Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

KB-MM, KW-MM
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 35
Notice d'emploi
35 - 52
Handleiding
52 - 69
Istruzioni d'uso
loading

Sommaire des Matières pour Stihl KB-MM

  • Page 1 KB-MM, KW-MM 2 - 18 Gebrauchsanleitung 18 - 35 Notice d’emploi 35 - 52 Handleiding 52 - 69 Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Vorwort Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ Beim STIHL MultiSystem werden unterschiedli‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. che MultiMotoren und MultiWerkzeuge zu einem Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ Motorgerät zusammengeführt. Die funktionsfä‐...
  • Page 3 4 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Kennzeichnung von Textab‐ Nur solche Arbeitswerkzeuge oder Zubehöre schnitten anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige WARNUNG Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre ver‐...
  • Page 4 – Handgriffe müssen sauber und trocken, frei (z. B. Leder). von Öl und Schmutz sein – wichtig zur siche‐ ren Führung des Motorgerätes STIHL bietet ein umfangreiches Programm an – Zweihandgriff aufklappen und mit dem Dreh‐ persönlicher Schutzausstattung an. griff festziehen. Siehe Kapitel "Zweihandgriff einstellen"...
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Niemals ohne für Gerät und Arbeitswerkzeug geeigneten Schutz arbeiten – durch wegge‐ schleuderte Gegenstände oder Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug – Verletzungsgefahr! Während der Arbeit immer hinter dem Schutz oder seitlich vom Gerät stehen – nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges.
  • Page 6 Fachhändler ausführen lassen. ten, andere nicht gefährden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7 5 Anwendung deutsch ► auf richtige Position des Getriebes achten – WARNUNG siehe "MultiWerkzeug anbauen" Kehrbürste Nie ohne Schutz und beide Schutzverbreiterun‐ gen arbeiten! Diese lenken abgetragenes und geschnittenes Material von Gerät und Person ab. ► Zweihandgriff in Arbeitsstellung bringen ►...
  • Page 8 deutsch 5 Anwendung WARNUNG WARNUNG Kehrbürste schiebt gegen den Bediener. Je größer der oben gezeigte Winkel wird, desto schwerer ist das Gerät zu kontrollieren. Kehrwalze ► Kehrwalze rechtwinklig zur Laufrichtung (1) des Bedieners führen – Schmutz wird nach vorne, vom Bediener weg, geschleudert WARNUNG Kehrbürste schiebt gegen den Bediener.
  • Page 9 – Kehrwerkzeuge von der Welle abziehen und reinigen – Schmutz entfernen Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug anbauen". Zulässige MultiMotoren Nur MultiMotoren verwenden, die von STIHL geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freige‐ geben wurden. Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist nur mit dem MultiMotor STIHL MM 56 zulässig.
  • Page 10 deutsch 7 MultiWerkzeug anbauen HINWEIS WARNUNG Immer beide Kehrbürsten montieren! Das Getriebe darf sich auf dem Schaft nicht mehr verdrehen lassen. Kehrwalzen anbauen MultiWerkzeug anbauen ► Kehrwalze (5) auf die Welle (2) stecken – wie abgebildet ► Wickelschutz (1) fest bis zum Anschlag auf die ►...
  • Page 11 ► sicheren Stand einnehmen – wie abgebildet Der Betrieb dieses Anbauwerkzeuges ist nur mit folgendem Basis-Motorgerät zulässig: WARNUNG – STIHL KA 235.0 R Immer seitlich vom Gerät stehen, nie vorne im Bereich des Arbeitswerkzeuges – Verletzungsge‐ fahr durch rotierendes Arbeitswerkzeug! ►...
  • Page 12 deutsch 9 Verwendung mit KA 9.1.2 Getriebe oder Anbauwerkzeug WARNUNG abbauen Wenn sich am Basis-Motorgerät ein Getriebe Die Kombination mit anderen Basis-Motorgerä‐ bzw. ein Anbauwerkzeug befindet, muss es ten als den vorgenannten ist nicht zulässig – abgebaut werden. Unfall- und Verletzungsgefahr! Anbau vorbereiten WARNUNG Für den Umbau des Basis-Motorgerätes immer...
