Page 1
024032 ELECTRIC BICYCLE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions ELCYKEL E-BIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung EL-SYKKEL SÄHKÖPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELCYKEL VÉLO ÉLECTRIQUE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Artikelnummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024032 Model no.: 01028174 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
Page 9
SÄKERHETSANVISNINGAR KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING Kontrollera att: VARNING! – Däcken är i gott skick och däcktrycket En cykel slits, precis som all mekanisk är korrekt. Se däckets märkning för utrustning, när den används. Olika material rekommenderat tryck. och komponenter reagerar på olika sätt på –...
• Utsätt inte batteriet för stark värme eller BATTERI OCH LADDARE öppen låga. Bränn inte batteriet. VARNING! • Utsätt inte batteriet för vatten eller fukt. Elcykeln är utrustad med ett lithium-ion- Skydda batteriets laddnings- och urladdningspoler från regn och batteri. Ladda aldrig batteriet med annan överspolning eller doppning i vatten.
• Placera inga föremål på laddaren. • Vid halt underlag – tänk på att bromssträckan kan vara längre än • Ha aldrig våta händer när du ansluter normalt för att stanna elcykeln på ett eller kopplar bort laddaren. säkert sätt. •...
kan leda till personskada. Var uppmärksam BATTERIPRESTANDA OCH på färgförändringar, sprickor och repor HÅLLBARHET på särskilt utsatta ställen. Sådana tecken kan vara indikationer på att komponenten Nominell kapacitet 11,69 Ah behöver bytas ut. Avtagande kapacitet (500 cykler) 15,91% Effekt 420,84 Wh SYMBOLER Avtagande effekt (500 cykler) 15,91%...
22. Reflex fram FÄRDBELYSNING 23. Reflex bak Använd batterier av god kvalitet till 24. Display färdbelysningen. BILD 1 HANDHAVANDE MONTERING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING SADEL OCH SADELSTOLPE • Batteriet levereras halvladdat. Ladda batteriet 10-12 timmar innan första Montera sadelstolpen i sadelröret och lås fast användning och de efterföljande två, tre ordentligt med snabblåset.
Page 14
belysningens knapp för fast ljus och två • Verklig uttagbar körsträcka varierar med gånger för blinkande ljus. last, vägförhållanden, vindhastighet, • Glöm inte att stänga av cykeln och temperatur, körsätt (antal starter etc.), lamporna efter användning. däcktryck och korrekta batteriladdningsrutiner. VARNING! •...
Page 15
Laddningsindikator Hastighetsmätare • Vid pågående laddning lyser laddarens Hastighetsmätaren kan visa lampa rött. momentanhastighet, medelhastighet och maximihastighet. Momentanhastigheten visas • Vid fulladdat batteri lyser laddarens lampa grönt. automatiskt om inget annat väljs. För att växla • Växelvis blinkande rött och grönt indikerar hastighetsvisningen, håll knapparna att något är fel.
Page 16
fem assistansnivåer, 1 till 5. 1 är lägst och 5 Felkod 24: signalfel hallsensor för motor motsvarar högst effekt. Standardinställningen För styrenhet utan hallsensor, kontrollera att är assistansnivå 1. Nedan följer tre exempel på motorn är korrekt ansluten. För styrenhet hur assistansnivåerna visas på...
Tryck på knappen + eller – för att ställa in • Elcykelns elsystem har ett lågvoltsskydd som stänger av strömmen om önskad hastighetsgräns. Tryck på knappen batterinivån går under kritisk nivå. för att bekräfta inställningen. Gå vidare till nästa inställningspost. •...
Page 18
Rengör kedjan från synlig smuts. UNDERHÅLL Smörj kedjan. VARNING! Trampa några varv så oljan kommer in i Batteriet får inte vara monterat i cykeln vid länkarna. underhåll eller reparation. Torka av kedjan med en trasa eller svamp. • Använd en fuktad svamp med milt Kedjespänning rengöringsmedel vid rengöring.
Justerskruv OBS! BILD 13 Säkerställ att inte för mycket smörjmedel används vid smörjning – risk att smörjmedel fastnar på bromsskivor och bromsklossar EKRAR med förlängd bromssträcka som följd. Ekerspänning Fartregulator, bromsbelägg och fälgar ska Ekrarna ska vara jämnt spända runt hela hållas fria från fett och andra smörjmedel.
SIKKERHETSANVISNINGER KONTROLLER FØR BRUK Kontroller at: ADVARSEL! – Dekkene er i god stand og Som alt annet mekanisk utstyr utsettes dekktrykket er korrekt. Se dekkets også en sykkel for slitasje når den brukes. merking for anbefalt trykk. Ulike materialer og komponenter reagerer –...
