Télécharger Imprimer la page
012425
STRÅLKASTARE MED RÖRELSEVAKT
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
LYSKASTERE MED BEVEGELSESSENSOR
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LED-PROJEKTØR MED
BEVÆGELSESSENSOR
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
REFLEKTORY Z CZUJNIKIEM RUCHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
FLOODLIGHT WITH MOTION DETECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
SCHEINWERFER MIT BEWEGUNGSMELDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
VALONHEITIN LIIKETUNNISTIMELLA
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PROJECTEURS AVEC DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
SCHIJNWERPER MET BEWEGINGSMELDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 012425

  • Page 1 012425 STRÅLKASTARE MED RÖRELSEVAKT SCHEINWERFER MIT BEWEGUNGSMELDER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). VALONHEITIN LIIKETUNNISTIMELLA...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 65° 65° 160°...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR MONTERING • Avsedd för inom- och utomhusbruk. PLACERING • Endast avsedd för batteridrift. • Produkten ska monteras på vägg. • Blanda inte gamla och nya batterier eller • Omgivningstemperaturen påverkar batterier av olika typ, till exempel rörelsedetektorns räckvidd. Produkten bör laddningsbara och ej laddningsbara därför inte monteras nära värmekällor, till batterier.
  • Page 6 Ljuskänslighet (LUX) BATTERIBYTE Om vredet vrids till maximinivå, kommer • Använd endast nya batterier. ljuset att tändas under nästan alla • Blanda inte gamla och nya batterier. ljusförhållanden, från skymning till fullt • Blanda inte alkaliska batterier med dagsljus. batterier av annan typ, till exempel Om vredet vrids till miniminivå, kommer laddningsbara och ej laddningsbara batterier.
  • Page 7 SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING • Til innen- og utendørs bruk. PLASSERING • Kun beregnet for batteridrift. • Produktet skal monteres på vegg. • Ikke bland gamle og nye batterier eller • Omgivelsestemperaturen påvirker batterier av forskjellige typer, for eksempel bevegelsesdetektorens rekkevidde. oppladbare og ikke-oppladbare batterier. Produktet bør derfor ikke monteres nær Ved bytte skal alle batteriene byttes varmekilder, for eksempel...
  • Page 8 BRUK VEDLIKEHOLD Tørk av armaturen med en myk, lett fuktet klut. INNSTILLINGER Rengjøringsmiddel eller løsemiddel skal ikke Produktets belysningsfunksjon stilles inn med brukes. to innstillingsbrytere som er plassert over SKIFTE BATTERI bevegelsesdetektorhodet. • Bruk kun nye batterier. • Ikke bland gamle og nye batterier. Lysfølsomhet (LUX) •...
  • Page 9 SIKKERHEDSANVISNINGER TEKNISKE DATA Batteri 4 x 1,5 V C/LR14 • Beregnet til indendørs og udendørs brug. Effekt • Kun beregnet til batteridrift. Kapslingsklasse IP44 • Bland ikke gamle og nye batterier eller Lysstrøm 600 lm batterier af forskellige typer, f.eks. Farvetemperatur 4000 K genopladelige og ikke-genopladelige...
  • Page 10 Hold lampen fladt mod vægbeslaget, og VEDLIGEHOLDELSE spænd skruen. Tør armaturet af med en blød. let fugtig klud. FIGUR 5 Der må ikke bruges rengøringsmidler eller opløsningsmidler. BETJENING UDSKIFTNING AF BATTERI INDSTILLINGER • Brug kun nye batterier. Produktets lysfunktion indstilles med to •...
  • Page 11 Zasięg wykrywania Maks. 8–10 m ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wrażliwość na światło 20–20000 lux • Do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. MONTAŻ • Wyłącznie zasilanie bateryjne. • Nie łącz starych i nowych baterii ani baterii LOKALIZACJA różnego typu, na przykład baterii • Produkt należy zamontować na ścianie. i akumulatorków.
  • Page 12 OBSŁUGA KONSERWACJA Wycieraj oprawę miękką, lekko zwilżoną USTAWIENIA szmatką. Nie należy używać środków Funkcje oświetlenia produktu można czyszczących ani rozpuszczalników. ustawiać dwoma pokrętłami regulującymi umieszczonymi nad głowicą czujnika ruchu. WYMIANA BATERII • Używaj wyłącznie nowych baterii. Czułość natężenia światła (LUX) •...
