Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION DE L'AILE
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cabrinha Switchblade IDS

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION DE L'AILE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 3 ATTENTION N’UTILISEZ CE PRODUIT QU’APRÈS AVOIR LU ET ACCEPTÉ CES INSTRUCTIONS ET AVER- TISSEMENTS POUR VOTRE PROPRE SECURITÉ ET VOTRE PROTECTION. CES INFORMATIONS PEUVENT ETRE CHANGÉES À TOUT MOMENT. VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB WWW. CABRINHAKITES.COM POUR VOUS INFORMER DE TOUTES LES MISES À JOUR COURANTES. SI VOUS AVEZ MOINS DE 18 ANS, VOUS DEVEZ FAIRE LIRE CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS À...
  • Page 4: Recommandation Pour La Pratique Du Kiteboard

    • Il est fortement recommandé aux débutants de prendre des • Il est interdit d’apporter quelque modification que ce soit à ce cours. produit. • Vérifiez TOUJOURS votre équipement avant d’aller sur l’eau. • Ce produit est conçu et fabriqué pour la pratique du kiteboard Assurez-vous que vos lignes, votre aile, votre chambre à air, sur l’eau ou sur neige. etc. sont en parfait état de fonctionnement. • Conservez ces instructions pour toutes références • SI des pièces montrent des signes d’usure, réparez les ou ultérieures. changez les avant d’aller naviguer. Si vous avez des doutes sur l’usure de votre matériel, veuillez contacter votre reven- • Ce qui suit contient les principaux points de sécurité à se deur Cabrinha le plus proche. Vous trouverez leurs coordon- rappeler lorsque vous utilisez votre aile Cabrinha, associé à nées sur le site Internet www.cabrinhakites.com l’équipement de kiteboard pour une utilisation sur l’eau, sur la terre ou sur la neige. • NE vous mettez JAMAIS dans une situation où la défaillance de l’une des parties de votre matériel mettrait en danger la vie d’autrui et où vous seriez dans l’incapacité de regagner le bord sans encombre et sans assistance. • Assurez-vous de la conception, de la fabrication et de la prov- enance des pièces que vous utilisez. • Prenez le temps d’étudier les conditions de navigation : état de la mer, marées, courants, conditions et prévisions météo, avant d’aller naviguer. Méfiez-vous des vents de terre et des vents de mer.
  • Page 5: Recommandations Générale Sur Neige

    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALE SUR NEIGE: • Utilisez toujours des mécanismes pour éviter de perdre le • Les points listés ci-dessous s’appliquent principalement contrôle de votre équipement (il ne doit ni vous échapper, ni à l’utilisation de ce produit sur la neige. Veuillez lire les para- dévaler seul la pente.) graphes précédents même si vous avez l’intention d’employer ce produit uniquement sur la neige. • Tenez absolument compte de tous les panneaux et de tous les avertissements • Ces ailes sont prévues pour une utilisation sur la neige com- me dispositif de traction à travers de grands champs de neige • N’allez pas dans des zones fermées. ouverts et sans obstacles. • SNOWBOARD: Avant d’utiliser un remonte-pente, vous devez • Ne pas essayer d’employer ces ailes comme dispositif de vol. savoir enclencher et désenclencher les fixations, et glisser Ne pas employer ces ailes pour monter des crêtes, des falaises en toute sécurité. ou des pentes. • N’utilisez jamais votre snowboard ou votre snowkite lorsque • Ne pas essayer de se lancer en l’air d’aucune façon, celà vous êtes fatigué ou que vous êtes sous l’emprise de l’alcool pouvant occasionner des chocs violents à l’atterrissage.
  • Page 7: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION Introduction Informations importantes Etat du vent et de la mer & conditions météo / Plages d’utilisation. Evaluez votre niveau / Spots de navigation Entretient de l’aile Etiquette sur la plage Zone d’opération Champ d’action / Positions, Fenêtres et Puissance SOMMAIRE PRESENTATION DES AILES & SYSTEMES DE CONTRÔLES 10 Présentation de la SWITCHBLADE IDS™ MONTAGE 12 Système de gonflage utilisant la technologie SPRINT™ 13 Gonflage de l’aile 15 Pause PRATIQUE 16 Réglage de l’aile 17 Réparations – Déchirures / Lattes 19 Réparations - Bord d’attaque 21 Glossaire...
  • Page 8: Introduction