• Ikke utsett batteriet for sterk varme eller BATTERI OG LADER åpen ild. Ikke brenn batteriet. ADVARSEL! • Batteriet må ikke utsettes for vann eller El-sykkelen er utstyrt med et litium-ion- fuktighet. Pass på at batteriets lade- og utladingspoler ikke utsettes for regn og batteri.
Page 22
• Ikke snu eller flytt på lader eller batteri • Ikke plasser noe på sykkelen som kan sette mens ladingen pågår. seg fast og utgjøre en hindring for sykkelens funksjoner. • Ikke bruk laderen i direkte sollys. • Bruk lys og reflekser når du sykler i •...
av setestolpen må være stukket ned i • Sykle på fast underlag første gangen for å bli vant med el-sykkelens akselerasjon. seterøret. ADVARSEL! • Denne el-sykkelen drives av et FORHJUL litiumionbatteri. Ikke lad batteriet med Monter forhjulet ved å innrette hjulets i noen annen lader enn den som følger forgaffelens nederste del.
Page 25
SYKLING BATTERILADING Trykk på batteriets strømbryter og trykk på Batteriet montert på sykkelen ON på kontrollpanelet. Slå av sykkelen på kontrollpanelet og med Motoren aktiveres når brukeren begynner batteriets strømbryter. å tråkke, og den assisterer under hele Koble laderen til batteriets ladeuttak. sykkelturen, eller så...
Page 26
Fartsmåler (viser nåværende hastighet, Veimåler gjennomsnittlig hastighet og Når displayet startes vises veimåleren topphastighet) som standard turstrekning. For å endre Enhet for hastighet veimålervisningen (trippteller/total Feilkodevisning kjørestrekning) trykker du på knappen Visningen veksler da slik: turstrekning (km) → Bakgrunnsbelysning på/av total kjørestrekning (km).
Page 27
Fulladet batteri Innstillinger Delvis utladet batteri Med displayenheten påslått holder du knappene + og – inne samtidig i 2 sekunder Helt utladet batteri (indikatoren blinker) for å komme til innstillingsmenyen. Hold BILDE 7 knappen inne i 2 sekunder for å gå ut av innstillingsmenyen.
Page 28
overlast, ha en myk kjørestil, kjør med BATTERI riktig dekktrykk og lad batteriet Batteriindikator regelmessig. Knapp 0/1 for å starte (1) og slå av (0) • Vær forsiktig ved bremsing, brems først batteriet. med bakbremsen, som er mer tilgivende enn forbremsen. BILDE 11 •...
BATTERI OG BATTERILADER NAVLAGER • Hvis ikke batteriet skal brukes på lengre Sjekk om det er slingring i navlageret ved tid, skal det holdes ladet til et ladenivå på å gripe tak i felgen og vippe hjulet forsiktig ca. 50 % (oppnås med ca. 2–3 timers sidelengs mens hjulet er montert på...
bør du levere inn sykkelen til et autorisert – Kontroller at felgene ikke har sprekker, og at alle eiker er hele og serviceverksted for å stramme eikene. godt strammet. – Kontroller at dekkene ikke er slitte Eikebrudd eller er skadet. –...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER KONTROL FØR BRUG Kontrollér følgende: ADVARSEL! – Dækkene er i god stand, og En cykel bliver som alt andet mekanisk udstyr dæktrykket er korrekt. Se slidt, når den bruges. Forskellige materialer mærkningen på dækket for anbefalet dæktryk. og komponenter reagerer forskelligt på –...
• Udsæt ikke batteriet for kraftig varme eller BATTERI OG OPLADER åben ild. Batteriet må ikke brændes. ADVARSEL! • Udsæt ikke batteriet for vand eller fugt. Elcyklen er udstyret med et lithium-ion- Beskyt batteriets opladnings- og batteri. Oplad aldrig batteriet med en anden afladningspolerne mod regn og mod at blive overskyllet eller nedsænket i vand.
• Du må ikke have våde hænder, når du • På glat underlag: Vær opmærksom på, at tilslutter eller frakobler opladeren. bremselængden kan være længere end normalt for at stoppe elcyklen på sikker vis. • Drej eller flyt ikke opladeren eller batteriet under opladning.
Page 35
MONTERING HÅNDTERING SADEL OG SADELPIND FØR FØRSTE BRUG • Batteriet leveres halvt opladet. Oplad Montér sadelpinden i sæderøret, og lås den batteriet 10-12 timer før første brug og fast med quick-releasen. derefter to eller tre gange. ADVARSEL! • Vær forsigtig, når du bruger elcyklen med Sadlen må...
Page 36
• For at få det bedste kilometertal skal alle ADVARSEL! ovennævnte faktorer kontrolleres og • Kontrollér, at for- og bagbremser fungerer. tilpasses så vidt muligt – undgå • Kontrollér, at for- og baghjul er skruet overbelastning, brug en jævn kørestil, kør godt fast og ikke sidder løst.
