Télécharger Imprimer la page
Monacor PA-1120 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PA-1120:

Publicité

Liens rapides

ELA-MISCHVERSTÄRKER
FÜR 5 ZONEN
PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES
PA-1120
Bestellnummer 17.0780
PA-1120RC
Bestellnummer 23.2440
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
PA-1240
Bestellnummer 17.0790
PA-4000PTT
Bestellnummer 23.2600
PA-4300PTT
Bestellnummer 23.0980

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor PA-1120

  • Page 1 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA-1120 PA-1240 Bestellnummer 17.0780 Bestellnummer 17.0790 PA-1120RC PA-4000PTT PA-4300PTT Bestellnummer 23.2440 Bestellnummer 23.2600 Bestellnummer 23.0980 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 PACK SPEAKER ZONES SELECTOR ALL CALL TREBLE CLIP –3 BASS – 8 – 13 OUTPUT ® PA-1120 5 ZONES PA AMPLIFIER LEVEL MASTER CHIME SIREN BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE TEMP PROT AC STAND- POWER...
  • Page 4: Table Des Matières

    1.1 Verstärker Frontseite Inhalt 1 Blende für den Einschubschacht; hier kann ein Einschub von MONACOR einge- setzt werden, z. B. Tuner, CD-Spieler, Digital- Übersicht der Bedienelemente und Zusätzlicher Verstärker ....10 Message-Speicher Anschlüsse .
  • Page 5: Verstärker Rückseite

    [Anschluss über die Klem- Leistung überschreiten: wiedergegeben. Der Endverstärker ist vom Vor- men NIGHT RINGER (29)]; die Klingel hat nied- PA-1120 120 W verstärker abgetrennt. rigste Priorität PA-1240 240 W 36 Ausgang PRE OUT zum Anschluss eines zu - 15 Lautstärkeregler für ein über die Klemmen...
  • Page 6: Tischmikrofon Pa-4000Ptt (Zubehör)

    44 Buchse PA-4300PTT zum Anschluss eines 54 DIP-Schalter PRIORITY; SLAVE andere auf PRIORITY geschaltete ELA-Tischmikrofons des Typs PA-4300PTT Mikrofone haben Vorrang OFF: das Mikrofon hat 4. Priorität 45 DIP-Schalter MIC PRIORITY; in der Position ON PRIORITY das Mikrofon hat Vorrang vor Mikro- ON: das Mikrofon hat 2.
  • Page 7: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    For example, one of the following against dripping water and splash water, high air the rack above the amplifier. MONACOR insertion modules may be installed into humidity, and heat (admissible ambient tempera- the insertion compartment (1): ture range 0 – 40 °C).
  • Page 8: Gongklang Und Priorität Des Einschub- Moduls Einstellen

    PA-4000PTT und mit dem Eingang (44) für das PA- tung überschreiten: MS 2 (Priorität des Einschubs) einstellen, siehe 4300PTT parallelgeschaltet ist. PA-1120 120 W Lageplan Seite 42. Diese sind bei einem eingebau- 2. Ist ein Kommandomikrofon PA-1120RC angeschlossen, PA-1240 240 W ten Einschub nicht mehr zugänglich.
  • Page 9: Kommandomikrofon Pa-1120Rc

    AN 802 (b) of the amplifier. phones which are to take priority over the others. (e. g. SMC-1 from MONACOR) and an adapter 6) Connect the 6-pole line AS 204 (d) of the module On the other microphones, set the switch to posi- cable (e.
  • Page 10: Equalizer Oder Anderes Gerät Einschleifen

    (e. g. series ATT-3..PEU or ATT-5..PEU 3) An audio recorder may be connected to the jacks priority. from MONACOR) are inserted between the amplifier REC (37). The recording volume is independent Instead of the switch, an alarm contact may...
  • Page 11: Telefonzentrale

    DC lights up instead of the LED AC. power failure connect a 24 V emergency power desk microphone DIP switch switch to supply unit (e. g. PA-24ESP from MONACOR) to PA-4000PTT PRIOR ITY (48, OFF = the terminals 24 V (30).
  • Page 12: Beschallungszonen Aktivieren

    steuerung leuchtet in der Pegelanzeige (7) die 8.2 Beschallungszonen aktivieren Schalter CHIME (47, 53) auf der Rückseite des rote LED CLIP. Dann die Lautstärke mit dem Mikrofons in die Position ON (nach unten) stellen. 1) Mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR Regler MASTER reduzieren.
  • Page 13: Schutzschaltung

    2. Ist am Verstärker mindestens eine Zonen taste (4) ge - Gleichstromaufnahme PA-1120: ..1 × 120 W drückt, ist nach dem Lösen der Sprechtaste TALK die PA-1120: ..15 A PA-1240: .
  • Page 14: Eléments Et Branchements

    1.1 Pannello frontale dellʼamplificatore Indice 1 Mascherina per il vano dellʼinserto; per un inserto MONACOR, p. es. tuner, lettore Elementi di comando e collegamenti . . . 14 Inserire un equalizzatore o CD, lettore di cassette, memoria digital-message un altro apparecchio ....20 Amplificatore pannello frontale .
  • Page 15: Amplificateur - Face Arrière