  • Page 13 9 Verwendung mit KA deutsch Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm (7/8 in.) aus dem Schaft ragen. Wenn das Maß (L) nicht erreicht wird: ► Antriebswelle unter leichtem Druck langsam drehen, bis sie sich auf das angegebene Maß einschieben lässt Schutz anbauen ►...
  • Page 14 deutsch 9 Verwendung mit KA Gerät ausbalancieren ► Hülse (4) bis zum Anschlag auf den Schaft (3) schieben ► Klemmschrauben (5) lösen ► Getriebe (6) auf den Schaft (3) schieben – das Getriebe dabei etwas hin- und herdrehen ► Schraube (3) lösen ►...
  • Page 15 Dies gilt insbesondere Gashebel kurz antippen – der Motor geht in den für: Leerlauf. – nicht von STIHL freigegebene Veränderungen am Produkt Der weitere Startvorgang ist in der Gebrauchsan‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ leitung für den KombiMotor bzw. das Basis- hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Page 16 13 Wichtige Bauteile STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ 3 Federstecker turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen 4 Schutzverbreiterung rechts (im Lieferumfang zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ der Kehrbürste, Sonderzubehör bei Kehr‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ walze) mationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 17 Produktionsbeginn gültigen Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Versionen der folgenden Normen entwickelt und von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind gefertigt worden ist: oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN ISO 12100 (in Verbindung mit dem genann‐...
  • Page 18 Instructions pour la maintenance et l'entre‐ tien............32 Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ ter les avaries..........33 Le MultiSystème STIHL offre la possibilité de Principales pièces........33 combiner différents moteurs MultiSystème et Caractéristiques techniques......34 outils MultiSystème pour composer une Instructions pour les réparations....
  • Page 19 Développement technique STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci développement continu de toutes ses machines sont adaptées de manière optimale au produit et et de tous ses dispositifs ;...
  • Page 20 Notices d'emploi du moteur MultiSystème ou de la machine de base et de STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ l'outil MultiSystème : ments pour la protection individuelle. – Outil de travail : monté correctement, bien serré...
  • Page 21 Choisir cette position pour les outils suivants : – Balai brosse KB-MM À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver – Balai racleur KW-MM dans un rayon de 5 m de la machine en marche Maintien et guidage de la –...
  • Page 22 français 4 Prescriptions de sécurité et techniques de travail revendeur spécialisé – voir la Notice d'emploi du Il faut prendre des précautions particulières en moteur MultiSystème ou de la machine de base. travaillant sur des terrains difficiles où la visibilité n'est pas optimale.
  • Page 23 ► Veiller au positionnement correct du réducteur autres opérations par un revendeur spécialisé. – voir « Montage de l'outil MultiSystème » ; STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Balai brosse tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 24 français 5 Utilisation AVERTISSEMENT En effet, plus l'angle montré sur l'illustration est grand, plus la machine est difficile à contrôler. ► mener le balai brosse à angle droit par rapport au sens de la marche (1) de l'utilisateur – les saletés sont projetées vers l'avant, dans le sens opposé...
  • Page 25 5 Utilisation français ► Amener le guidon dans la position de travail ; AVERTISSEMENT ► mettre le moteur en marche ; ► pousser régulièrement le balai racleur en Le balai racleur exerce une poussée en direction avançant au pas ; de l'utilisateur.
  • Page 26 Utiliser exclusivement des moteurs MultiSystème AVERTISSEMENT livrés par STIHL ou dont le montage a été expressément autorisé par STIHL ! Contrôler le positionnement correct du réducteur, le rectifier si nécessaire – risque de blessure si L'utilisation de cet outil MultiSystème est autori‐...
  • Page 27 7 Montage de l'outil MultiSystème français ► Monter l'autre brosse en procédant de la AVIS même manière. Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner sur le AVERTISSEMENT tube. Toujours monter les deux brosses ! Montage de l'outil MultiSys‐ Montage des rouleaux racleurs tème ►...