Page 37
Aktuel hastighed DISPLAY Gennemsnitshastighed Oversigt over funktioner Maksimumshastighed Indikator for batteriopladning FIGUR 3 Triptæller Speedometer (viser aktuel Kilometertæller hastighed, gennemsnitshastighed og maksimumshastighed) Når displayet tændes, viser kilometertælleren Enhed for hastighed som standard den tilbagelagte afstand. For at skifte visning på kilometertælleren (triptæller/ Visning af fejlkode samlet kørselsafstand) skal du trykke på...
Page 38
Batteriindikator Fejlkode 25: Bremsefejl Kontrollér, at bremserne ikke er aktiveret, men Displayet viser batteriets opladningsniveau er gået helt tilbage til udløst position, før du i fem niveauer. Når batteriet er fuldt tænder for displayet. opladet, vises teksten FULL øverst på batteriopladningsindikatoren.
Page 39
• Den maksimale kørte distance pr. fuld Indstilling af baggrundsbelysning opladning er målt på en vandret vejbane "bL" står for backlight (baggrundsbelysning). ved 20 °C, under vindstille forhold, med Niveau 1 er lav lysstyrke. Niveau 2 er medium en hastighed på 25 km/t og med cyklen lysstyrke.
Rengør kæden for synligt snavs. VEDLIGEHOLDELSE Smør kæden. ADVARSEL! Træd et par omgange, så olien kommer Batteriet må ikke være monteret på cyklen ind i leddene. under vedligeholdelse eller reparation. Tør kæden af med en klud eller svamp. • Brug en fugtig svamp med et mildt Stramning af kæde rengøringsmiddel ved rengøring.
Justeringsskrue til lavt gear • Smør den excentriske bremseskrue, fornavet og pedalerne med fedt hver 1. til Justeringsskrue 2. måned eller oftere, hvis det er FIGUR 13 nødvendigt, for at undgå unødig friktion. OBS! EGER Sørg for, at der ikke bruges for meget smøremiddel under smøringen –...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA KONTROLA PRZED UŻYCIEM Sprawdź, czy: OSTRZEŻENIE! – Opony są w dobrym stanie, Podobnie jak każdy inny sprzęt mechaniczny a ciśnienie powietrza jest rower ulega zużyciu podczas użytkowania. prawidłowe. Informację na temat zalecanego poziomu ciśnienia Różne materiały i części różnie reagują na znajdziesz na oznaczeniu opony.
kierownicy. Aby zatrzymać tylne koło, • Używaj ładowarki tylko w chłodnych naciśnij rączkę hamulca z prawej i dobrze wentylowanych miejscach. strony kierownicy. • Nie narażaj akumulatora na mocne drgania ani uderzenia. • W razie otwarcia akumulatora gwarancja AKUMULATOR I ŁADOWARKA przestaje obowiązywać. OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie doprowadzaj do zwarcia biegunów (służących do ładowania Rower elektryczny jest wyposażony i rozładowywania).
Page 44
• Jeśli podczas ładowania ładowarka • W razie usterki któregoś z komponentów wydziela dziwny zapach, natychmiast ją elektrycznych poradź się odpowiedniego odłącz i oddaj do dystrybutora. specjalisty i nie próbuj samodzielnie usuwać usterki. • Akumulator można ładować wyłącznie ładowarką zalecaną przez producenta. • Nigdy nie wykorzystuj roweru Ładowarka może być...
• Nie przewoź na rowerze osób, które nie są Zatwierdzona zgodność do tego przygotowane. z obowiązującymi dyrektywami/ • Nie zajeżdżaj drogi innym pojazdom. rozporządzeniami. • Nie zawieszaj na kierownicy niczego, co mogłoby utrudnić kierowanie lub utknąć Zużyty produkt oddaj do w przednim kole. utylizacji, postępując zgodnie •...
OPIS KOŁO PRZEDNIE Zamontuj koło przednie, wpasowując je Rama w dolną część widelca przedniego, i uważaj, Widelec przedni z amortyzatorem aby ostrożnie wsunąć tarczę hamulcową Odblaski na kołach między okładziny hamulcowe. Włóż oś Sztyca siodełka z szybkozamykaczem i zamocuj nakrętkę po Stopka drugiej stronie. Dokręć następnie koło za Opony z obręczami pomocą...
Page 47
ponieważ tego typu rowery przyspieszają • Sprawdź, czy koła przednie i tylne są szybciej niż zwykłe. dokładnie przykręcone i nie są • Przeprowadź pierwszą jazdę na ubitej obluzowane. nawierzchni, aby przyzwyczaić się do • Sprawdź, czy pedały, siodełko przyspieszenia roweru. i kierownica są dokładnie przykręcone OSTRZEŻENIE! i nie są...