    également des informations sur le montage et l’entretien de votre aile Switchblade. Pour toute information concernant votre aile, et notamment la puissance de l’aile, vous devez vous référer au manuel fourni avec votre système de contrôle Cabrinha. Notez que seul un système de contrôle compatible avec votre Switchblade vous apportera toute la sécurité...
  • Page 9: Informations Importantes

    I N F O R M ATI O N S I M P O RTA NTE S INFORMATIONS IMPORTANTES Le KITESURF est un sport varié, comprenant différentes disciplines et accessibles à différents niveaux de pratique. Comme tous les sports, il comprend des risques qui lui sont propres. Vous trouverez à suivre des points essentiels à ne pas oublier. • Familiarisez vous avec la mise en place et l’utilisation du système de sécurité fourni : IDS, et le système de Largage Rapide (LR) de la boucle de Harnais. • Assurez-vous que votre Powerdrine IDS est monté conformément à nos instructions. • Assurez-vous que votre aile est compatible avec le Powerdrine IDS. • UTILISEZ TOUJOURS votre aile avec un système de sécurité. • NE VOUS ATTACHEZ JAMAIS de manière permanente à votre aile, à la barre de contrôle ou aux lignes. • N’UTILISEZ JAMAIS votre aile comme un engin de vol pur. • NE TOUCHEZ JAMAIS les lignes lorsque l’aile est sous tension et n’attrapez jamais l’aile par l’une des lignes. • Lorsque votre aile est gonflée mais que vous ne l’utilisez pas, sécurisez-la avec du sable ou quelque chose de lourd et de non abrasif ; n’hésitez pas à mettre beaucoup de poids (voir chapitre “ Entretien de l’aile ”). Une aile gonflée peut s’envoler même sans pilote, aussi faites attention aux autres usagers et veillez à la sécuriser parfaitement. En s’envolant inopinément, votre aile peut causer de sérieuses blessures, voire la mort de certaines personnes.
  • Page 10: Etat Du Vent Et De La Mer & Conditions Météo

    • Renseignez-vous sur les horaires de marées et zones de courants forts. • Ne surestimez pas votre niveau. N’allez pas naviguer si les conditions sont trop fortes pour vous. • Renseignez-vous sur les températures de l’air et de l’eau et protégez-vous en conséquence. • N’utilisez pas votre aile par temps orageux. • Si nécessaire utilisez un anémomètre pour vérifier la vitesse du vent. • N’utilisez pas une aile trop grande. Pour savoir quelle surface utiliser, reportez-vous au tableau des Plages d’Utilisation. Faites preuve de bon sens. En cas de doute, préférez toujours une aile plus petite. • Assurez-vous d’être physiquement capable d’utiliser le Système de Largage Rapide (LR) et le système IDS™ fournis avec cette aile. L’aile et son système de contrôle ont été conçus pour des riders d’un poids moyen de 75kg. Les riders d’un poids supérieur à 75 kg doivent faire preuve de plus de force que les poids légers pour l’utilisation du QR. Lorsque le vent forcit, il peut être nécessaire d’appliquer aussi une force plus grande pour utiliser le QR. Pour toute questio relative à la performance du système de sécurité par rapport à votre poids, n’hésitez pas à demander conseil auprès d’un professionnel comme par exemple votre revendeur agréé Cabrinha. PLAGES D’UTILISATION Les informations ci-contre vous sont données à titre indicatif uniquement. Elles sont basées par rapport à un rider d’environ 75 kg. Le choix de votre aile dépend aussi de votre niveau, de votre gabarit, de la taille de votre planche et des conditions de mer. Choisissez une surface d’aile en fonction de votre propre expérience et regardez quelle surface utilisent les autres kitesurfers. Les riders plus légers utilisent généralement une aile plus petite et les autres préfèrent une aile plus grande. N’hésitez pas à demander conseil auprès d’un professionnel, d’un moniteur ou d’un revendeur Cabrinha agréé avant d’opter pour une aile. >> > 20.8 > KNOTS 10.4 13.9 17.3 >> >> > 20.8 >...
  • Page 11: Evaluez Votre Niveau / Spots De Navigation

