Toro REELMASTER 5500-D Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour REELMASTER 5500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour comprendre le fonctionnement de ce produit et
pour assurer une sécurité et des performances
optimales, lire ce manuel avant de mettre le moteur
en route. Etudier en particulier les CONSIGNES DE
SECURITE signalées par ce symbole.
MODELE NO. 03550—200000001 & AU-DESSUS
MODELE NO. 03551—200000001 & AU-DESSUS
®
TONDEUSES AUTOPORTEES A 2 & 4 ROUES MOTRICES
©The TORO COMPANY—2000
REELMASTER
Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou
DANGER et a trait à la sécurité corporelle de
l'utilisateur. Toute personne ne respectant pas ces
instructions s'expose à des blessures corporelles.
FORM NO. 3325-159 Rev B
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
®
5500-D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro REELMASTER 5500-D

  • Page 1 DANGER et a trait à la sécurité corporelle de optimales, lire ce manuel avant de mettre le moteur l’utilisateur. Toute personne ne respectant pas ces en route. Etudier en particulier les CONSIGNES DE instructions s’expose à des blessures corporelles. SECURITE signalées par ce symbole. ©The TORO COMPANY—2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour toute demande de renseignement ou pour l’entretien de la machine, contactez le concessionnaire agréé TORO le plus proche. Outre la ligne complète d’accessoires et la présence de techniciens spécialisés dans l’entretien du gazon, il stocke également la gamme complète des pièces de rechange d’origine TORO pour assurer le bon fonctionnement de votre machine.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Formation 2. Inspecter soigneusement et dégager entièrement la surface de travail de tout objet pouvant être rejeté par la machine. 1. Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se familiariser avec les commandes et le 3. ATTENTION—l’essence est extrêmement maniement correct de la tondeuse.
  • Page 4: Entretien Et Rangement

    Sécurité • embrayer doucement, toujours garder la • arrêter le moteur et enlever la clé de machine en prise, en particulier en contact. descendant les pentes; 13. Débrayer les accessoires avant de transporter la • toujours rouler lentement sur les pentes et machine ou lorsqu’elle reste inutilisée.
  • Page 5: Niveau De Pression Acoustique

    Sécurité 7. Effectuer la vidange du réservoir d’essence en Niveau de pression acoustique extérieur. Cette machine produit une pression acoustique 8. Procéder aux réglages avec prudence pour éviter continue de 88 dB(A) au niveau de l'oreille de de se coincer les doigts entre les lames en l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des mouvement et les pièces fixes de la tondeuse.
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Liquides caustiques, Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des brûlures chimiques toxiques – – électrocution pression – pression – érosion pression – doigts ou de la orteils ou du pied des doigts ou de la asphyxie injection dans...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression fumer, de feu & hydraulique freinage –...
  • Page 8 Glossaire des symboles, suite Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de de refroidissement liquide de de combustion d’admission d’air d’air de moteur refroidissement moteur refroidissement du moteur de combustion du combustion du moteur moteur...
  • Page 9: Fiche Technique

    Fiche technique Moteur : Kubota, diesel, 3 cylindres, 4 temps, Freins : freins de roues à tambour individuels sur les roues motrices avant. Commandés par des pédales refroidissement par liquide. Puissance nominale 26 individuelles actionnées du pied gauche. Freinage kW (35 ch) régulé à 3200 tr/min ; cylindrée 1123 hydrostatique par l’intermédiaire de la transmission.
  • Page 10 Fiche technique Longueur hors tout : Moteur de cylindre à couple élevé Réf. 98-9998 Avec bacs à herbe 263 cm Rouleau racleur Wiehle Réf. 100-9908 Sans bacs à herbe 294 cm Hauteur : Kit basculeur de bac Réf. 100-9945 Avec arceau de sécurité : 208 cm Sans arceau de sécurité...
  • Page 11: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation en marche. Capacité du circuit de refroidissement : Contrôle de l’huile moteur 9,1 litres. 1. Garer la machine sur une surface horizontale, couper le moteur et enlever la clé de contact. Ouvrir le capot. ATTENTION Si le moteur vient de tourner, du liquide chaud 2.
  • Page 12: Contrôle Du Liquide De Transmission

    4,7 litres d’huile moteur Mobil hydraulique. Ces bouteilles peuvent être 424. Vérifier toutefois le niveau d’huile de commandées chez les distributeurs TORO agréés transmission avant la première mise en marche du (N° Réf. 44-2500). moteur et chaque jour par la suite.
  • Page 13 Avant l’utilisation températures ambiantes régulièrement inférieures à hydraulique multigrade, ce qui permet au moteur 38°C: de fonctionner à des températures moins élevées sans la viscosité accrue normalement associée aux Huile hydraulique anti-usure Type ISO 46/48 huiles monogrades. Mobil Mobil Fluid 424 L’utilisation d’huiles du type Mobil 424 à...
  • Page 14: Contrôle Du Lubrifiant Du Point Arrière