Page 48
• W rzeczywistych warunkach odległość OSTRZEŻENIE! może być inna w zależności od obciążenia, Nie podłączaj ładowarki do gniazda warunków panujących na drodze, sieciowego, gdy nie jest podłączona do prędkości wiatru, temperatury, sposobu akumulatora. jazdy (liczby uruchomień itp.), ciśnienia w oponach i sposobu ładowania. Wskaźnik naładowania •...
Wybór poziomu wspomagania UWAGA! Naciśnij przycisk + lub –, aby ustawić moc Jeśli rower nie jest używany przez 10 minut, wspomagania silnika. Jest dostępnych wyświetlacz wyłącza się automatycznie. pięć poziomów wspomagania, przy czym 1 odpowiada najniższemu poziomowi mocy, Licznik prędkości a 5 najwyższemu. Ustawienie domyślne to poziom wspomagania 1.
Page 50
24”, 26”, 700C, 28”. Ustawienie domyślne Kod błędu 22 – błąd dźwigni silnika to 26”. Naciśnij przycisk , aby zatwierdzić Sprawdź, czy dźwignia gazu jest umieszczona ustawienia średnicy kół i przejść do kolejnej w położeniu neutralnym. pozycji ustawień. RYS. 8 Kod błędu 23 – błąd obwodu silnika Upewnij się, czy silnik jest właściwie podłączony Ustawianie górnego limitu prędkości do jednostki sterującej, a wszystkie połączenia...
Page 51
wyłączone, gdy użytkownik przestanie • Wyłącz wspomaganie elektryczne, jeżeli rower nie działa jak dotychczas, aby pedałować lub użyje hamulca oraz przy uniknąć uszkodzenia układu prędkości powyżej 25 km/h. elektrycznego. Rower jest wyposażony w osiem biegi. Aby • Przednie i tylne oświetlenie ma dwa tryby zmienić...
Page 52
w suchym i dobrze wentylowanym ŁOŻYSKO PIASTY miejscu. Jeżeli czynność ta nie jest Sprawdź luzy w łożysku piasty, chwytając wykonywana, gwarancja traci ważność. obręcz i przechylając ją ostrożnie w poziomie, • Warunki przechowywania akumulatora: kiedy koło jest przymocowane do roweru. temperatura od -20 do +35°C, względna Jeżeli w kole są...
Sprawdź także, czy obręcz nie jest wygięta: REGULARNA KONSERWACJA kręć kołem i obserwuj obręcz. W odstępach co 1–2 miesiące sprawdzaj, czy: Napręż poluzowane szprychy specjalnym – Wspornik kierownicy, kierownica kluczem. Jeśli nie masz pewności, i sztyca siodełka są prawidłowo jakiego momentu użyć, oddaj rower zamontowane i dokręcone.
SAFETY INSTRUCTIONS CHECK BEFORE USE Check that: WARNING! – The tyres are in good condition and Like all other mechanical equipment, a bike have the correct tyre pressure. See is exposed to wear when in use. Different marking on side of tyre for recommended pressure.
• Never attempt to charge the battery via BATTERY AND CHARGER the discharging terminals or discharge the WARNING! battery via the charging terminals. The electric bike has a lithium-ion battery. • Do not expose the battery to excessive heat or naked flames. Do not burn the Never charge the battery with any other battery.
• Make sure that nobody, especially • The electric bike is designed for normal children, touches the charger while roads and in normal traffic. charging is in progress. • The bike is intended for one person. • Do not place any objects on the charger. •...
to suddenly malfunction, which can result BATTERY PERFORMANCE AND in personal injury. Pay attention to changes DURABILITY in colour, cracks and scratches at exposed Rated capacity 11,69 Ah points. Such signs can be indications that Capacity fade (500 cycles) 15,91% components need to be replaced.
Page 58
ASSEMBLY SADDLE AND SADDLE POST BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fit the saddle post in the saddle tube and lock • The battery is half-charged on delivery. in place with the quick-release lock. Charge the battery for 10-12 hours before using for the first time the next two or WARNING! three times.
• To obtain the longest possible distance all WARNING! the above factors should be checked and • Check that the front and back brakes are adjusted as far as is possible – avoid working properly. overloading, pedal smoothly and with the •...
DISPLAY Odometer The odometer shows the trip distance when Summary of functions the display is switched on. To switch over (trip Battery charging indicator meter/total distance) press the button . The Trip meter display then shows: trip distance (km) → total distance (km).
Fully charged battery Settings Partially discharged battery With the display switched on, press the buttons + and – at the same time for 2 seconds to go Fully discharged battery (the indicator to the settings menu. To leave the settings flashes) menu, press the button for 2 seconds.