    : égaliseur. 15 Potentiomètre de réglage de volume pour le si - PA-1120 : 120 W Le volume de la sortie est indépendant du gnal téléphonique amené via les bornes PA-1240 : 240 W réglage MASTER (21).
  • Page 16: Micro De Table Pa-4000Ptt (Accessoire)

    45 Interrupteurs DIP MIC PRIORITY : en positon 54 Interrupteur DIP PRIORITY : SLAVE les autres micros branchés sur ON, lʼentrée correspondante (CH 1, CH 2 ou PRIORITY ont la priorité OFF : le micro a priorité 4 CH 3) passe de priorité 4 à priorité 3 PRIORITY le microphone a priorité...
  • Page 17: Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation

    2 Avvertenze di sicurezza Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza I seguenti microfoni PA da tavolo della MONACOR tirare il cavo. sono stati realizzati specialmente come accessori Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti...
  • Page 18: Réglage De La Sonorité Du Gong Et

    être dépassée : (1), réglez les deux cavaliers MS 1 (gong) et MS 2 trée (43) pour le PA-4000PTT et avec lʼentrée (44) pour le PA-1120 : 120 W (priorité du module), voir diagramme page 42. Une PA-4300PTT.
  • Page 19: Micro De Commande Pa-1120Rc

    7) Se non è montato nessun inserto per messag - stereo /mono (p. es. SMC-1 di MONACOR) e un rità rispetto agli altri microfoni, spostare lʼinter - gi digitali PA-1120DM, fissare il cavo a 10 poli cavo adattatore (p.
  • Page 20: Insérez Égaliseur Ou Un Autre Appareil

    (p. es. della serie ATT-3..PEU o Per influenzare il suono dallʼesterno, è possibile scopo, prima del montaggio dellʼinserto, mettere ATT-5..PEU di MONACOR), le comunicazioni im - inserire p. es. un equalizzatore attraverso le prese il jumper MS 2 in posizione PRI (vedi layout a portanti possono essere sentite anche se il volume è...
  • Page 21: Centrale Téléphonique

    (32) di caduta di rete, collegare un gruppo di conti- livello LEVEL sullʼinserto circa sul 7. nuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR) ai DIP-switch b. se è presente il microfono da tavolo PA- Ingressi CH 1,...
  • Page 22: Activation Des Zones De Sonorisation

    charge, le LED CLIP rouge du VU-mètre (7) brille 8.2 Activation des zones de sonorisation arrière du microphone sur la position ON (vers le dans ce cas. Réduisez le volume avec le réglage bas). 1) Avec les touches SPEAKER ZONES SELEC- MASTER.
  • Page 23: Circuit De Protection

    : ..24 V 2. Si sur lʼamplificateur une touche de zones (4) au PA-1120 : ..1 × 120 W Consommation DC moins est enfoncée, lʼannonce sélectionnée avec lʼin-...
  • Page 24: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    1.1 Versterker frontpaneel Inhoudsopgave 1 Afsluitplaat voor de moduleopening; hier kan een module van MONACOR worden ingestoken, b.v. tuner, cd-speler, geheugen voor Overzicht van de bedieningselementen Een equalizer of ander apparaat digitale boodschappen tussenschakelen .
  • Page 25: Versterker Achterzijde

    De eindversterker is overschrijden: gescheiden van de voorversterker. 15 Volumeregelaar voor een telefoonsignaal dat via PA-1120 120 W de klemmen PAGING IN (32) binnenkomt; dit 36 Uitgang PRE OUT voor het aansluiten van een PA-1240 240 W signaal heeft derde prioriteit bijkomende versterker (hoofdstuk 6.7) of in com-...
  • Page 26: Tafelmicrofoon Pa-4000 (Toebehoren)

    42 Schroefklemmen voor het aansluiten van een 1.4 Tafelmicrofoon PA-4300PTT (toebehoren) 1.5 Commandomicrofoon PA-1120RC (toebehoren) noodbericht / voorrangsrelais, zie hoofdstuk 6.9 Belangrijk! Voor het gebruik van de microfoon moet Voor het gebruik PA-1120RC moet de aansluitmo- absoluut het hoofdstuk 6.3 in acht genomen worden. 43 Jack PA-4000PTT voor de aansluiting van een dule die bij de microfoon is bijgeleverd, worden inge- ELA-tafelmicrofoon van het type PA-4000PTT...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    Puede instalarse, por ejemplo, uno de los siguientes lateral del amplificador salga al exterior. De otro módulos de inserción de MONACOR en el compar- No coloque ningún recipiente con líquidos encima modo, la acumulación de calor en el rack podría timento de inserción (1):...
  • Page 28: Gonggeluid En Prioriteit Van De Plug-Inmodule Instellen

