet, koot 13, 14, 15 mm. Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena ● Kuusiokoloavaimet, koot 5, 6 ja 8 mm. voi olla kuoleman tai vamman vaara. ● Ruuvimeisselit. Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut ●...
Page 48
● Varmista, että tuote on kasattu siten, että siinä on jarrut ja Kiristä pyörän akseli ja varmista, että pikalukitusvipu soittokello. on kunnolla lukittu. (Kuva 4) ● Varmista, että tuotteessa on valkoinen etuvalo ja Avaa punainen takavalo. Varmista, että valot toimivat. Sulje ●...
Page 49
6 kuukauden välein. Huolla tuotetta useammin, jos se ● Tarkista renkaiden täyttöpaine säännöllisin väliajoin. on tarpeen. Katso oikea täyttöpaine renkaan kyljestä. Jos täyttöpaine on annettu asteittain, käytä aina alempaa arvoa. ● Varmista, että kaikki ruuvit on kiristetty oikein ja että vaijerit on asennettu oikein runkoon ja että ne eivät ole 5.4 Ketjun säätäminen vaurioituneet säätöjen jälkeen.
Page 50
5.7 Takajousituksen säätö Jotta voit säätää jousitusta, sinun on ensin määritettävä tuotteen painuma ja käytettävä sitä lähtökohtana. Painauma merkitsee sitä jousituksen määrää, joka tarvitaan, kun pyörä ottaa vastaan kehosi painon, ajovarusteet mukaan lukien. Jousitus on yleensä asetettava 25–30 prosentin painuman mukaisesti.
Page 51
Vianetsintä Virhe Toimenpide Vaihda jarrupalat. Katso lisätietoja kohdasta ”5.6.2 Jarrupalat ovat kuluneet. Jarrupalojen säätäminen” sivulla 49 Tarkista käsijarrukahva ja säädä. Katso lisätietoja Jarrut eivät toimi Käsijarrukahvaa ei ole säädetty oikein. kohdasta ”5.5 Jarrukahvan säätäminen” sivulla 49 kunnolla. Tarkista jarruvaijerit, vaihda katkenneet vaijerit. Anna Jarruvaijeri on katkennut.
Page 52
Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........52 Le produit est un VTT entièrement amorti avec moyeu arrière à 6 vitesses. 1.2 Symboles ..............52 1.3 Présentation du produit ........52 1.2 Symboles Lisez attentivement le mode d'emploi 2 Sécurité...
Page 53
Sécurité Assemblage 2.1 Définitions de sécurité 3.1 Outils d’assemblage et de réglage ● Clés mixtes, tailles 13, 14, 15 mm. Attention ! Le non-respect de ces instructions ● Clés hexagonales, tailles 5, 6 et 8 mm. entraîne un risque de mort ou de blessure. ●...
Page 54
Fonctionnement Installez la roue avant sur les fourches. Assurez-vous que la roue avant est centrée entre les bras de Avertissement ! Utilisez une bande de pantalon ou fourche et les freins sur jante. tout équipement similaire pour réduire à un minimum le risque de coincement dans la chaîne ou les pignons.
Page 55
5.3 Pour faire un contrôle des pneus Vitesse supérieure et des jantes Vitesse inférieure ● Examinez régulièrement les rayons et assurez-vous que Maintenance les roues ne sont pas voilées ou déformées Remarque ! La fréquence d'entretien doit augmenter lorsque ● Vérifiez la ligne d'usure sur le côté de la jante avant. le produit est utilisé...
Page 56
Stockage Si un réglage plus important est nécessaire, relâchez le verrou de câble sur le bras de frein. Mettez le câble Rangez le produit dans un endroit frais, protégé de la dans la position requise et serrez complètement le lumière directe du soleil et de l’humidité. serre-câble.
Page 57
Dépannage Erreur Cause Action Remplacez les plaquettes de frein. Reportez-vous à Les plaquettes de frein sont usées. « 5.6.2 Pour régler les plaquettes de frein » à la page Les freins ne Le levier de frein à main n'est pas Vérifiez le levier de frein à main et réglez-le. Reportez- fonctionnent pas correctement réglé.
Page 58
Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ...........58 Het product is een volledig gedempte MTB met 6-speed achternaaf. 1.2 Symbolen ...............58 1.3 Productoverzicht ..........58 1.2 Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig 2 Veiligheid en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt 2.1 Definities veiligheid ...........59 voordat u het product gebruikt.
Page 59
Veiligheid Montage 2.1 Definities veiligheid 3.1 Gereedschap voor montage en afstelling Waarschuwing. Als u zich niet aan deze voorschriften ● Steeksleutels, maat 13, 14, 15 mm. houdt, kan dat leiden tot overlijden of letsel. ● Inbussleutels, maat 5, 6 en 8 mm. Voorzichtig.
Page 60
4.1 Te doen voor de operatie Draai de wielas vast, zorg ervoor dat de snelspanhendel correct is vergrendeld. (Afbeelding 4) ● Zorg ervoor dat de hoogte van het zadel en het stuur correct zijn afgesteld. Openen ● Zorg ervoor dat het product is gemonteerd met remmen Sluiten en een bel.
Page 61
Onderhoud ● Controleer de slijtagelijn aan de zijkant van de voorvelg. De slijtagelijn geeft de slijtage van de remmen aan. Let op. De onderhoudsfrequentie moet toenemen wanneer Vervang de velg als de slijtagelijn niet meer zichtbaar is. het product vaker wordt gebruikt of wanneer het product in ●...
Page 62
Technische gegevens 5.6 Om de remmen af te stellen Parameters Specificaties 5.6.1 Om de veerspanning aan te passen Bandenmaat 50-406 De veerspanning voorkomt dat de rem de velg raakt Wielmaat wanneer de remhendel wordt losgelaten. Framemaat ● Draai de stelschroeven aan weerszijden van de rem met een geschikte schroevendraaier totdat de armen parallel Gewicht 15 kg...
Page 63
Problemen oplossen Fout Oorzaak Actie Vervang de remblokken. Zie “5.6.2 Om de remblokken af De remblokken zijn versleten. te stellen” op pagina 62 Controleer de handremhendel en stel deze af. Zie “5.5 Om Remmen werken De handremhendel is niet goed afgesteld. de remhendel af te stellen”...