START CYCLING • Do not use the power assistance in slippery conditions, or on loose gravel or Start pedalling, the electric motor starts clay. and assists while the pedalling continues. • Switch off the power assistance if the Adjust the assistance from the electric electric bike behaves “unusually”...
Page 63
• Storage conditions for battery: DISC BRAKES temperature –20 to +35°C, relative The wire tension for the disc brakes is adjusted humidity 5 to 65%. with the adjuster screw on the respective brake • Do not immerse the battery in water. handles.
– Check that the tyre pressure is correct. Broken spoke – Check that the battery contactors on A warped rim or broken spoke indicates that the frame are clean and free from the wheel is damaged. Take the bike/wheel to oxide.
• Keine Änderungen am Produkt SICHERHEITSHINWEISE vornehmen. WARNUNG! Ein Fahrrad verschleißt bei Benutzung – so KONTROLLEN VOR BENUTZUNG wie jede andere mechanische Vorrichtung Stellen Sie Folgendes sicher: auch. Verschiedene Materialien und Bauteile – Die Reifen sind in gutem Zustand und reagieren unterschiedlich auf Verschleiß...
– Die maximale Belastung • Das Ladegerät keinesfalls in einer einschließlich Fahrrad, Fahrer und verschmutzten, feuchten oder nassen Gepäck beträgt 130 kg. Umgebung benutzen. Den Akku auch nicht unter direkter Sonneneinstrahlung – Die Bremsen auf ordnungsgemäße aufladen. Funktion prüfen. Der linke Bremshebel betätigt die •...
Page 67
• Das Ladegerät ist ausschließlich für die • Elektrische Bauteile keinesfalls mit nassen Innenanwendung vorgesehen. Es darf nur Händen und den Plus- und Minuspol des in trockener und gut belüfteter Umgebung Akkus keinesfalls gleichzeitig berühren und bei max. 45 °C verwendet werden. –...
• Nicht mit 2 Personen nebeneinander SYMBOLE fahren. • Keine zweite Person auf dem Fahrrad Die Gebrauchsanweisung mitnehmen – hierfür ist dieses nicht ausgerüstet. lesen. • Nicht in den fließenden Verkehr ausscheren. Zulassung gemäß den • Nichts an den Lenker hängen, was in das geltenden Richtlinien/ Vorderrad geraten oder die Lenkung Verordnungen.
Innenwiderstandserhöhung werden. Die Markierung weist darauf hin, (500 Zyklen) 10,63% dass mindestens ein Drittel der Sattelstütze im Effizienz im Hin- und Rückweg 10,69 Ah Sattelrohr verschwunden sein muss. Effizienzverlust im Hin- und Rückweg (500 Zyklen) 16,03% Akkueffizienz nach 2,5 Jahren VORDERRAD (200 Zyklen/Jahr) >80%...
Page 70
Verwendung und danach noch 2-3 Mal WARNUNG! 10-12 Stunden aufladen. • Kontrollieren, dass Vorder- und • Seien Sie beim ersten Verwenden dews Hinterradbremse funktionieren. E-Bikes mit elektrischer Unterstützung • Kontrollieren, dass Vorder- und vorsichtig, da das E-Bike schneller Hinterrad fest angezogen sind und nicht beschleunigt als ein herkömmliches Fahrrad.
Fahrweise (Anzahl Starts usw.), Reifendruck Ladeanzeige und der richtigen Laderoutine ab. • Bei laufendem Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. • Für die maximale Reichweite alle obigen • Bei voll aufgeladenem Akku leuchtet die Faktoren kontrollieren und weitestmöglich Ladeanzeige grün. optimieren – Überlast vermeiden, Akku •...
Page 72
Geschwindigkeitsmesser Auswahl der Unterstützungsstufe Der Tacho kann die momentane Geschwindigkeit, Drücken Sie die Taste + oder –, um die Leistung die Durchschnittsgeschwindigkeit und die zu ändern, mit der der Motor unterstützt Es Höchstgeschwindigkeit anzeigen. Die momentane gibt fünf Unterstützungsstufen, 1 bis 5. 1 ist Geschwindigkeit wird automatisch angezeigt, die niedrigste und 5 die höchste Leistung.
Page 73
Fehlercode 22: Fehler Motorsteuerung Sie die Taste , um die Einstellung des Stellen Sie sicher, dass sich die Zugsteuerung Raddurchmessers zu bestätigen und mit dem des Motors in der Nullstellung befindet. nächsten Einstellelement fortzufahren. ABB. 8 Fehlercode 23: Fehler im Motorstromkreis Prüfen Sie, ob der Motor korrekt an den Einstellen der oberen Computer angeschlossen ist und ob alle...
