Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03679—N° de série 410400000 et suivants
Form No. 3450-427 Rev B
®
5610-D
*3450-427*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5610-D

  • Page 1 Form No. 3450-427 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5610-D N° de modèle 03679—N° de série 410400000 et suivants *3450-427* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage de la position de changement de dangers potentiels et sont signalées par le symbole direction des bras de levage......37 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Réglage de la vitesse des cylindres ....38 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Comprendre le témoin de diagnostic....
  • Page 4 Sécurité Remplacement d'un fusible du porte-fusibles ..........72 Remplacement du fusible télématique ....73 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien du système d'entraînement ....74 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Contrôle de la pression des pneus ....74 d’installation) et la norme ANSI B71.4-2017.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120-4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage stationnement pour serrer le frein de stationnement. l'utilisateur. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 2.
  • Page 7 decal133-8062 133-8062 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7. Contrôleur TEC de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise 5. Démarrage du 8. Contrôleur TEC d'alimentation moteur (12 V) 3. Phares 6. Suspension 9. Contrôleur TEC pneumatique du siège (option)
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction ; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse ; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes ;...
  • Page 9 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 16. Liquides 9. Écran de radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 11 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 12 Remarque: À la livraison, le carter moteur contient de l'huile ; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Montage des unités de coupe Réglage de la position du Pièces nécessaires pour cette opération: Guide de flexible avant droit bras de commande Guide de flexible avant gauche Aucune pièce requise...
  • Page 13 g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et 2 compensationet montage du boulons de carrosserie (⅜" x 1¼") qui fixent le guide-flexible support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure Unité...
  • Page 14 g375691 Figure 9 g375687 Figure 11 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Patte droite (bâti porteur) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜") Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 10) avec le...
  • Page 15 g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 13 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜"). 1.
  • Page 16 g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜"). Figure 17 1. Goupille fendue Retirez les 2 contre-écrous à...
  • Page 17 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Boulon de carrosserie 4. Vers l'intérieur (⅜"...
  • Page 18 Placez le capuchon sur l'axe du bras de levage et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'axe du bras de levage et le capuchon. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur au moyen de la goupille à...
  • Page 19 g375236 Figure 27 1. Axe de pivot de bras de 3. Bras de levage (unité de levage coupe arrière) 2. Axe de pivot de bras de 4. Rondelle levage g375251 Figure 29 Montez le manchon du bras de levage sur l'arbre 1.
  • Page 20 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: g003948 Figure 31 Béquille de l'unité de coupe 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Procédure Chaque fois que vous devez basculer l'unité de coupe pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la Montage des moteurs de cylindre béquille pour soutenir l'arrière de l'unité...
  • Page 21 g004143 Figure 35 g004144 1. Bague en caoutchouc Figure 34 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de Veillez à bien installer le joint sur le verrou du coupe capot (Figure 36). 2. Goupille à fermoir Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: Verrou de capot, joint et écrou de blocage...
  • Page 22 Application de l'autocollant de Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage incluse, vérifiez que le crochet du verrou l'année de production s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez le support de plancher près de la plaque du numéro de série et laisser sécher le support...
  • Page 23 Vue d'ensemble du produit g216864 g375338 Figure 40 Figure 39 5. Réglages du siège 1. Capot du moteur 1. Autocollant de sécurité CE 2. Autocollant de mise en garde (133-2930) 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7.
  • Page 24 l'avant pour la verrouiller en position (Figure 41). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à...
  • Page 25 InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant (Figure 42). Commutateur d'activation/désac- tivation Utilisez le commutateur d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe.
  • Page 26 Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations Heures restant avant l'entretien sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements Réinitialiser les heures d’entretien la concernant (Figure 46).
  • Page 27 Défaillance du diagnostic de détection de NOx ; ramenez la machine à Les unités de coupe s'abaissent. l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Les unités de coupe se lèvent. La prise de force est désactivée.
  • Page 28 Entretien Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur Option de menu Description l'InfoCenter*. Hours Indique le nombre d'heures de Rétroéclairage de l'écran LCD Cette option permet de régler fonctionnement de la machine, la luminosité de l'affichage du moteur et de la PDF, ainsi LCD.