    Avant l’utilisation remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique. Enlever le bouchon du réservoir. 3. Enlever la jauge du goulot de remplissage et l’essuyer sur un chiffon propre. Remettre la jauge dans le goulot de remplissage, la ressortir et vérifier le niveau d’huile. Le niveau ne doit pas être à...
  • Page 15: Commandes

    Commandes Siège (Fig. 8)—le levier permet de régler le siège en de stationnement, relier les pédales au moyen de la avant ou en arrière de 10 cm. Le bouton permet de goupille de blocage, appuyer sur les deux pédales et régler le siège en fonction du poids de l’utilisateur.
  • Page 16 Commandes Compteur horaire (Fig. 10)—indique le nombre reporter à la section Entretien des unités de coupe, d'heures de fonctionnement de la machine. Rodage). Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Fig. 10)—s'allume et le moteur s'arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation un moteur chaud. ATTENTION 4. Pour arrêter la machine, mettre toutes les Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de commandes au point mort et serrer le frein de la machine, couper le moteur et enlever la clé de stationnement.
  • Page 18: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Utilisation Régler les commandes de vitesse des cylindres de la façon suivante : 1. Sélectionner la hauteur de coupe des cylindres. ➀ 2. Choisir la vitesse de déplacement la mieux adaptée à l’état du terrain. 3. Déterminer la vitesse de rotation correcte des cylindres en se reportant au graphique approprié...
  • Page 19: Réglage De L'équilibrage Du Bras De Relevage Arrière

    Utilisation 1. Placer la machine sur une surface plane et horizontale, abaisser les unités de coupe, couper le moteur, serrer le frein de stationnement et enlever la clé de contact. ATTENTION Comme les ressorts sont comprimés, agir avec prudence lors de leur réglage. Figure 16 1.
  • Page 20: Témoin De Diagnostic

    Utilisation Important : si on ne dépose pas l’arbre de moitiés de l’arbre sont orientées correctement). transmission avant de remorquer la machine. La transmission peut être gravement Témoin de diagnostic (Fig. 20) endommagée. La RM 5500-D est équipée d’un témoin de 2.
  • Page 21: Affichage Diagnostic Ace

    Utilisation Affichage diagnostic ACE Pour vérifier le fonctionnement du système de sécurité : La RM5500-D est équipée d'un module électronique 1. Garer la machine sur une surface horizontale, qui commande la plupart des fonctions de la abaisser les unités de coupe, couper le moteur et machine.
  • Page 22: Contrôle De La Fonction De Sortie

    Utilisation (sorties affichées) est allumée, appuyer sur de la colonne inférieure droite du Diagnostic l’interrupteur du Diagnostic ACE pour faire ACE doit être allumée. Si la LED “inputs passer la LED à “inputs displayed” (entrées displayed” (entrées affichées) est allumée, affichées).
  • Page 23: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Utilisation commande électronique. Dans ce cas, demander ATTENTION l’aide d’un concessionnaire TORO. Toujours conduire la machine en utilisant à la fois IMPORTANT : ne pas laisser l’affichage la ceinture de sécurité et l’arceau de sécurité. Diagnostic ACE branché sur la machine. Il n’est pas adapté...
  • Page 24: Entretien

    Entretien Intervalles minimum préconisés entre les entretiens Procédure Périodicité des entretiens Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Contrôlez les connexions des câbles les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 Lubrifiez tous les graisseurs heures heures heures...
  • Page 25: Fluid Specifications/Change Intervals

    Entretien CONTROLE/ENTRETIEN (QUOTIDIEN) Niveau d’huile moteur Fonctionnement des freins Niveau d’huile de transmission Pression de gonflage des pneus Niveau d’huile du réservoir hydraulique 10. Batterie Niveau de liquide de 11. Courroies (ventilateur, refroidissement du alternateur) radiateur Séparateur d’huile/eau Préfiltre du filtre à air Ecran du radiateur Fluid Specifications/Change Intervals Fréquence de changement...
  • Page 26: Graissage Des Roulements Et Bagues

    Entretien Graissage des roulements et bagues La machine est équipée de graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle N° 2 à base de lithium. Dans des conditions normales d'utilisation, graisser tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 27 Entretien Figure 29 Figure 30 Figure 31...
  • Page 28: Entretien Du Filtre A Air

