Page 1
026423 FOLDABLE E-FATBIKE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions HOPFÄLLBAR E-FATBIKE ZUSAMMENKLAPPBARES E-FATBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SAMMENLEGGBAR E-FATBIKE KOKOONTAITETTAVA E-FATBIKE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös FATBIKE ÉLECTRIQUE PLIABLE SAMMENKLAPPELIG E-FATBIKE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning...
Page 2
Table of contents Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten.
Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........7 Produkten är en hopfällbar elassisterad cykel. 1.2 Avsedd användning ..........7 Avsedd användning 1.3 Symboler på produkten ........7 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg. Använd 1.4 Översikt ..............7 inte produkten för några andra ändamål. 2 Säkerhet Symboler på...
23. Bakhjul ● Använd produktens belysning vid färd i mörker. Bär om möjligt klädsel i ljusa och iögonfallande färger. 24. Bakre stänkskärm 25. Bakre reflex ● Vid nederbörd och i vått väglag blir bromsverkan nedsatt. Cykla långsammare och bromsa tidigare än i torr väderlek. 26.
3.4.1 Montering av högerpedalen ● Använd endast originalreservdelar. ● Koppla alltid bort batteriet innan underhållsarbete Gänga i pedalen medurs (A) i vevarmen på samma påbörjas. sida som kedjan. (Bild 6) ● Koppla alltid bort laddaren innan underhållsarbete Dra åt med en U-nyckel. påbörjas.
● Kontrollera att samtliga skruvförband är åtdragna och att Anslut laddaren till ett nätuttag. alla delar är korrekt och stadigt monterade. 4.2.2 Laddning med batteriet uttaget ur cykeln ● Kontrollera att hjulen är korrekt monterade. ● Kontrollera att fälgarna inte är skadade. Stäng av elassistansen med strömbrytarknappen på...
4.4 Bromsar ● Kontrollera att ramens batterikontakter är fria från föroreningar och oxid. VARNING! Använd inte produkten om inte bromsarna ● Kontrollera att ramens svetsar inte är skadade eller fungerar korrekt. korroderade. ● Produkten är försedd med skivbromsar. 5.2 Smörjning av produkten ●...
5.3 Justering av bromshandtag Vrid justerskruven för övre ändläge tills kedjan löper helt vertikalt mellan kedjekransen och växelförarens Bromsarna ska vara fullt ansatta när bromshandtagen rulltrissor. Kontrollera att kedjespänningen är korrekt. dragits in halva sin rörelseväg. Bromsbeläggen får inte Sätt tillbaka växelvajern i växelförarens klämfäste och vidröra bromsskivorna när bromshandtagen är helt dra åt klämskruven.
5.6 Kontroll av hjullager Däckdimension 20 x 4,0 Kontrollera att hjullagren inte har för stort spel. Vikt 27 kg Kontrollera hjullagerspelet genom att lyfta cykeln, Aluminium fatta tag om fälg och däck och dra omväxlande rakt Växelsystem Shimano Tourney 6 åt höger och vänster med måttlig kraft.
Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........14 Produktet er en sammenleggbar el-sykkel. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........14 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler på produktet ........14 Produktet er beregnet for sykling på veien. Ikke bruk 1.4 Produktoversikt ............14 produktet til andre ting. 2 Sikkerhet Symboler på...
23. Bakhjul ● Bremsen har redusert kraft når den er våt. Kjør saktere og aktiver bremsen tidligere enn i tørt vær. 24. Bakskjerm 25. Bakre reflektor ● Produktet må ikke endres. 26. Bagasjebrettstativ 2.3 El-sikkerhet 27. Batteri ● Ikke la vann trenge seg inn i navmotoren. Dette kan 1.4.1 Oversikt over kontrollpanel forårsake en kortslutning og skader som ikke kan repareres.
Montering 3.4.2 Montere venstre pedal Skru pedalen mot klokka (B) på krankarmen som er Montere setet på motsatt side som kjedet. (Bilde 6) Åpne hurtigutløseren (A) til setestolpen og sett setestolpen i hullet i rammen. (Bilde 3) Stram med en kombinasjonsnøkkel. Lås setestolpen i ønsket høyde med hurtigutløseren 3.5 Montere rammen (B).