  • Page 28 français 8 Mise en route / arrêt du moteur 7.7.1 Montage des élargisseurs de capot ► se tenir dans une position stable – comme protecteur montré sur l'illustration ; ► Emboîter l'élargisseur droit de capot protec‐ AVERTISSEMENT teur sur le capot protecteur, le pousser jus‐ qu'en butée en haut et en bas et faire encli‐...
  • Page 29 été également extrait du tube : vante : ► Repousser le bouchon dans le tube, jusqu'en – STIHL KA 235.0 R butée. 9.1.2 Montage du réducteur ou de l'outil à AVERTISSEMENT...
  • Page 30 français 9 Utilisation avec KA L'arbre d'entraînement ne doit dépasser du tube que sur une longueur L = 22 mm (7/8 po). Si la cote (L) n'est pas atteinte : ► Faire lentement tourner l'arbre d'entraînement en exerçant une légère pression, jusqu'à ce qu'il soit possible d'enfoncer l'arbre à...
  • Page 31 9 Utilisation avec KA français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le capot protecteur ne doit plus pouvoir pivoter Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner sur le sur le tube. tube. ► Monter les deux outils de balayage – voir Montage du réducteur «...
  • Page 32 français 10 Rangement Mise en route du moteur AVIS Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur CombiSys‐ Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! tème ou pour la machine de base ! AVERTISSEMENT Au lancement du moteur, les outils de balayage peuvent être entraînés dès que le moteur part –...
  • Page 33 STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 34 Les pièces de rechange d'origine STlHL sont suivant ISO 3744 reconnaissables à leur référence de pièce de KA 235.0 R munie d'une poignée 110 dB(A) rechange STIHL, au nom { et, le cas circulaire : échéant, au symbole d'identification des pièces 0458-486-9421-A...
  • Page 35 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Sociétés de distribution STIHL ALLEMAGNE ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG ballage, à une station de collecte et de recy‐ Robert-Bosch-Straße 13 clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Page 36 Adressen...........52 Voorwoord Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Dit product werd met moderne productiemetho‐ den en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleem‐...
  • Page 37 Erop letten dat de veilig‐ Voor andere doeleinden mag het motorapparaat heidsbril goed zit. niet worden gebruikt – kans op ongelukken! "Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – Alleen die werktuigen of toebehoren monteren zoals bijv. oorkappen. die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ 0458-486-9421-A...
  • Page 38 – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐ ten en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen – De handgrepen moeten schoon en droog, vrij STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ van olie en vuil zijn – belangrijk voor een vei‐ soonlijke beschermuitrusting. lige bediening van het motorapparaat Motorapparaat vervoeren –...
  • Page 39 4 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Apparaat vasthouden en bedie‐ Als het werktuig bij stationair toerental toch beweegt: door een geautoriseerde dealer laten repareren – zie handleiding van de multimotor of Altijd voor een stabiele en veilige houding zor‐ van het basismotorapparaat. gen.
  • Page 40 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Als het motorapparaat niet volgens voorschrift zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig vallen) werd uitgeschakeld, voor het opnieuw in...
  • Page 41 5 Gebruik Nederlands WAARSCHUWING Alle obstakels of voorwerpen uit het werkgebied verwijderen. Met de multimotor met bezem-, borstelrollen wordt in voorwaartse richting gewerkt. ► Op de juiste stand van de aandrijfkop letten – zie "Multigereedschap monteren" Borstelrol WAARSCHUWING Nooit zonder beschermkap en de beide beschermkapverbreders werken! Deze buigen het vuil en afval weg van het appa‐...
  • Page 42 Nederlands 5 Gebruik ► De dubbele handgreep in de werkstand plaat‐ WAARSCHUWING ► Motor starten Hoe groter de boven afgebeelde hoek wordt, des ► De bezemrol met een normale loopsnelheid te moeilijker kan het apparaat onder controle gelijkmatig over de grond schuiven worden gehouden.
  • Page 43 – Bezem-, borstelrol van de as lostrekken en schoonmaken – Vuil verwijderen Voor het aanbouwen zie "Multigereedschap monteren“. Toegestane multimotoren Alleen multimotoren monteren die door STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk voor montage werden vrijgegeven. De as (1) ligt boven de steel (2). 0458-486-9421-A...