    (43) voor PA-4000PTT geen geval volgende waarde overschrijden: ren, moeten beide jumpers MS 1 (gonggeluid) en en met de ingang (44) voor PA-4300PTT parallelgescha- PA-1120 120 W MS 2 (moduleprioriteit) worden ingesteld, zie over- keld is. PA-1240 240 W zichtstekening pagina 42.
  • Page 29: Commandomicrofoon Pa-1120Rc

    CH 1 a CH 3, utilice un adaptador línea suelta de 10 polos AS 4-1 del módulo con fono sin prioridad puede interrumpirse con un estéreo a mono (p. ej. SMC-1 de MONACOR) y un enlace de cable en el amplificador. micrófono que tenga prioridad.
  • Page 30: Een Equalizer Of Ander Apparaat Tussenschakelen

    ATT-3..PEU o bien los ATT-5..PEU de lar el aparato insertable (ver diagrama de 6.6 Insertar un ecualizador MONACOR) se insertan entre el amplificador y los esquema de la página 42). De este modo, el anun- o cualquier otra unidad altavoces, pueden oírse los anuncios importantes...
  • Page 31: Prioriteit Van De Ingangssignalen Vastleggen

    DIP-schakelaar Ingangen CH 1, DIP-schakelaar op ON = module ongeveer in de stand 7. aan (b.v. PA-24ESP van MONACOR). Bij een CH 2 en CH 3 (45) op OFF derde prioriteit kabellengte van maximum 7 m is een dwarsdoor- b Bij beschikbare tafelmicrofoon PA-4000PTT of snede van ten minste 4 mm vereist.
  • Page 32: Pa-Zones Activeren

    2) Stel tijdens de aankondiging het volume in met 8.2 PA-zones activeren laar CHIME (47, 53) op de achterzijde van de de regelaar MASTER (21). Bij oversturing licht in microfoon dan in de stand ON (onderste stand). 1) Stel met de toetsen SPEAKER ZONES SELEC- de niveau-indicatie (7) de rode LED CLIP op.
  • Page 33: Beveiligingscircuit

    Uitgang van 4 Ω* PA-1240: ..630 VA PA-1120: ..1 × 120 W weergegeven. Noodstroomvoeding: . . 24 V PA-1240: .
  • Page 34: Elementy Sterujące I Gniazda Połą Czeniowe

    16 Regulator głośności dla dzwonka telefoni cznego PA-1120 120 W 36 Wyjście PRE OUT; do podłączenia dodatkowego lub nocny sygnalizator dźwiękowy (zob. też PA-1240 240 W wzmacniacza (rozdział...
  • Page 35: Mikrofon Pulpitowy Pa-4000Ptt (Wyposażenie Dodatkowe)

    41 Regulator: ustawianie częstotliwości wejściowej; 52 Przycisk TALK; gdy jest wciśnięty zapala się zie- 1.5 Strefowy mikrofon pulpitowy dla wejść CH 1 – CH 3 (zob. punkt 39) lona dioda nad przyciskiem PA-1120RC (wyposażenie dodatkowe) Do obsługi PA-1120RC konieczny jest montaż 42 Zaciski: podłączenie przekaźników prioryteto- 1.4 Mikrofon pulpitowy PA-4300PTT wych, zob.
  • Page 36: Zastosowanie Urządzenia Oraz Akcesoria

    Dodatkowo można trza przez otwory wentylacyjne znajdujące się po rozbudować wzmacniacz, podłączając jeden z bokach wzmacniacza, ponieważ zbyt wysoka tem - modułów MONACOR do komory na moduły (1), na 6 Podłączanie urządzeń pe ratura może spowodować uszkodzenie wzma - przykład: do wzmacniacza cniacza oraz innych urządzeń...
  • Page 37: Urządzenia Z Wyjściem Liniowym / Rejestrator Dźwięku

    24 V 100 V Switch Line Audio Line 24 V (np. PA-24ESP firmy MONACOR) do zaci-  4Ω Przekaźniki priorytetowe sków 24 V (30). W przypadku kabla o długości maks.
  • Page 38: Definiowanie Priorytetów Sygnałów Wejściowych

    7 Definiowanie priorytetów 8 Obsługa tora MASTER (21). W razie przeciążenia na wskaźniku wysterowania (7) zaświeci się czer- sygnałów wejściowych Przy wyłączonym wzmacniaczu świeci się dioda wona dioda CLIP. Należy wówczas zmniej szyć STAND BY (25) jeśli zasilanie sieciowe/awaryjne Priorytet definiuje się dla wszystkich sygnałów wej- głośność...
  • Page 39: Obwód Zabezpieczający

    Line: ....> 80 dB (ważony A) PA-1120: ..1 × 120 W 4) Trzy diody: POWER, SEND i BUSY (67) infor- Mic: .
  • Page 40 PA-forstærker med 5 zoner Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den en - gels ke, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU-direkti- tig hed og varme (tilladt omgivelses tem pera tur Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at ver og er som følge deraf mærket...
  • Page 42: Lage- Und Anschlussplan

    Lage- und Anschlussplan Layout and connection plan FU906 AS801...
  • Page 43: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Page 46 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0510.99.05.07.2013...