● Pass på at styringen beveger seg riktig. Koble laderen til kontakten på batteriet. ● Kontroller at setets hurtigutløsning er riktig strammet. Koble laderen til en strømkilde. 4.2 Lade batteriet 4.2.3 Ladeindikatoren Advarsel! Ikke koble laderen til en strømkilde hvis ●...
4.5 Girene 5.2.2 Smøre kjedet Produktet har 6 navtannhjul. Bryteren på høyre siden av Kjedet bør smøres regelmessig. Hvis kjedet er tørt, kan det styret indikerer hvilket gir som er aktivert: 1, 2, 3 … (Bilde 9) ruste og ta skade. ●...
● Erstatt bremseklossene ved behov. Snakk med ● Kontroller regelmessig at dekkene ikke er skadde. servicesenteret. ● Ikke la dekkene komme i kontakt med olje, bensin, parafin eller andre stoffer som kan skade gummien. 5.5 Sentrere skivebremsen ● Kontroller om hjulet er sentrert. Kontroller avstanden 5.5 Kontrollere eikene mellom dekket og rammen på...
● Oppbevar batteriet og laderen i et låst område for å holde Laveste 32±1 V det utilgjengelig for barn og dyr. spenningsbegrensning ● Oppbevar batteriet og laderen på et rent, tørt sted med Høyeste strømgrense 12±1 A god luftsirkulajon. Sørg for at de er beskyttet mot Batteriytelse og holdbarhet korroderende stoffer, sterk varme og åpen ild.
Indholdsfortegnelse Indledning Produktbeskrivelse 1 Indledning 1.1 Produktbeskrivelse ..........21 Produktet er en el-foldecykel. 1.2 Anvendelse .............21 Anvendelse 1.3 Symboler på produktet ........21 Produktet er beregnet til at cykle på vejen. Brug ikke 1.4 Produktoversigt ............21 produktet til andre formål. 2 Sikkerhed Symboler på...
24. Bagskærm ● Hvis det er vådt, reduceres bremsekraften. Sørg for at cykle langsommere, og træd på bremsen tidligere end i 25. Refleks bagpå tørt vejr. 26. Bagagebærer ● Undlad at foretage ændringer på produktet. 27. Batteri 2.3 Elektrisk sikkerhed 1.4.1 Oversigt over betjeningspanel ●...
3.4.2 Sådan monteres den venstre pedal ● Afbryd altid batteriet under vedligeholdelse. ● Afbryd altid opladeren under vedligeholdelse. Drej pedalen mod uret (B) på den modsatte side af pedalarmens kædeside. (Figur 6) Samlevejledning Spænd med en kombinationsnøgle. Sådan monteres sadlen Åbn hurtigudløseren (A) til sadelpinden, og sæt 3.5 Sådan samles stellet sadelpinden i hullet i stellet.
● Kontroller, at styretøjet bevæger sig korrekt. Drej nøglelåsen på batteriet til positionen OFF (A), og tryk nøglen ned, og drej den derefter til positionen ● Kontroller, at sadlens hurtigudløser er spændt korrekt. UNLOCK (B). Træk batteriet op for at frigøre det fra cyklen (C).
4.4.1 Sådan bruges bremserne ● Smør sadelpinden, fornavet og pedalerne med fedt med 1 til 2 måneders mellemrum eller oftere, hvis det er ● Brug bagbremsen, før du bruger forbremsen. nødvendigt. Advarsel! Brug ikke i forbremsen, når du drejer Bemærk! Brug ikke for meget smøremiddel. Der må produktet eller på...
● Juster spændingen til forbremsen med justeringsskruen Flyt kæden til det største tandhjul, og indstil på bremsehåndtaget. (Figur 10) justeringsskruen for nedre grænse, så kæden og det største tandhjul står lodret. ● Hvis det er nødvendigt med en større justering, skal du løsne kabellåsen på...
