Bedienung; Technische Daten; Power Supply And Emergency Power Supply; Protective Circuits - Monacor PA-2240 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-2240:
Table des Matières

Publicité

D
ein Kabelquerschnitt von mindestens 5 mm
forderlich.
A
Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der
Notstromeinheit an den Anschlüssen 24 V
CH
lässt sich der Verstärker mit dem Schalter
POWER (6) nicht ausschalten. Er schaltet bei
einem Netzausfall oder im ausgeschalteten
Zustand automatisch auf die Notstromversor-
gung um.

5 Bedienung

1) Zunächst die beiden Pegelregler LEVEL (1) in die
Position "0" stellen.
2) Den Verstärker mit der Taste POWER (6) ein-
schalten. Die grünen Betriebsanzeigen PWR (3)
leuchten.
3) Die beiden Pegelregler LEVEL (1) für die beiden
Kanäle (Zonen) auf die ge wünschten Lautstärke-
werte einstellen. Jeder Kanal ist mit einer Pegel -
anzeige (2) ausgestattet. Bei Übersteuerung
leuchtet die entsprechende rote Anzeige CLIP.
Dann die Lautstärke mit dem dazugehörigen
Regler reduzieren.
4) Für eine bessere Sprachverständlichkeit lässt
sich mit der Taste 400 Hz (12) für jeden Kanal
getrennt ein Hochpass (400 Hz, 6 dB/Okt.) ein-
schalten. Im Zweifelsfall sollte die Taste gedrückt
werden. Tieffrequente Störgeräusche werden so
unterdrückt.
GB
For optimum level control, a signal of +4 dBu =
1.2 V is required. The signal source should have a
balanced connection to the corresponding input.
Thus, the optimum interference suppression is ob -
tained. If the output of the signal source is un bal-
anced (e. g. in case of phono jacks), use a corre-
sponding adapter (e. g. NA-2MPMF by MONACOR)
for connection via the XLR jack or connect each ter-
minal
to the terminal GND if the screw connec-
tions are used. Connect the signal to
ground to GND.

4.3 Power supply and emergency power supply

1) Finally connect the supplied mains cable to
the mains jack (8) first and then to a socket
(230 V~/50 Hz).
2) For continuous operation of the amplifier in case
of a possible mains failure, connect a 24 V emer-
gency power supply unit (e. g. PA-24ESP from
MONACOR) to the terminals 24 V
cable length of up to 4 m, a cable cross section of
5 mm
2
is required as a minimum.
Note: If the 24 V voltage from the emergency
power unit is present at the terminals 24 V , the
amplifier cannot be switched off with the switch
POWER (6). In case of a mains failure or if it is
switched off, it switches automatically to the
emergency power supply.
6
2
er -
6 Schutzschaltungen
Der Verstärker ist an den Eingängen durch einen
50-Hz-Hochpass gegen Rumpelgeräusche und
an,
durch einen 30-kHz-Tiefpass gegen hochfrequente
Störgeräusche geschützt. Weitere Schaltungen die-
nen zum Schutz gegen Überlastung und Überhit-
zung. Bei aktivierter Schutzschaltung leuchtet die
Anzeige PROT (4) und der entsprechende Kanal ist
stummgeschaltet:
1. ca. 1 Sekunde lang nach dem Einschalten (Ein-
schaltverzögerung)
2. wenn der Verstärker überlastet ist
3. wenn der Verstärker überhitzt ist; zusätzlich
leuchtet die Anzeige TEMP (5)
Leuchtet eine der Anzeigen PROT während des
Betriebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Ein-
schalten, den Verstärker ausschalten und die Feh-
lerursache beheben.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
5 Operation
1) First put the two LEVEL controls (1) to the posi-
tion "0".
2) Switch on the amplifier with the button POWER
(6). The green operating LEDs PWR (3) light up.
3) Adjust the two LEVEL controls (1) for the two
channels (zones) to the desired volume values.
Each channel is equipped with level LEDs (2). In
case of overload, the corresponding red LED
and the
CLIP lights up. In this case, reduce the volume
with the corresponding control.
4) To improve the speech intelligibility, a high-pass fil-
ter (400 Hz, 6 dB/oct.) can be switched on for each
channel separately with the button 400 Hz (12). In
case of doubt, the button should be pressed.
Thus, low frequency interference is suppressed.

6 Protective Circuits

(7). With a
At the inputs, the amplifier is protected against
rumble noise by a 50 Hz high-pass filter and against
high frequency interference by a 30 kHz low-pass fil-
ter. Further circuits serve as a protection against
overload and overheating. If the protective circuit is
activated, the LED PROT (4) lights up and the cor-
responding channel is muted:
1. for approx. 1 second after switching on (switch-
on delay)
2. in case of overload of the amplifier
3. in case of overheating of the amplifier; the LED
TEMP (5) lights up additionally
If one of the LEDs PROT lights up during operation
or if it does not extinguish after switching on, switch
off the amplifier and eliminate the source of error.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

7 Technische Daten

Sinusausgangsleistung: . . 2 × 240 W
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . < 1 %
Lautsprecherausgänge: . . 100 V, 70 V, 25 V oder
Ausgangsimpedanz
100 V: . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ω
70 V: . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ω
25 V: . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ω
Eingänge
Empfindlichkeit: . . . . . . . +4 dBu (1,2 V)
Impedanz: . . . . . . . . . . . 30 kΩ
Beschaltung: . . . . . . . . . symmetrisch
Frequenzbereich: . . . . . . . 35 – 20 000 Hz, -3 dB
Hochpass: . . . . . . . . . . . . . 400 Hz, 6 dB/Okt.
Signal/Rauschabstand: . . > 100 dB (A-bewertet)
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung
Netzspannung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 1300 VA
Notstromversorgung: . . . 24 V
Gleichstromaufnahme: . 55 A
Abmessungen (B × H × T): . 482 × 89 × 374 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 18 kg
Änderungen vorbehalten.
®
7 Specifications
RMS output power: . . . . . . 2 × 240 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 %
Speaker outputs: . . . . . . . . 100 V, 70 V, 25 V, or
Output impedance
100 V: . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ω
70 V: . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ω
25 V: . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ω
Inputs
Sensitivity: . . . . . . . . . . . +4 dBu (1.2 V)
Impedance: . . . . . . . . . . 30 kΩ
Wiring: . . . . . . . . . . . . . . balanced
Frequency range: . . . . . . . 35 – 20 000 Hz, -3 dB
High-pass filter: . . . . . . . . . 400 Hz, 6 dB /oct.
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 100 dB (A weighted)
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Power supply
Mains voltage: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . 1300 VA
Emergency power supply: 24 V
DC consumption: . . . . . . 55 A
Dimensions (W × H × D): . 482 × 89 × 374 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 18 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
8 Ω
(schaltbar)
2 HE
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
8 Ω
(to be switched)
2 rack spaces

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.0800

Table des Matières