  • Page 29 Remarque: Le code PIN par défaut de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. g028522 Figure 48 Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 30 Réglage du ralenti automatique Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres. Une fois le réglage Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto modifié, la vitesse des cylindres calculée d'après Idle (ralenti automatique). le nombre de lames, la vitesse de tonte et Appuyez sur le bouton droit pour modifier le la hauteur de coupe entrées précédemment délai de ralenti automatique et le régler à...
  • Page 31 Outils et accessoires l'utilisation Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Consignes de sécurité générales capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre •...
  • Page 32 Lieu d'utilisation • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au ASTM D975 biodiesel. Nº 1-D S15 États-Unis • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Nº 2-D S15 contactez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 33 Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. g021210 Figure 49 Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le...
  • Page 34 Placez la commande de PDF à la position point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. ÉSENGAGÉE • Ne transportez pas de passagers sur la machine Démarrez le moteur. et tenez tout le monde, y compris les enfants, à Soulevez-vous du siège.
  • Page 35 • Attachez toujours la ceinture de sécurité. machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation • Vérifiez soigneusement où se trouvent les quelconque et se retrouve dans le vide, ou obstacles en hauteur et ne les touchez pas. si un bord s'effondre.
  • Page 36 À la fin de la première passe, levez les unités de coupe à l'aide du levier de commande. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour aligner rapidement la machine pour la passe suivante. Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation (Figure 51) transfère le...
  • Page 37 Réglage de la Réglage de la position de compensation des bras changement de direction de levage des bras de levage Garez la machine sur une surface plane Unités de coupe arrière et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de PRUDENCE stationnement et enlevez la clé.
  • Page 38 Resserrez l'écrou de blocage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, réglez la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 39 g031996 Figure 56 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm Comprendre le témoin de Régénération du filtre à diagnostic particules diesel Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au Un témoin de diagnostic signale les anomalies de système d'échappement.
  • Page 40 • moteur au régime de ralenti accéléré (pleins gaz) Quand l'accumulation de suie atteint un certain produit généralement une température des gaz seuil, le calculateur vous informe qu'il est temps d'échappement adéquate pour la régénération du de régénérer le FAP. FAP.
  • Page 41 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Faites l'entretien FAP ; Niveau 1 : Le calculateur réduit la voir Entretien du Avertissement Aucun...
  • Page 42 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 43 Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et secours/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 44 Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 65). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
  • Page 45 Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 68). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
  • Page 46 le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
  • Page 47 Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 76 régénération (Figure 74) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis nº...
  • Page 48 g213867 Figure 79 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 82 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399 Figure 80...
  • Page 49 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 50 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 85). 87). g224411 g227681 Figure 87...
  • Page 51 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis nº 183) DVISORY (Figure 90). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
  • Page 52 Conseils d'utilisation Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de Se familiariser avec la machine régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à régénération en stationnement ou d'urgence en cours utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 53 Emplacements des points Après l'utilisation d'attache Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Débrayez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et retirez la clé.
  • Page 54 le le flux d'huile vous pouvez de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. g003995 Figure 95 1. Boulon de la vanne de dérivation Fermez et verrouillez le capot. Poussez ou remorquez la machine Fermez la vanne de dérivation avant de démarrer le moteur.
  • Page 55 Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de – Laissez refroidir la machine avant de la régler, la machine, utilisez exclusivement des pièces de d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange remiser. provenant d'autres constructeurs peuvent être •...
  • Page 56 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 250 heures • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. • Faites l'entretien du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
  • Page 57 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 58 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez le commutateur d'activation/désactivation en position , abaissez les unités de coupe et ÉSACTIVATION serrez le frein de stationnement.
  • Page 59 g378174 Figure 99 1. Goupille sphérique 2. Verrou de la grille Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège Poussez le verrou du siège vers l'extérieur (Figure 100). g369219 Figure 97 1. Loquet du capot (2) Fixez le capot avec les 2 loquets.
  • Page 60 g369008 Figure 101 1. Béquille 2. Plaque de guidage Abaissement du siège g375763 Figure 103 Faites légèrement pivoter le siège et sortez la 1. Avant de la machine 3. Tube d'essieu arrière béquille du cran dans la fente de blocage du 2.
  • Page 61 Lubrification • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 105) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure 106) Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Type de graisse : graisse au lithium nº...