Transport Forbremse Skivebremse Transport af batteriet Bagbremse Skivebremse Motor ● Læg batteriet i den originale emballage, og beskyt det mod vibrationer og direkte sollys. Type Børsteløs navmotor ● Sørg for at beskytte batteriet mod vand. Nominelt output 250 W Nominel hastighed 228 rpm Opbevaring Hastighed...
Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............28 Opisywany produkt to składany rower elektryczny. 1.2 Przeznaczenie ............28 Przeznaczenie 1.3 Symbole na produkcie ........28 Produkt jest przeznaczony do jazdy po drogach. Nie używaj 1.4 Budowa produktu ..........28 produktu do innych celów. 2 Bezpieczeństwo Symbole na produkcie 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......29...
23. Tylne koło ● Zawsze noś kask rowerowy. 24. Tylny błotnik ● Kiedy jest ciemno, używaj lamp produktu. Jeśli to 25. Tylny odblask możliwe, noś jaskrawą odzież. 26. Bagażnik ● Kiedy jest mokro, skuteczność hamulców jest 27. Akumulator ograniczona. Poruszaj się wolniej i zaczynaj hamować wcześniej, niż...
Uwaga! Przed montażem nasmaruj gwinty pedałów ● Nie kładź niczego na ładowarce. produktem do zabezpieczania połączeń gwintowych, 2.4 Instrukcje bezpieczeństwa na przykład Loctite. dotyczące konserwacji ● Zawsze zlecaj konserwację produktu i komponentów 3.4.1 Montaż prawego pedału elektrycznych autoryzowanemu technikowi serwisu. Wkręć pedał w korbę po stronie łańcucha zgodnie ●...
● Naucz się prawidłowo używać elementów i akcesoriów ● W czasie używania ładowarki umieść ją w odległości 1 m produktu. Jeśli nie nauczysz się używać hamulców od urządzeń elektrycznych, takich jak komputery, produktu, możesz odnieść poważne obrażenia ciała. telewizory i odbiorniki. ● Upewnij się, że hamulce zatrzymują koła po załączeniu. ●...
Konserwacja ● Instalacja elektryczna ma zabezpieczenie niskonapięciowe. Wspomaganie elektryczne wyłącza się, kiedy poziom naładowania akumulatora będzie niski. Ostrzeżenie! Zawsze odłączaj akumulator na czas konserwacji. 4.3.1 Włączanie wspomagania elektrycznego Czyszczenie produktu Naciśnij przycisk On/Off na akumulatorze, aby go ● Regularnie czyść produkt. włączyć.
5.6 Regulacja biegów 5.2.3 Napinanie łańcucha Naciąg linki przerzutek reguluje się za pomocą śruby Łańcuch powinien być dobrze napięty i uginać się 1 cm regulacyjnej na przerzutce. Śruba dolnego zakresu określa, w górę i w dół pod naciskiem palca. Nieprawidłowo napięty jak daleko tylna przerzutka przesunie się w kierunku koła łańcuch może stwarzać...
Aby sprawdzić napięcie, naciśnij jednocześnie zabezpieczone przed substancjami powodującymi 2 sąsiadujące szprychy po tej samej stronie koła. korozję, nadmiernym ciepłem i otwartym ogniem. ● Dopilnuj, aby temperatura przechowywania akumulatora Sprawdź w ten sposób całe koło, aby znaleźć wynosiła od –20°C do +35°C, a wilgotność względna 5-65%. obluzowane szprychy.
Page 35
Wydajność i trwałość akumulatora Pojemność znamionowa 10,25 Ah Zmniejszenie pojemności 17,60% (500 cykli) 361,53 Wh Zanik mocy (500 cykli) 19,92% Opór wewnętrzny 102,18 mΩ Wzrost rezystancji 12,21% wewnętrznej (500 cykli) Sprawność 10250,91 mAh Spadek sprawności (500 17,59% cykli) Wydajność baterii po 2,5 >80 latach (200 cykli/rok)
Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ...........36 The product is a foldable electric bicycle. 1.2 Intended use ............36 Intended use 1.3 Symbols on the product ........36 The product is intended to cycle on the road. Do not use the 1.4 Product overview..........36 product for other tasks.