Page 74
Stellen Sie den Grad der Unterstützung ausgeschaltet. Wenn die Geschwindigkeit unter 25 km/h fällt, beginnt die durch den Elektromotor mit der Modus- elektrische Unterstützung wieder. Taste ein. Die elektrische Unterstützung stoppt, wenn der Benutzer aufhört zu • Bei Glätte sowie auf losem oder lehmigem Untergrund die Elektrounterstützung nicht treten, die Bremse betätigt wird oder bei zuschalten.
AKKU UND LADEGERÄT Die Muttern anziehen. Das Rad gerade ausrichten und wieder montieren. • Wenn der Akku länger nicht verwendet wird, diesen in einem trockenen und gut Rad auf festen Sitz prüfen. belüfteten Raum aufbewahren und einen Ladezustand von ca. 50 % sicherstellen NABENLAGER (nach ca.
Bremsscheiben und -klötze gelangen Speichen auf der gleichen Radseite zusammendrücken. und den Bremsweg verlängern. Geschwindigkeitsregelung, Bremsbeläge und Auf diese Weise nacheinander alle Felgen von Fett und anderen Schmierstoffen Speichen auf losen Sitz prüfen. frei halten. Prüfen Sie auch, ob die Felge verzogen ist, indem Sie das Rad drehen und auf die Felge schauen.
Page 77
TURVALLISUUSOHJEET TARKASTA ENNEN KÄYTTÖÄ Tarkasta että: VAROITUS! – Renkaat on hyvässä kunnossa ja sen Polkupyörä, kuten kaikki mekaaniset rengaspaineet ovat oikeat. Katso laitteet, kuluu käytön myötä. Eri materiaalit suositeltu rengaspaine renkaan merkinnästä. ja komponentit reagoivat eri tavoin – Akussa on riittävästi varausta. kulumiseen ja kuormitukseen.
• Älä altista akkua korkealle kuumuudelle AKKU JA LATURI tai avotulelle. Älä polta akkua. VAROITUS! • Älä altista akkua vedelle tai kosteudelle. Sähköpyörä on varustettu litiumioniakulla. Suojaa akun lataus- ja purkuliittimet sateelta ja tulvilta tai veteen Älä koskaan lataa akkua muulla kuin akun upottamiselta.
Page 79
• Älä koskaan kastele käsiäsi, kun kytket tai • Pyörä on suunniteltu yhdelle henkilölle. irrotat laturia. • Liukkaalla pinnalla - huomioi, että • Älä käännä tai siirrä laturia tai akkua jarrutusmatka voi olla normaalia pidempi, latauksen aikana. jotta sähköpyörä voidaan pysäyttää turvallisesti.
äkilliseen rikkoutumiseen, joka voi johtaa AKUN SUORITUSKYKY JA henkilövahinkoihin. Kiinnitä huomiota KESTÄVYYS värimuutoksiin, halkeamiin ja naarmuihin Nimelliskapasiteetti 11,69 Ah erityisen herkillä alueilla. Tällaiset merkit Kapasiteetin heikkeneminen (500 sykliä) voivat olla merkkejä siitä, että komponentti 15,91% on vaihdettava. Teho 420,84 Wh Tehon heikkeneminen (500 sykliä) 15,91% SYMBOLIT...
Page 81
• Ole varovainen, kun käytät sähköpyörääsi KOKOONPANO ensimmäistä kertaa, sillä se kiihtyy SATULA JA SATULATOLPPA nopeammin kuin tavallinen pyörä. • Aja ensimmäisen kerran kiinteällä Asenna satulatolppa satulaputkeen ja lukitse se tukevasti pikalukolla. alustalla, jotta totut sähköpyörän kiihtyvyyteen. VAROITUS! VAROITUS! Satulaa ei saa nostaa satulatolpan •...
• Tarkista, että polkimet, satula ja mahdollisimman pitkälle - vältä ohjaustanko on kiristetty kunnolla eikä ylikuormitusta, aja tasaisesti, käytä oikeaa niissä ole välystä. rengaspaineita ja lataa akku • Tarkista, että satulan pikakiinnike on säännöllisesti. kiinnitetty tukevasti eikä siinä ole välystä. AKUN LATAUS Pyörään asennettu akku PYÖRÄILY...
Page 83
NÄYTTÖ Matkamittari Kun näyttö käynnistyy, matkamittari näyttää Toimintojen yhteenveto oletusarvoisesti osamatkan pituuden. Akun latauksen merkkivalo Voit vaihtaa matkamittarin näyttöä Matkamittari (osamatkamittari/kokonaismatka) painamalla painiketta . Näyttö vaihtuu tällöin Nopeusmittari (näyttää hetkellisen, keskinopeuden ja huippunopeuden) seuraavasti: osamatka (km) → kokonaismatka (km). Voit nollata osamatkamittarin Nopeuden yksikkö...