    I N F O R M AT I O N S I M P O RTA NTE S ÉVALUEZ VOTRE NIVEAU SPOTS DE NAVIGATION • N’essayez pas d’aller naviguer sans formation préalable dans • Respectez les lois et règlements en vigueur concernant le une école agréée. kitesurf. • Ne naviguez jamais seul. • Renseignez-vous sur les conditions météo et les us et cou- tumes auprès des riders locaux. • Faites-vous assister pour décoller et atterrir et partez naviguer avec quelqu’un ou demandez à une personne à terre de vous • Vérifiez votre aire de décollage avant de vous lancer. surveiller.
  • Page 12: Entretient De L'aile

    I N F O R M AT I O N S I M P O RTA NTE S ENTRETIEN DE L’AILE Le kitesurf est un sport extrême, vous devez entretenir aile, lignes et barre avec le plus grand soin, sans oublier votre équipement de protection. AVANT D’ALLER SUR L’EAU • Vérifiez que votre équipement de protection est en bon état, et en état de marche (casque, etc.) • Vous devez inspecter votre aile fréquemment pour relever les trous, les éraflures ou les marques d’abrasion sur la toile, les boudins ou le système de sécurité. Vous devez également vérifier l’usure des lignes et défaire les nœuds qui peuvent avoir une incidence sur la résistance des lignes. • Évitez de gréer sur l’asphalte, le ciment, les gravillons ou toute autre surface abrasive car vous risquez d’abîmer votre matériel et les dommages ne sont pas couverts par la garantie. Essayez plutôt de gréer sur le sable ou sur l’herbe. Évitez de gréer au milieu d’objets tranchants qui peuvent déchirer l’aile ou trouer les lattes et le bord d’attaque. • Faites attention de ne pas poser les lignes sur des objets tranchants. • Lorsque vous gréez, sécurisez l’aile avec du sable ou des sacs de sable. N’utilisez pas de pierres, d’objets tranchants ou abrasifs qui peuvent l’abîmer.
  • Page 13: Savoir-Vivre

    I N F O R M AT I O N S I M P O RTA NTE S SAVOIR-VIVRE Voici quelques règles de savoir-vivre à appliquer lorsque vous êtes sur la plage avec d’autres usagers : SECURITÉ • Suivez les instructions qui vous sont données dans ce manuel. • Respectez les règles, notamment celles de sécurité et les règlements en vigueur sur les plages. • Lorsque vous êtes sur un nouveau site, renseignez-vous sur les obligations locales. Faites appel à votre bon sens. • Ne touchez pas l’équipement des autres kitesurfers, sauf s’ils vous le demandent, vous risqueriez de perturber leur rituel de montage. • N’oubliez pas de sécuriser votre aile avec du sable ou des sacs de sable. Une aile qui décolle inopinément est dangereuse. • Ne laissez jamais votre aile sans surveillance. Les vents peuvent tourner ou changer de direction et peuvent faire s’envoler l’aile. MONTAGE Préparez seulement l’aile que vous pensez utiliser dans l’immédiat. Dégonflez et rangez les ailes que vous n’utilisez pas. • Installez-vous dans un endroit où vous avez suffisamment de place. • Installez-vous de manière à ne pas gêner les autres usagers. • Enroulez vos lignes si vous ne vous servez pas de votre aile.
  • Page 14: Champ D'action / Positions, Fenêtres Et Puissance