23. Rear wheel ● If dark, use the lamps on the product. Wear bright clothes, if it is possible. 24. Rear mudguard 25. Rear reflector ● If wet, the power of the brake is reduced. Cycle more slowly and apply the brake earlier than in dry weather. 26.
● Only use original spare parts. Tighten with a combination spanner. ● Always disconnect the battery during maintenance. 3.4.2 To install the left pedal ● Always disconnect the charger during maintenance. Turn the pedal counter-clockwise (B), on the opposite Assembly side of the chain side of the crank arm.
4.2.2 To remove the battery from the bike and ● Make sure that the rims are not damaged. charge it ● Make sure that the tires are not damaged. Make sure that the tires have the correct air pressure. Press the On/Off button on the control panel to stop the power assistance.
5.2 To lubricate the product ● The product has a disc brake that controls the wheels. ● Lubricate the chain and the derailleur with transmission ● The product has brake handles that is located on the left lubricant at 1 to 2 month intervals, or more often if and the right side of the handlebar.
Note: If you are unable to move the chain to the largest cog, ● Adjust the tension for the front brake with the adjuster screw on the brake handle. (Figure 10) turn the Low limit screw counter-clockwise. This will let the chain to move towards the wheel.
Storage Rated voltage 36 V DC ● Store the bike in a dry area, protected from direct Rated current sunlight. Rated torque 13 Nm ● Do not leave the product with no protection in rain or Battery snow. Capacity 10.4 Ah ●...
Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........43 Das Produkt ist ein klappbares Elektrofahrrad. 1.2 Verwendungszweck ..........43 Verwendungszweck 1.3 Symbole auf dem Produkt ......43 Das Produkt soll auf der Straße gefahren werden. 1.4 Produktübersicht ..........43 Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben. 2 Sicherheit Symbole auf dem Produkt 2.1 Sicherheitsdefinitionen........44...
22. Hinteres Zahnrad ● Das Produkt ist ein Fahrzeug. Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsvorschriften. 23. Hinterrad 24. Schutzblech hinten ● Lassen Sie keinen Beifahrer auf dem Produkt sitzen. 25. Hinterer Reflektor ● Tragen Sie immer einen Fahrradhelm. 26. Gepäckträger ●...
Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Markierung für die ● Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn sich der Akku im Ladegerät befindet. obere Position des Lenkers unter der Kante des Lenkerrohrs liegt. ● Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Anschließen oder Trennen des Ladegeräts nicht nass sind.
Betrieb ● Das Ladegerät oder den Akku während des Ladevorgangs nicht drehen oder bewegen. Vor der Inbetriebnahme ● Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie ● Stellen Sie sicher, dass das Produkt richtig eingestellt ist. das Ladegerät von der Netzsteckdose, bevor Sie den Akku vom Ladegerät trennen.
4.2.3 Ladeanzeige Achtung! Die Vorderradbremse nicht betätigen, wenn ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet rot, während der Sie das Produkt wenden oder auf rutschigem Untergrund Akku aufgeladen wird. stehen. ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet grün, wenn der Akku 4.5 Die Zahnräder vollständig aufgeladen ist.
5.2 Schmieren des Produkts 5.3 Einstellen der Bremshebel ● Kette und Schaltwerk im Abstand von 1 bis 2 Monaten mit Die Bremse muss die volle Kraft aufbringen, wenn der Getriebeöl schmieren, ggf. öfter. Bremshebel halb gedrückt wird. Die Bremse darf nicht gegen die Felge drücken, wenn der Bremshebel nicht gedrückt wird.
5.6 Überprüfung der Nabenlager Stellen Sie die Schraube für die obere Begrenzung so ein, dass die Kette und das kleinste Kettenrad vertikal Prüfen Sie, dass die Nabenlager nicht locker sind. ausgerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass die Halten Sie das Rad fest und bewegen Sie es nach Spannung in der Kette korrekt ist.