    Note : si la machine doit travailler dans des conditions extrêmement poussiéreuses, on peut se procurer un tube prolongateur en option (Réf. Toro 43-3810) pour élever la cuve du préfiltre au-dessus du capot. S’adresser au distributeur Toro agréé le plus proche.
  • Page 29: Changement D'huil Moteur Et De Filtre

    Entretien reporter au mode d’emploi de la boîte du premières heures d’utilisation ; changer l’huile toutes filtre pour de plus amples informations. les 50 heures et le filtre toutes les 100 heures par la suite. • Au bout de 15 minutes, rincer l’élément à l’eau claire.
  • Page 30: Conduits Et Raccords

    Entretien si la machine doit rester inutilisée pendant une joint touche la surface de montage. La visser période prolongée. Rincer le réservoir avec du d’un demi-tour supplémentaire. carburant neuf. Changement du filtre à Conduits et raccords carburant (Fig. 37) Vérifier l’état des conduits et des raccords toutes les Changer le filtre à...
  • Page 31: Entretien Des Courroies Du Moteur

    Entretien déflecteur pour l’extraire des glissières de Entretien des courroies du montage. Nettoyer soigneusement le moteur déflecteur à l’eau ou à l’air comprimé. Vérifier l’état et la tension de toutes les courroies C. Soulever légèrement les refroidisseurs après le premier jour de fonctionnement et toutes les d’huile et les basculer en avant.
  • Page 32: Réglage Du Papillon D'accélérateur

    à la base du siège. dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, s’adresser au Distributeur Toro la 2. Desserrer le raccord du câble d’accélérateur sur le plus proche qui rincera le circuit. Le liquide bras du levier au niveau de la pompe d’injection.
  • Page 33: Changement De Filtre Hydraulique

    S’assurer tous les jours que les conduits et flexibles Utiliser le filtre de rechange Toro (Réf. 75-1310). hydrauliques ne présentent pas de fuites, de pliures, d’usure, de supports de montage et raccords IMPORTANT : l’utilisation de tout autre filtre desserrés, de dégâts dus aux intempéries et aux...
  • Page 34: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Entretien Réglage du point mort de la 4. Mettre le moteur en marche et tourner la came dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la transmission aux roues (Fig. 45) roue ne tourne plus. La machine ne doit pas bouger quand la pédale de 5.
  • Page 35: Unités De Coupe Avant Latérales

    Entretien ➀ ➀ Figure 46 1. Vanne de réglage de l’unité de coupe centrale Unités de coupe avant latérales Figure 48 1. Repérer la vanne sur le vérin de levage avant 1. Vanne de réglage des unités de coupe arrière gauche (sous le repose-pied).
  • Page 36: Réglage Des Freins De Service

    Entretien 2. Pour réduire la course libre des pédales, serrer les freins, desserrer l’écrou avant à l’extrémité filetée du câble de frein. Serrer ensuite l’écrou arrière pour ramener le câble en arrière de manière à obtenir une course libre des pédales de frein entre 1,25 et 2,5 cm.
  • Page 37: Remplacement Du Filtre De La Transmission

    Changer le filtre de la transmission après les 10 premières heures de fonctionnement et toutes les 800 Figure 52 heures par la suite. Seul le filtre Toro d’origine (Réf. 1. Bouchons de vidange (3) 75-1330) peut être monté dans le système hydraulique.
  • Page 38: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Grafo 112X (skin- over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline industrielle. Fusibles Le système électrique de la machine est protégé par six fusibles situés au-dessous du tableau de bord.
  • Page 39: Entretien Des Unites De Coupe

    Entretien 3. Repérer les boutons de sélection de vitesse de rotation des cylindres et de rodage (Fig. 56). Tourner le(s) bouton(s) de rodage voulu(s) en position de rodage et le(s) bouton(s) de sélection de vitesse de rotation des cylindres en position "1."...
  • Page 40 8. Appliquer une couche de produit de rodage à l'aide d'un long pinceau (Réf. Toro 29-9100). Ne jamais utiliser de pinceau court (Fig. 57). Figure 58 13. Répéter la procédure pour toutes les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées.
  • Page 41: Preparation Au Rangement Saisonnier

    Enduire les connexions et les bornes de la de rechange correctes. batterie avec de la graisse de protection Grafo 112X (Réf. TORO 50547) ou avec de Pour commander des pièces de rechange à un la vaseline pour éviter la corrosion.

Ce manuel est également adapté pour:

0355003551

Table des Matières