    I N F O R M AT I O N S I M P O RTA NTE S CHAMP D’ACTION Zone de 100 mètres de chaque côté du pilote et sous son vent. Ne faites pas décoller votre aile si vous n’avez pas cette distance entre vous et les autres usagers. Préparer le décollage • Choisissez un endroit au moins 100 mètres sans obstacles sur votre gauche, sur votre droite et plus particulièrement sous votre vent. • Préparez votre matériel de manière à ce que l’aile soit positionné sous votre vent, et surtout en deçà de l’axe pilote-vent. • NE PRÉPAREZ SURTOUT PAS VOTRE AILE POUR UN DÉCOLLAGE DIRECTEMENT EN VENT ARRIÈRE ! L’aile décollerait avec beaucoup trop de puissance ce qui est très dangereux pour vous et ceux qui vous entourent. • En règle générale, si vous avez le vent dans le dos avec un vent arrière à 180 degrés, vous devez positionner votre aile à environ 100 degrés, sur votre gauche ou sur votre droite. • Plus l’aile s’éloigne de l’axe du vent, moins elle est puissante au décollage et plus le décollage sera facile.
  • Page 15: Positions, Fenêtres & Puissance

    I N F O R M AT I O N S I M P O RTA NTE S POSITIONS, FENÊTRES & PUISSANCE En kiteboard, il est très important de comprendre les principales zones de puissance avant de faire décoller une aile. LA PLUPART DES ACCIDENTS DE KITESURF ont lieu à terre, notamment lorsque l’aile est amenée en position dite neutre. Les gens pensent souvent, à tort, que leur aile est stable en position neutre. Mais le vent varie – il peut monter en rafales ou diminuer – et en position neutre, vous pouvez vous faire soulever si le vent varie. Lorsqu’une aile part au lof (ou est moins gonflée par le vent), elle va s’éloigner légèrement du pilote. Lorsque le vent forcit, l’aile se trouve chargée en puissance et souvent cette charge de puissance est trop difficile à contrôler si l’aile est au-dessus de la tête du rider qui peut se retrouver soulever à plusieurs mètres du sol. Mais vous pouvez diminuer le risque de vous faire soulever si vous comprenez à quoi correspondent les différentes zones de puissance et si vous évitez de garder votre aile en position neutre lorsque vous êtes à terre. Position Neutre - C’est la position juste au-dessus de la tête du pilote. Si le pilote garde la barre immobile et parallèle à ses épaules, l’aile prendra automatiquement cette position. Cependant, il est difficile et dangereux de garder l’aile dans cette position. Bien que l’aile semble stable et avoir le moins de puissance, à terre la position neutre est celle qui risquera le plus de soulever le pilote. Sur l’eau, la position neutre permet de se reposer mais à terre, nous vous recommandons de ne pas garder cette position. Après avoir fait décoller votre aile, dirigez vous vers l’eau sans tarder. NE RESTEZ PAS à terre avec une aile en position neutre, cela est TRÈS DANGEREUX. Attention – Vous risquez de vous faire soulever si l’aile se trouve juste au-dessus de votre tête en position neutre. L’instabilité du vent peut provoquer une force verticale soudaine qui risque aussi de soulever et déséquilibrer le pilote. Zone Neutre - C’est la zone qui comprend la position neutre et l’espace à gauche et à droite du pilote. Elle comprend les positions les plus au vent et sous le vent dans lesquelles vous pouvez faire voler votre aile. C’est dans cette zone que l’aile est la moins puissante, qu’elle exerce le moins de traction. Cependant, soyez vigilant lorsque l’aile est dans cette zone, surtout si vous êtes à terre et si le vent souffle en rafales.
  • Page 16 P R E S E NTATI O N D E L’A I LE...
  • Page 17: Présentation De La Switchblade Ids

    P R E S E NTATI O N D E L’A I LE PRÉSENTATION - SWITCHBLADE IDS™ 1) Corps de l’ A ile 2) Bridage 3) Lignes de vol (arrière) 4) Lignes Avant (centre) 5) Poulies 6) Bord d’ A ttaque 7) Airlock™ Valve de gonflage à haut débit 8) Valve pour gonflage en un point unique SPRINT™ 9) Tubes de Liaisons SPRINT™ (entre Bord d’ A ttaque et Lattes) 10) Clips de Verrouillage SPRINT™ 11) Point d’accroche des lignes avant 12) Point d’accroche des lignes arrière...
  • Page 18: Montage