Technische Daten Innenwiderstandserhöhung 12,21% (500 Zyklen) Spezifikation Wert Effizienz im Hin- und 10250,91 mAh Maximale Beladung Rückweg 110 kg (Radfahrer und Gepäck) Effizienzverlust im Hin- und 17,59% Raddurchmesser 580 mm Rückweg (500 Zyklen) Radstand 1208 mm Akkueffizienz nach 2,5 Jahren >80% (200 Zyklen/Jahr) Reifengröße 20 x 4.0...
Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ...........51 Tuote on kokoontaitettava sähköpolkupyörä. 1.2 Käyttötarkoitus .............51 Käyttötarkoitus 1.3 Tuotteen symbolit ..........51 Tuote on tarkoitettu maantiepyöräilyyn. Älä käytä tuotetta 1.4 Tuotekatsaus ............51 muuhun käyttöön. 2 Turvallisuus Tuotteen symbolit 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......52 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, 2.2 Käytön turvallisuusohjeet .......
23. Takapyörä ● Jos on pimeää, käytä tuotteessa olevia valaisimia. Käytä näkyviä vaatteita, jos se on mahdollista. 24. Takalokasuoja 25. Takaheijastin ● Märkänä jarrujen teho heikkenee. Pyöräile hitaammin ja jarruta aikaisemmin kuin kuivalla säällä. 26. Taakkateline 27. Akku ● Älä tee muutoksia tuotteeseen. 1.4.1 Ohjauspaneelin kuvaus 2.3 Sähköturvallisuus (Kuva 2)
● Varmista, että ohjaus toimii oikein. Kytke laturi akun pistorasiaan. ● Tarkista, että satulan pikakiinnike on kiristetty oikein. Kytke laturi virtalähteeseen. 4.2 Akun lataaminen 4.2.3 Latauksen merkkivalo Varoitus! Älä kytke laturia virtalähteeseen, jos sitä ei ● Laturin valo palaa punaisena, kun akkua ladataan. ole kytketty akkuun.
5.5 Levyjarrun keskittäminen ● Älä anna renkaan koskettaa öljyä, bensiiniä, parafiinia tai aineita, jotka voivat vahingoittaa kumia. ● Tarkista, onko pyörä keskitetty. Tarkista renkaan ja rungon välinen tila kummaltakin puolelta. Jos se ei ole tasainen, 5.5 Pinnojen tarkistaminen löysää pyörän akselin muttereita ja keskitä pyörä. Pinnojen on oltava tasaisesti jännitettyinä.
● Säilytä akku ja laturi puhtaassa, kuivassa paikassa, jossa Akun suorituskyky ja kestävyys on hyvä ilmavirtaus. Varmista, että ne on suojattu Nimelliskapasiteetti 10,25 Ah syövyttäviltä aineilta, liialliselta kuumuudelta ja avotulelta. Kapasiteetin heikkeneminen 17,60% ● Varmista, että akun säilytyslämpötila on -20...+35 °C ja (500 sykliä) suhteellinen kosteus on 5–65 %.
Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........58 Ce produit est un vélo électrique pliant. 1.2 Utilisation prévue ..........58 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes sur le produit ......58 Le produit est destiné à une utilisation sur route. N'utilisez 1.4 Fiche produit ............58 pas le produit à...
22. Dérailleur arrière ● Ne transportez pas de passager. 23. Roue arrière ● Portez toujours un casque de vélo. 24. Garde-boue arrière ● S’il fait sombre, allumez les feux. Si possible, portez des 25. Réflecteur arrière vêtements clairs. 26. Porte-bagages ●...
2.4 Consignes de sécurité relatives à Si les pédales ne sont pas installées correctement, cela peut l’entretien endommager le filetage des pédales. ● Confiez toujours l’entretien du produit et de ses Remarque ! Mettez du frein-filet, par exemple de la Loctite, composants électriques à...
● Vérifiez que les catadioptres du produit sont Veillez à ce que la température soit comprise entre 0 et correctement installés, propres et non obstrués. 45 °C lorsque vous utilisez le chargeur. Remplacez les catadioptres endommagés. ● Veillez à ce que la température soit comprise entre -20 et ●...