  • Page 44 Nederlands 7 Multigereedschap monteren ► De as (2) tot aan de aanslag op de aandrij‐ Draairichting (3) van het multigereedschap. fas (3) schuiven Stand van de aandrijfkop indien ► De pen (4) in de as en door de aandrijfas ste‐ ken en vastklikken nodig instellen Borstelrollen monteren...
  • Page 45 8 Motor starten/afzetten Nederlands WAARSCHUWING Altijd beide bezemrollen monteren! Beschermkapverbreder De beschermkapverbreder behoort tot de leve‐ ringsomvang van de borstelrol en is voor de bezemrol leverbaar als speciaal toebehoren. ► De dubbele handgreep in de werkstand klap‐ ► Wielen, indien gemonteerd, inklappen – zie "Wielen"...
  • Page 46 (en bewaren) Het gebruik van dit opzetgereedschap is alleen toegestaan met het volgende basismotorappa‐ raat: – STIHL KA 235.0 R WAARSCHUWING Als bij het lostrekken van de beschermkap de stop uit de steel wordt getrokken: De combinatie met andere basismotorapparaten ►...
  • Page 47 9 Gebruik met KA Nederlands SP 10 ► Op het basismotorapparaat de klembouten (pijlen) aan het aandrijfkophuis losdraaien – niet uit de schroefdraad schroeven ► Aandrijfmechanisme/aandrijfkop van de steel trekken Als de aandrijfas bij het lostrekken van het aan‐ drijfmechanisme/de aandrijfkop uit de steel glijdt: ►...
  • Page 48 Nederlands 9 Gebruik met KA ► Schuif de aandrijfkop (6) op de steel (3) en Als de maat (L) niet wordt bereikt: draai de aandrijfkop hierbij iets heen en weer. ► De aandrijfas met lichte druk langzaam rond‐ draaien, tot deze tot aan de aangegeven maat in de steel kan worden geschoven Beschermkap monteren ►...
  • Page 49 10 Apparaat opslaan Nederlands Apparaat uitbalanceren ► Het apparaat zo op de grond plaatsen dat het stabiel ligt De bezem-/borstelrollen mogen slechts de grond raken, maar verder geen enkel voorwerp raken – kans op ongelukken! ► Een veilige houding aannemen – mogelijkhe‐ den: staand, gebukt of knielend ►...
  • Page 50 11 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften 11 Onderhouds- en reinigings‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ voorschriften zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op nor‐ deel aan scholingen en ontvangen Technische male bedrijfsomstandigheden.
  • Page 51 KW‑MM: 3,9 kg STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 14.3 Geluids- en trillingswaarden uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ Voor het bepalen van de geluids- en trillings‐...
  • Page 52 Per queste Istruzioni d’uso......53 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa ..............53 Impiego............. 57 ► De STIHL producten inclusief de verpakking Motori Multi ammessi........ 59 volgens de plaatselijke voorschriften bij een Montaggio dell’attrezzo Multi....60 geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐...
  • Page 53 Istruzioni d’uso. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Nel sistema STIHL Multi i vari motori Multi e Durante il lavoro con il rullo di spaz‐ zatura e con la spazzola rotante è attrezzi Multi vengono assemblati in un’unica opportuno adottare particolari misure apparecchiatura a motore.
  • Page 54 (per es. pelle). ditore specializzato. Usare solo attrezzi o accessori di alta qualità. In caso contrario sussiste il rischio di incidenti o STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di danni all'apparecchiatura a motore. protezione individuale. STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori...
  • Page 55 Usare con: Accertarsi che il minimo sia regolare, affinché – Spazzola rotante KB-MM l’attrezzo di lavoro non si muova più dopo il rila‐ – Rullo di spazzatura KW-MM scio del grilletto. Controllare periodicamente l’im‐ postazione del minimo, eventualmente correg‐...