    M O N TA G E SYSTÈME DE GONFLAGE SPRINT Le système de gonflage SPRINT permet de gonfler rapidement l’aile tout en gardant une pression régulière. Le système SPRINT est doté d’une valve airlock permettant un gonflage unique de haut débit fonctionnant avec la pompe Cabrinha. Lorsque vous injectez de l’air dans votre aile à l’aide de la pompe, tous les boudins et le bord d’attaque se gonflent de façon rapide et simultanée à la pression souhaitée. Le Leash de pompe fourni ainsi que les valves filetées vous permettent de contrôler votre aile même lorsque vous pompez dans la direction du vent. Une fois l’aile gonflée à l’aide de la pompe, vous pouvez couper l’arrivée d’air sur les boudins grâce aux clips. De cette manière, s’il vous arrive d’abîmer un boudin , le reste de l’aile gardera une pression constante. Une fois le gonflage terminé, vous pouvez si vous le souhaitez dégonfler l’aile complètement en retirant les clips de verrouillage des tubes de liaison. Vous pouvez aussi choisir de laisser vos boudins gonflés et de rouler votre aile ; de cette façon, le montage ne vous prendra que quelques minutes avant votre prochaine session. POINT DE GONFLAGE UNIQUE VALVE DE GONFLAGE/DÉGONFLAGE PARTIE SUPÉRIEURE: AIRLOCK™ GONFLAGE PARTIE INFÉRIEURE: DÉGONFLAGE FIG. 3 FIG. 2 FIG. 1...
  • Page 19: Notions Fondamentales Sur Le Gonflage

    NOTIONS FONDAMENTALES SUR LE GONFLAGE Veuillez lire le chapitre sur l’entretien de l’aile avant de gonfler votre aile. • Dépliez l’aile, les boudins face au ciel. • Vérifiez que vous êtes dos au vent et que le bord d’attaque est juste devant vous. Sécurisez l’aile avec du sable pour qu’elle ne batte pas. • Utilisez le Leash de pompe fourni pour relier la pompe à l’aile. Cela vous permettra d’avoir les mains libres pour pouvoir pomper. • Ouvrez la valve en dévissant le bouchon. (Cf. Fig. 1) • Assurez-vous que la valve de sortie est bien fixée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne vissez pas exagéré- ment tant que l’aile n’est pas gonflée ou vous risqueriez d’abîmer la chambre à air. La base de la valve est maintenue en place grâce à un disque Velcro. • Fixez la pompe en utilisant l’adaptateur Cabrinha fourni (ou utilisez un embout standard) Pour fixer l’adaptateur, retirez l’adaptateur initial qui se trouve sur l’embout de la pompe. Fixez cet adaptateur sur la partie supérieure de l’ A irlock™ Refixez l’embout de la pompe et pompez. (Cf. Fig. 2) • Ouvrez toutes les valves de gonflage pour permettre à l’air de circuler librement du bord d’attaque vers les boudins. (Cf. Fig. 3) • Lorsque vous gonflez l’aile, maintenez bien la pompe à deux mains en prenant soin d’appuyer régulièrement sur la poignée. Cela vous permettra de maintenir la pompe en bon état. • Vérifiez que les coins des boudins sous le bord d’attaque sont bien positionnés. Sinon pompez délicatement pour les mettre en place. • Il arrive souvent que le bord d’attaque soit gonflé avant les lattes. Si une latte ne se gonfle pas, assurez-vous que le clip de verrouillage soit bien ouvert, et que le tube d’air ne soit pas plié ou abîmé. • Lorsque le bord d’attaque est entièrement gonflé, enlevez la pompe et revissez doucement la valve d’entrée. Vérifiez que la valve de sortie est bien vissée. • Serrez la partie inférieure de la valve de sortie.
  • Page 20: Conseils Pour Sécuriser L'aile Au Sol