● L’assistance électrique s’arrête à 25 km/h. ● Poussez le sélecteur vers le haut pour passer à une vitesse inférieure. ● L’assistance électrique reprend lorsque la vitesse descend sous les 25 km/h et que le cycliste continue à Prudence : Il est important de pédaler en changeant les pédaler.
Lubrifiez la chaîne avec une huile pour chaîne ● Si nécessaire, remplacez les patins de frein. Adressez- adéquate. vous à votre centre d’entretien. 5.5 Centrage du frein à disque Faites tourner le pédalier à plusieurs reprises pour permettre à l’huile de pénétrer dans les maillons. ●...
Stockage ● Vérifiez la ligne d’usure sur le flanc de la jante. La ligne indique l’usure des freins. Remplacez la jante si la ligne ● Rangez le vélo dans un endroit sec, à l’abri de la lumière d’usure n’est plus visible. directe du soleil.
Caractéristiques techniques Augmentation de la 12,21% résistance interne (500 Caractéristiques Valeur cycles) Charge maximale Efficacité aller-retour 10250,91 mAh 110 kg (cycliste et bagages) Perte d’efficacité aller-retour 17,59% Diamètre de roue 580 mm (500 cycles) Empattement 1208 mm Efficacité de la batterie après >80% 2,5 ans (200 cycles/an) Taille des pneus...
Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........66 Het product is een opvouwbare elektrische fiets. 1.2 Beoogd gebruik ...........66 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ..............66 Het product is bedoeld voor fietsen op de weg. Gebruik het 1.4 Productoverzicht ..........66 product niet voor andere doeleinden. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Veiligheidsdefinities ..........
23. Achterwiel ● Draag altijd een fietshelm. 24. Spatlap achter ● Zet in donkere omstandigheden de verlichting aan. Draag 25. Reflector achter indien mogelijk goed zichtbare kleding. 26. Bagagedrager ● De werking van de remmen neemt af als deze nat zijn. 27.
2.4 Veiligheidsinstructies voor worden geïnstalleerd, kan dit schade veroorzaken aan de onderhoud schroefdraden op de pedalen. ● Laat het onderhoud van het product en de elektrische Opmerking! Breng vóór montage wat borgmiddel, onderdelen altijd uitvoeren door een erkende bijvoorbeeld Loctite, aan op het schroefdraad van de servicetechnicus.
● Controleer of de accu is opgeladen. ● Volg de instructies op het label op de accu. ● Zorg ervoor dat u weet hoe u de onderdelen en ● Plaats de lader bij gebruik op 1 meter afstand van accessoires van het product correct moet gebruiken. Als elektrische apparatuur, zoals computers, televisies en u niet weet hoe u de remmen op het product moet ontvangers.
Product reinigen 4.3.1 Ondersteuning starten ● Reinig het product regelmatig. Druk op de aan-/uitknop op de accu om de accu in te schakelen. ● Maak het product schoon met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen ontvettingsmiddelen die de lagers en ketting kunnen binnendringen en de Druk op de aan-/uitknop op het bedieningspaneel smering kunnen verstoren.
Een ketting die niet juist onder spanning staat, kan en (D) af. Doe dit in kleine stappen, draai tussendoor aan gevaarlijk zijn. Als de ketting meer dan 1 cm omhoog of het wiel en luister naar eventuele aanloopgeluiden of omlaag kan worden bewogen, moet deze worden wrijving.
5.5 Spaken controleren ● Berg de accu en de lader op een afgesloten locatie op zodat kinderen en dieren er niet bij kunnen. De spaken moeten gelijkmatig onder spanning staan. ● Berg de accu en de lader op een schone en droge plek Om de spanning te controleren, drukt u op met een goede ventilatie.
Technische gegevens Verlies round-trip efficiency 17,59% (500 cycli) Specificatie Waarde Batterij-efficiëntie na 2,5 jaar >80% Maximaal draagvermogen (200 cycli/jaar) 110 kg (fietser en bagage) Wieldiameter 580 mm Wielbasis 1208 mm Bandenmaat 20 x 4,0 Gewicht 27 kg Frame Aluminium Versnellingen Shimano Tourney 6 Velgen Aluminium...
Page 74
EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Jula Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026423 Model no.: FOLD20-2 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...