Page 84
Akku täyteen ladattu Vikakoodi 30: tiedonsiirtovika Osittain tyhjentynyt akku Tarkista, että kaikki näytön ja ohjausyksikön väliset kaapelit on kytketty oikein. Täysin tyhjä akku (merkkivalo vilkkuu) KUVA 7 Asetukset Kun näyttö on päällä, pidä painikkeita + Vikakoodit ja - samanaikaisesti painettuna 2 sekunnin Jos ohjauselektroniikassa ilmenee vika, ajan päästäksesi asetusvalikkoon.
Page 85
• Pisimmän mahdollisen kilometrimäärän AKKU saamiseksi kaikki edellä mainitut tekijät Akun latausilmaisin olisi tarkistettava ja säädettävä Käynnistä (1) ja sammuta (0) akku mahdollisimman pitkälle - vältä ylikuormitusta, aja tasaisesti, käytä oikeaa painamalla 0/1 painiketta. rengaspaineita ja lataa akku säännöllisesti. KUVA 11 •...
Page 86
• Älä puhdista sähköpyörääsi painepesurilla Kiristä mutterit. Varmista, että pyörä on – vaarana on, että vesi ja kosteus asennettu suoraan. tunkeutuvat sähkökomponentteihin ja Varmista, että pyörä on kunnolla kiinni. moottoriin. NAPALAAKERI AKKU JA AKKULATURI Tarkista napalaakerin välys tarttumalla • Jos akkua ei käytetä pitkään aikaan, se on vanteeseen, kun pyörä...
Tarkista myös, että vanne ei ole vääntynyt SÄÄNNÖLLINEN KUNNOSSAPITO pyörittämällä pyörää ja tarkastelemalla Suorita seuraavat tarkastukset 1-2 kuukauden vannetta. välein: Kiristä löysät pinnat pinna-avaimella. Jos – Tarkista, että ohjausvarsi, et ole varma, miten tämä toimenpide ohjaustanko ja satulatolppa on tehdään, vie pyörä valtuutettuun asennettu ja kiristetty oikein.
• Ne laissez jamais les personnes non CONSIGNES DE SÉCURITÉ familiarisées avec les vélos électriques ou n’ayant pas pris connaissance des ATTENTION ! présentes instructions utiliser ce produit. Comme tout équipement mécanique, un • N’apportez aucune modification au vélo s’use quand il est utilisé. Les matériaux produit.
– La charge maximale, vélo, cycliste et • Utilisez le chargeur exclusivement dans bagages inclus, est de 130 kg. des endroits frais et bien ventilés. – Vérifiez le fonctionnement des freins. • Ne pas exposer la batterie à des vibrations Utilisez la poignée de frein de ou des chocs excessifs.
• La batterie ne peut être chargée qu’avec • Ne jamais utiliser le vélo électrique pour le chargeur recommandé par le fabricant. du hors-piste extrême, des sauts ou des Le chargeur ne peut être utilisé que pour charges élevées. Cela peut endommager la batterie à...
Page 91
• Ne pas s’accrocher à un autre véhicule. Homologué selon les • Ne pas rouler trop près du véhicule qui directives/règlements en précède. vigueur. • L’effet des freins est réduit par l’eau et la glace. Le produit en fin de vie doit •...
Perte d’efficacité aller-retour LA ROUE AVANT (500 cycles) 16,03% Installez la roue avant en l’insérant dans la Efficacité de la batterie après 2,5 ans partie inférieure de la fourche avant. Faites (200 cycles/an) >80% attention en passant le disque de frein entre les plaquettes de frein.
• Vérifiez si la fixation rapide de la selle ATTENTION ! est solidement fixée et ne présente • Ce vélo électrique est alimenté par une aucun jeu. batterie lithium-ion. Ne rechargez jamais la batterie avec un autre chargeur que celui qui est fourni avec le UTILISATION DU VÉLO vélo : risque d’incendie ou d’explosion.
doivent être vérifiés et ajustés autant que • Un clignotement rouge et vert en alternance signale un problème possible. Évitez toute surcharge, adoptez technique. Contactez un réparateur agréé. un style de conduite souple, conduisez avec la bonne pression de pneus et ÉCRAN chargez la batterie régulièrement.
Code 23 : défaut dans le circuit moteur Définir le plafond de vitesse pour l’assistance électrique Vérifiez que le moteur est correctement connecté au contrôleur et que toutes les Par mesure de sécurité, il est possible de connexions sont bien faites. définir un plafond de vitesse pour l’assistance électrique.
Quelques conseils Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage pour une lumière constante et deux fois • Soyez vigilant la première fois que vous pour une lumière clignotante. utilisez le vélo électrique car il accélère • N’oubliez pas d’éteindre les feux après plus vite qu’un vélo ordinaire.