    M O NTA G E CONSEILS POUR SÉCURISER L’AILE AU SOL • Sur la plage, ne vous éloignez jamais très longtemps de votre aile lorsqu’elle est gonflée. Le vent peut forcir ou changer de direction et l’aile peut s’envoler inopinément. • Sécurisez toujours votre aile avec du sable, et n’hésitez pas en mettre plus que ce que vous pensez nécessaire. Une aile qui décolle inopinément est dangereuse. • Ne sécurisez jamais votre aile avec des pierres ou des objets tranchants, y compris votre planche, cela compromet sa longévité. Si vous ne vous trouvez pas sur une plage de sable, prévoyez des sacs de sable. • Ne laissez jamais votre aile (sécurisée ou non) battre au vent pour quelque durée que ce soit. Elle va s’abîmer et les lignes risquent de s’emmêler. Si vous devez laisser votre aile sur la plage, mettez suffisamment de sable entre chaque latte et près du bord de fuite pour l’empêcher de battre au maximum. Laissez-la si possible à l’ombre. • Pensez aux autres usagers et assurez-vous que votre aile et vos lignes ne sont dangereuses pour personne.
  • Page 21: Pause

    M O NTA G E PAUSE! POUR LE MONTAGE DE VOTRE SYSTÈME DE CONTRÔLE CABRINHA, VEUILLEZ VOUS REPORTER AU MANUEL FOURNI. POUR SAVOIR QUELS SYSTÈMES DE CONTRÔLE SONT COMPATIBLES AVEC CETTE AILE SWITCHBLADE, VEUILLEZ CONSULTER LE SITE WEB WWW.CABRIN- HAKITES.COM.
  • Page 22: Réglage Initial (Position Arrière)

    R ÉG L A G E REGLAGE La Switchblade IDS offre 2 réglages de pression de barre et de vitesse de rotation. La Switchblade IDS est livrée en position arrière. Vous pouvez déplacer le réglage, vous aidant de la description ci dessous, en fonction de vos préférences de navigation, Réglage initial (position arrière) le réglage initial apporte une pression de barre plus légère et une vitesse de rotation moins importante. Position avancée La position la plus avancée augmente légèrement la pression de barre ainsi que la vitesse de rotation. RÉGLAGE INITIAL AVANCÉE ARRIÈRE...
  • Page 23: Petites Déchirures

    R E PA R ATI O N S Grandes déchirures Si la déchirure est importante, demandez à votre revendeur l’adresse d’un bon atelier de réparation. Pour trouver un revendeur Cabrinha dans votre secteur, aller à l’adresse suivante : http://www.cabrinhakites.com/where_to_buy/dealer.html Petites déchirures Si la déchirure est petite, vous pouvez réparer la toile de spi avec de la toile de spi autocollante, fournie avec votre aile. 1. Rincez et séchez l’aile. 2. Posez l’aile à plat sur une surface propre, sèche et lisse. 3. Coupez deux bouts de toile de spi autocollante de même longueur en vérifiant qu’ils sont suffisamment grands pour couvrir toute la déchirure. 4. Collez l’un des bouts de toile de spi autocollante d’un côté de la déchirure en le frottant délicatement. 5. Collez l’autre bout de l’autre côté de la déchirure en le frottant délicatement. 6. Vérifiez que les deux bouts de toile de spi sont parfaitement collés. RÉPARATION DES LATTES Points importants à ne pas oublier : • Avant de vous lancer dans la réparation d’une chambre à air, vérifiez que votre aile est propre et sèche. La pompe, les valves et les...
  • Page 24 R E PA R ATI O N S 5. Retirez les 2 vis de la base de la valve du boudin {voir FIG.5} Mettez les clips et valves de côté. 6. Attachez correctement une des lignes de vol autour de la valve. 7. Enfoncez délicatement la valve/tube à l’intérieur de l’enveloppe. 8. Placez-vous à la base du boudin et retirez délicatement la chambre à air ; pour ce faire, détachez la ligne de vol et faites-la passer dans l’enveloppe. Ainsi vous pourrez facilement remettre en place la chambre à air après l’avoir réparée. 9. Refermez le clip sur le tube de gonflage. Gonflez la chambre à air et FIG. 4 refermez le tube de gonflage. Ne la gonflez pas trop. 10 Plongez la chambre à air dans l’eau pour localiser la fuite, de préférence dans une baignoire ou un évier rempli d’eau. 11. Cherchez d’où viennent les bulles. 12. Une fois que vous avez localisé la fuite, séchez la partie percée et entourez le trou, si possible au marqueur indélébile. (FIG. 6) 13. Séchez le reste de la chambre à air avec une serviette. 14. Dégonflez-la encore une fois. 15. Selon son emplacement, vous reboucherez le trou avec de la colle ou FIG. 5 une rustine que vous trouverez dans le kit de réparation.
  • Page 25: Réparer Le Bord D'attaque