  • Page 56 italiano 4 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa gerla. Se, nonostante ciò, l’attrezzo di lavoro si Se si indossano le protezioni auricolari, si deve muove al minimo, farlo riparare dal rivenditore – procedere con maggiore attenzione e prudenza, vedere le istruzioni d’uso del MultiMotore o del‐ perché...
  • Page 57 Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi e del motore Multi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Page 58 italiano 5 Impiego AVVERTENZA Quanto più grande è l’angolo indicato sopra, tanto più è difficile controllare l’apparecchiatura. ► Guidare la spazzola ad angolo retto rispetto alla direzione di marcia (1) dell’operatore – la spazzatura è proiettata in avanti, lontano dal‐ l’operatore AVVERTENZA La spazzola tira verso l’operatore.
  • Page 59 – Rimuovere lo sporco Per il montaggio – ved. "Montaggio dell’attrezzo Multi". Motori Multi ammessi Usare solo MultiMotori forniti da STIHL o espres‐ samente approvati per l’applicazione. L’uso di questo attrezzo Multi è consentito solo con il MultiMotore STIHL MM 56.
  • Page 60 italiano 7 Montaggio dell’attrezzo Multi Montaggio dell’attrezzo Eventuale regolazione della posizione del riduttore Multi Smontaggio degli attrezzi Multi presenti AVVERTENZA Calzare i guanti – pericolo di lesioni causato da attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o dalla superficie rovente del riduttore. ►...
  • Page 61 8 Avviamento/arresto del motore italiano ► Infilare il perno (4) nell’albero e attraverso l’al‐ bero motore e innestarlo a scatto Montaggio della spazzola rotante La prolunga destra e quella sinistra sono diverse. 7.7.1 Montaggio della prolunga del riparo ► Innestare la prolunga a destra sul riparo, spin‐ gerla in alto e in basso fino all’arresto e fare scattare la linguetta (1) ►...
  • Page 62 L’impiego di questo utensile montabile è il bloccaggio grilletto ammesso soltanto sulla seguente apparecchia‐ tura a motore di base: AVVISO – STIHL KA 235.0 R Non appoggiare il piede o il ginocchio sul manico AVVERTENZA tubolare o sul telaio. La combinazione con apparecchiature a motore...
  • Page 63 9 Impiego con KA italiano ► estrarre il cappuccio dall’estremità dello stelo (e conservarlo) Se sfilando il cappuccio il tappo venisse estratto dallo stelo: ► spingere il tappo fino in fondo nello stelo 9.1.2 Smontaggio del riduttore o dell’uten‐ sile montabile Se sull’apparecchiatura di base si trovasse un riduttore o un utensile montabile, occorre toglierlo.
  • Page 64 italiano 9 Impiego con KA Montaggio del riparo ► Spostare il riparo (2) sullo stelo (3) fino alla distanza (A) di 125 mm SP 10 ► Orientare il riparo (2) in modo che risulti verti‐ cale e che il perno di fissaggio (freccia) sullo stelo sia perpendicolare rivolto verso l’alto ►...
  • Page 65 9 Impiego con KA italiano ► Allentare la vite (3) ► Spostare l’occhiello di trasporto in modo che ► Centrare il riduttore sullo stelo in modo che, gli attrezzi pulitori tocchino il terreno con gli alberi condotti (7) in posizione orizzon‐ ►...
  • Page 66 ► Togliere, pulire e controllare l’attrezzo per spazzare con prolunga riparo – se prevista STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di ► Conservare l’apparecchiatura in un luogo manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
  • Page 67 1:6. Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le responsabilità per i datori di lavoro, vedere www.stihl.com/vib 14.3.1 Livello di pressione acustica L secondo ISO 11201 KA 235.0 R con impugnatura cir‐...
  • Page 68 Germania da rivenditori. dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ Tipo di costruzione: Attrezzo Multi spaz‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti...
  • Page 69 18 Indirizzi italiano AUSTRIA STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SVIZZERA STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030 0458-486-9421-A...
  • Page 70 italiano 18 Indirizzi 0458-486-9421-A...
  • Page 71 18 Indirizzi italiano 0458-486-9421-A...
  • Page 72 *04584869421A* 0458-486-9421-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Kw-mm