  • Page 13 SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY • Designed for indoor and outdoor use. POSITIONING • Battery powered only. • The product should be mounted on a • Do not mix old and new batteries, or wall. batteries of different types, for example • The ambient temperature affects the rechargeable batteries and non- range of the motion detector.
  • Page 14 Light sensitivity (LUX) If the dial is turned to maximum the light will go on in almost all light conditions, from twilight to full daylight. If the dial is turned to minimum the light will only go on in the dark. This is in most cases the best setting when the light is only needed during the evening and night.
  • Page 15 Schutzart IP44 SICHERHEITSHINWEISE Lichtstrom 600 lm • Für die Innen- und Außenanwendung Farbtemperatur 4.000 K bestimmt. Beleuchtungszeit 3 s bis 7 min • Nur für den Batteriebetrieb vorgesehen. Reichweite des Sensors Max. 8–10 m • Alte und neue Batterien sowie Lichtempfindlichkeit 20–20.000 Lux unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht zusammen verwendet werden, z. B.
  • Page 16 Löchern ausrichten und mit den beiden Nach Abschluss der Einstellungen muss Befestigungsschrauben anschrauben. der Bewegungsmelder so gedreht werden, dass die Vorderseite (siehe Pfeil) ABB. 4 auf den gewünschten Erfassungsbereich Die Leuchte bündig gegen die ausgerichtet ist. Wandhalterung halten und die Schraube ABB.
  • Page 17 TURVALLISUUSOHJEET ASENNUS • Tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön. SIJOITUS • Vain paristokäyttöön. • Tuote on asennettava seinälle. • Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai • Ympäristön lämpötila vaikuttaa erityyppisiä paristoja, kuten ladattavia ja liiketunnistimen kantamaan. Tuotetta ei ei-ladattavia paristoja. Vaihdettaessa siksi saa asentaa lähelle lämmönlähteitä, kaikki paristot on vaihdettava kuten ilmastointilaitteita, tuulettimia ja...
  • Page 18 KÄYTTÖ PARISTON VAIHTO • Käytä vain uusia paristoja. ASETUKSET • Älä sekoita erityyppisiä paristoja tai Tuotteen valaistustoiminto asetetaan kahdella vanhoja ja uusia paristoja. säätönupilla, jotka sijaitsevat liiketunnistinpään • Älä sekoita alkaliparistoja ja muita yläpuolella. paristoja tai erityyppisiä paristoja, kuten ladattavia ja ei-ladattavia paristoja. •...
  • Page 19 Indice de protection IP44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Flux lumineux 600 lm • Destiné à une utilisation à l’intérieur et à Température de couleur 4000 K l’extérieur. Durée d’éclairage 3 s–7 min. • Uniquement destiné à un fonctionnement Portée du détecteur Max.
  • Page 20 Maintenez la lampe à niveau contre le ENTRETIEN support mural et serrez la vis. Essuyez le luminaire à l’aide d’un chiffon doux FIG. 5 et humide. Ne pas utiliser de détergent ni de solvant. UTILISATION RÉGLAGES REMPLACEMENT DES PILES La fonction d’éclairage du produit se règle à •...
  • Page 21 Kleurtemperatuur 4000 K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Verlichtingstijd 3 s–7 min • Bedoeld voor gebruik binnen en buiten. Reikwijdte sensor Max. 8–10 m • Uitsluitend voor gebruik met batterijen. Lichtgevoeligheid 20–20000 lux • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten batterijen door MONTEREN elkaar, zoals oplaadbare en niet- oplaadbare batterijen.
  • Page 22 Houd de lamp plat tegen de ONDERHOUD muurbevestiging en draai de schroef vast. Neem de armatuur af met een zachte. licht AFB. 5 bevochtigde doek. Reinigingsmiddelen of oplosmiddelen mogen niet worden gebruikt. GEBRUIK BATTERIJEN VERWISSELEN INSTELLINGEN • Gebruik alleen nieuwe batterijen. De verlichtingsfunctie van het product wordt •...