    R E PA R ATI O N S RÉPARER LE BORD D’ATTAQUE FIG. 1 1. Tout d’abord, posez l’aile sur l’extrados. 2. Vous trouverez une fermeture éclair protégée par un Velcro à chaque extrémité du boudin. Il y a également une poche à fermeture éclair au milieu du bord d’attaque. Enlevez les Velcro et ouvrez la fermeture du bord d’attaque. Ainsi, vous allez ouvrir l’enveloppe du boudin et accéder à la chambre à air. (FIG. 1,2) 3. Enlevez la Valve Airlock et mettez-la de côté. Enlevez délicatement le clip de la chambre FIG. 2 à air. À l’aide de la languette située sur l’anneau de Velcro, retirez soigneusement la base de la valve Airlock du bord d’attaque. Mettez tous ces éléments de côté. (FIG. 3,4,5) 4. Enlevez ensuite les valves SPRINT. Puis retirez le collier de fermeture des valves. {voir FIG.6} 5. Retirez le clapet en le faisant glisser de chaque tube. (FIG.7)
  • Page 26 R E PA R ATI O N S 20. Laissez sécher environ 20 minutes.. FIG. 8 21. Regonflez la chambre à air et vérifiez qu’il n’y a plus de fuite d’air. 22. Dégonflez-la à nouveau. 23. Nouez les lignes de vol aux extrémités de la chambre à air correspon- dantes. 24. Posez la chambre à air à plat près de l’ouverture et pliez-la en accordéon, de manière à pouvoir rentrer les deux extrémités dans l’enveloppe. 25. Rentrez la chambre à air dans l’ouverture en commençant d’un côté. FIG. 9 26. Placez-vous à l’une des extrémités du bord d’attaque et tirez délicate- ment sur la ligne de vol tout en maintenant l’extrémité de l’enveloppe. Rentrez doucement la chambre à air de ce côté. (FIG.10) 27. Puis procédez de la même manière à l’autre extrémité, jusqu’à ce que l’embout des valves soit proche des trous et que la chambre à air soit entièrement rentrée. 28. Enlevez la ligne de vol, passez l’extrémité de la chambre à air sous les élastiques de maintien et refermez les fermetures éclair à chaque extrémité.
  • Page 27: Glossaire