  • Page 62 Entretien du moteur • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 109) Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 63 g034923 g378074 Figure 113 Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 58). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
  • Page 64 Réinitialisation de L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité l'indicateur de colmatage 15W-40 ou 10W-30. du filtre à air Contrôle du niveau d'huile moteur Si une bande rouge est visible dans l'indicateur Périodicité...
  • Page 65 g034922 g034924 g031256 Figure 116 Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Une panne de moteur peut se produire si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. g031400 Figure 117 Fermez et verrouillez le capot ;...
  • Page 66 à suie. Ouvrez le capot ; Ouverture du capot (page 58). Demandez à votre concessionnaire Toro agréé de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose Placez un bac de vidange sous la vanne de d'un FAP propre.
  • Page 67 g378080 Figure 120 g378079 Figure 119 1. Tête de filtre 2. Cartouche filtrante 1. Vanne de vidange (séparateur carburant-eau) Déposez la cartouche filtrante et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre. Ouvrez la vanne et vidangez l'eau et autres impuretés dans le séparateur.
  • Page 68 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant Retrait du tube d'aspiration de carburant Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation.
  • Page 69 g373884 Figure 123 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373883 Figure 125 Éloignez les colliers qui fixent les flexibles sur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) les raccords vers l'intérieur du transmetteur de niveau de carburant, et débranchez les flexibles des raccords...
  • Page 70 g373884 Figure 129 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 127 Alignez les trous du couvercle du transmetteur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) de niveau de carburant et les trous du réservoir de carburant, et fixez le couvercle sur le réservoir avec les 5 vis cruciformes (Figure...
  • Page 71 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et g378176 Figure 131 bien aéré, à...
  • Page 72 Remplacement d'un fusible Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes du porte-fusibles de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. Le porte-fusibles se trouve dans le bras de Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse commande.
  • Page 73 g378242 Figure 135 1. Capuchon 3. Porte-fusibles (étiqueté 10 ELEMATIC 2. Fusible Retirez le fusible du porte-fusibles. Insérez un fusible du même type et de même g375761 intensité. Figure 134 Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. 1. Porte-fusibles 2.
  • Page 74 Entretien du système position ). Si la machine bouge, réglez la NEUTRE pompe de déplacement comme suit : d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 58). Levez l'avant de machine avec un cric jusqu'à Contrôle de la pression des ce que les deux roues avant soient décollées pneus du sol, puis placez des chandelles dessous...
  • Page 75 Coupez le moteur et retirez la clé. Retirez les chandelles de sous la machine et abaissez la machine au sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est à la position NEUTRE Contrôle du parallélisme des roues arrière...
  • Page 76 Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au système de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
  • Page 77 Préparez la machine pour l'entretien ; voir Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture Préparation à l'entretien (page 58). du capot (page 58). Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 58). Nettoyage du circuit de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement refroidissement dans le réservoir (Figure...
  • Page 78 Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins glissent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que vous sentiez une résistance.
  • Page 79 g011617 Figure 145 1. Câbles de freins 3. Cliquet du frein de stationnement 2. Vis (2) 4. Verrou de frein g375942 Figure 144 Appuyez sur l'avant de la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que le verrou s'engage 1. Écrou de blocage avant 2.
  • Page 80 Entretien des courroies Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 58). Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 81 (page 81). Liquide hydraulique recommandé : liquide Contrôle du niveau de hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; liquide hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 82 liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 83 g376339 Figure 150 2. Filtre de charge 1. Tête de filtre Déposez le filtre. g376340 Figure 149 Essuyez la surface de montage de la tête du filtre. 1. Filtre de retour 2. Tête de filtre Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié...
  • Page 84 Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à...
  • Page 85 Entretien du système Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). des unités de coupe Préparation de la machine Consignes de sécurité Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 58).
  • Page 86 Rodage des cylindres et des Coupez le moteur et retirez la clé. contre-lames Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 153). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, Si vous modifiez le régime moteur pendant le les unités de coupe ne fonctionneront pas rodage, les cylindres risquent de caler.
  • Page 87 Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de Châssis et moteur sécurité Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou hydrauliques. une fois par jour Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 88 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez laver la machine à l'aide d'un chiffon. la procédure suivante : Important: –...
  • Page 89 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
  • Page 90 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 91 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 92 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

03679