• Environnement de stockage de la vélo et en la tournant doucement d’un côté batterie : température entre –20 et et de l’autre. Ajustez tout jeu sans délai, faute +35 °C, humidité relative entre 5 et 65 %. de quoi, les billes et les chemins de roulement risquent d’être endommagés et le moyeu peut •...
Serrez les rayons desserrés à l’aide ENTRETIEN RÉGULIER d’une clé à rayons. Si vous ne savez pas Effectuer les contrôles ci-dessous à des comment procéder, confiez le vélo à un intervalles de 1 à 2 mois : réparateur agréé pour retendre les rayons. –...
• Breng geen wijzigingen aan het product VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan. WAARSCHUWING! Een fiets verslijt tijdens het gebruik zoals CONTROLEREN VÓÓR GEBRUIK alle mechanische uitrusting. Verschillende Controleer het volgende: materialen en componenten reageren – De banden zijn in goede staat en op verschillende manieren op slijtage hebben de juiste spanning.
– Controleer de werking van de • Gebruik de lader alleen in koele en goed remmen. Gebruik de remhendel aan geventileerde ruimtes. de linkerkant van het stuur om het • Stel de accu niet bloot aan krachtige voorwiel te remmen, gebruik de trillingen of stoten.
Page 102
gebruikt voor de accu waarvoor deze is essentieel zijn voor de veiligheid. Neem contact bedoeld, niet voor andere accu's van op met een erkend servicecentrum voor bijvoorbeeld andere fabrikanten. originele onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de fiets veilig blijft in het gebruik. •...
een voorlamp hebben met wit schijnsel TECHNISCHE GEGEVENS en een achterlamp met rood schijnsel, Framegrootte 450 mm naast de noodzakelijk reflectoren. Bandenmaat 700 x 38C • Draag bij voorkeur lichte kleding en een fluorescerend hesje of iets dergelijks. Frame Aluminium Voorvork Gedempt •...
Page 104
Stuur STUUR Verstelbare stuurpen Plaats het stuur in de uitsparing, plaats Handgreep vervolgens de beugel over het stuur en draai 10. Zadel de vier schroeven vast. 11. Schijfrem, voor WAARSCHUWING! 12. Schijfrem, achter De stuurpen mag niet hoger worden gezet 13.
ADVIES BIJ HET FIETSEN Stel het ondersteuningsniveau van de elektrische motor in door op de • Volg de geldende verkeersregels. MODE-knop te drukken. De elektrische • Draag een fietshelm. ondersteuning stopt bij een hogere • Wees voorzichtig bij het afremmen, rem snelheid dan 25 km/u en wordt hervat eerst met de achterrem die meer wanneer de snelheid onder de 25 km/u...
Page 106
Achtergrondverlichting aan/uit WAARSCHUWING! Ondersteuningsniveau Sluit de lader niet aan op het stopcontact als Eenheid voor afstand deze niet op de accu is aangesloten. Parameterinstellingen, zoals wieldiameter, achtergrondverlichting en Accu van de fiets gedemonteerd maximumsnelheid voor ondersteuning. Schakel de fiets uit op het AFB.
kilometerteller (dagteller/totale afgelegde De accu moet dan worden opgeladen. afstand), drukt u op de toets en de Volledig opgeladen accu weergave wisselt als volgt: dagteller (km) → Halfvolle accu totale afgelegde afstand (km). Om de dagteller Lege accu (indicator knippert) te resetten, houdt u de knoppen en - AFB.
Page 108
Foutcode 30: communicatiefout Niveau 2 is een middelhoge lichtsterkte. Niveau 3 is een hoge lichtsterkte. Druk op de knop + of Controleer of alle kabels tussen het - om de gewenste lichtsterkte in te stellen. beeldscherm en de bedieningseenheid correct Druk op de knop om de instelling te zijn aangesloten.
heden, een rijsnelheid van 25 km/u en ONDERHOUD een belasting van de fiets van 75 kg. WAARSCHUWING! • De werkelijke actieradius varieert afhankelijk van de belasting, De accu mag niet op de fiets gemonteerd zijn wegomstandigheden, windsnelheid, bij onderhoud of reparatie. temperatuur, manier van rijden (aantal •...
Page 110
Stelbout KETTING Stuur Smeren AFB. 12 De ketting moet regelmatig met geschikte olie worden gesmeerd. Laat de ketting nooit VERSNELLING uitdrogen. Een uitgedroogde ketting slijt sneller, loopt trager en kan gaan roesten. Als Verstel de kabelspanning van de versnelling de ketting beschadigd is, moet deze worden met de stelschroef bij de naaf van het vervangen.
volgens de instructies. Zorg dat u niet te – Controleer of de accucontacten op veel smeermiddel gebruikt bij het smeren het frame schoon en vrij van oxidatie – het gevaar bestaat dat smeermiddel zijn. op remschijven en remblokken komt met –...