    G LO S S A I R E TERMINOLOGIE DU KITEBOARD CLIPS DE VERROUILLAGE Clapets empêchant l’air de circuler entre le Bord d’ A ttaque et les lattes. AILE D’ENTRAÎNEMENT Une aile que l’on peut utiliser à terre pour simuler les mouvements liés à la pratique du kitesurf. DÉCOLLAGE Mouvement qui permet au rider de faire décoller C’est un excellent outil pédagogique. Malgré sa petite taille, l’aile en la libérant des mains de son assistance. cette aile est puissante, aussi soyez prudent. DÉCOLLAGE SANS ASSISTANCE Technique qui permet au AILE GONFLABLE Une aile équipée de boudins gonflables rider de faire décoller son aile sans partenaire, habituelle- pour permettre à l’aile de flotter et faciliter le redécollage. ment en sécurisant une oreille au sol avec du sable, jusqu’à ce qu’il soit prêt à la faire décoller. AIRLOCK – une valve en deux parties qui permet le gonflage et le dégonflage de l’aile en un point unique. DEPOWER ASOLU Le Depower Absolu est une fonction intégré à l’IDS qui permet aux riders d’atterrir soi-même l’aile ATTERRISSAGE Le mouvement qui permet au rider de sur la terre ou sur l’eau. ramener l’aile sur terre ou sur l’eau. AU PRÈS La direction de l’aile lorsque le pilote remonte contre le vent, il a le vent face à lui. ÉCHELLE DE BEAUFORT Système permettant d’estimer la force du vent, basé sur les effets du vent sur l’environnement AU VENT La zone d’où vient le vent, derrière le pilote. (ex. : formes des vagues, déplacement de la fumée, etc.). Ce système d’évaluation ne fait pas appel à l’usage d’instruments.
  • Page 28 G LO S S A I R E KITEBOARD Terme utilisé pour décrire le sport de cerf volant OFFSHORE Le vent souffle de la côte vers le large. N’utilisez de traction sur eau ou sur neige. pas votre aile lorsque le vent souffle dans cette direction. KITESURF Autre terme utilisé pour décrire le sport de cerf ONSHORE Le vent souffle du large vers la côte. Faites preuve volant de traction sur eau. de prudence en abordant la plage lorsque le vent souffle dans cette direction. LIGNES ARRIÈRE Les deux lignes de vol extérieures qui sont connectées aux brides du bord de fuite, l’une à l’oreille PLANNING Le moment où la planche effleure la surface de l’eau. gauche, l’autre à l’oreille droite. POINT D’ A TTACHE DU BRIDAGE Points où l’on attache le LIGNE AVANT Les deux lignes de vol du milieu qui sont Bridage connectées aux brides du bord d’attaque, l’une à l’oreille gauche, l’autre à l’oreille droite. Ces lignes aident à gérer la POMPE Appareil destiné à gonfler l’aile. puissance de l’aile. PORTANT Une allure déterminée par rapport à la direction du LIGNES DE VOL Terme utilisé pour décrire les quatre lignes vent, généralement située entre 90 et 160 degrés. livrées avec l’aile. Ces lignes servent à relier le bridage aux prélignes et mesurent entre 20 et 30 mètres de long. POSITION NEUTRE C’est la position juste au-dessus de la tête du rider. Si le rider garde la barre immobile et parallèle LOFER Terme utilisé pour décrire ce que fait l’aile lorsqu’elle à ses épaules, l’aile prendra automatiquement cette position. est dans un trou d’air. Terme aussi utilisé pour décrire le Cependant, il est difficile et dangereux de garder l’aile dans Depower total de l’aile.
  • Page 29 G LO S S A I R E TROU D’ A IR Terme utilisé lorsque la force du vent diminue à REDÉCOLLAGE Mouvement qui permet au rider de sortir son un moment donné et ce quelle qu’en soit la durée. aile de l’eau et de la renvoyer en l’air. TUBES DE LIAISON Tubes permettant de relier la chambre à air du bord d’attaque aux boudins. SANGLE DE REGLAGE DES LIGNES AVANT. Cette sangle s’utilise pour intervenir sur la longueur des lignes avant et arrière, et ainsi jouer sur la puissance de l’aile. VENT ARRIÈRE La direction de l’aile lorsque le pilote a le vent dans le dos, il va dans la direction du vent. SIDE OFFSHORE Le vent souffle de la gauche ou de la droite et de la côte vers le large. C’est une combinaison de vent VENT SOUFFLANT EN RAFALE Le vent est irrégulier avec des offshore et sideshore. N’utilisez pas votre aile lorsque le vent variations de force importantes. souffle dans cette direction. SIDE ONSHORE Le vent souffle de la gauche ou de la droite et du large vers la terre. C’est une combinaison de vent WATERSTART La technique qui permet au pilote, assis ou onshore et sideshore. Faites preuve de prudence en abordant debout dans l’eau, de monter sur sa planche. . la plage lorsque le vent souffle dans cette direction SIDESHORE Le vent souffle de la gauche ou de la droite et parallèlement à la plage Condition idéale pour le kitesurf. ZONE DE PUISSANCE C’est l’espace qui se trouve devant et SPRINT Technologie permettant un gonflage rapide en un de chaque côté du rider, à l’exception de la position neutre et point unique. de la zone neutre. C’est la zone dans laquelle l’aile est la plus puissante, c’est-à-dire qu’elle génère la plus forte traction.

Ce manuel est également adapté pour:

Switchblade

Table des Matières