Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03679—N° de série 410400000 et suivants
Form No. 3450-427 Rev A
®
5610-D
*3450-427*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5610-D

  • Page 1 Form No. 3450-427 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5610-D N° de modèle 03679—N° de série 410400000 et suivants *3450-427* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    (EPA) et de la réglementation obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer antipollution de l'État de Californie relative aux votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage de la position de changement de dangers potentiels et sont signalées par le symbole direction des bras de levage......37 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Réglage de la vitesse des cylindres ....38 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Comprendre le témoin de diagnostic....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remplacement d'un fusible dans le porte-fusibles ..........72 Remplacement du fusible Telematic ....73 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien du système d'entraînement ....74 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Contrôle de la pression des pneus ....74 d’installation) et la norme ANSI B71.4-2017.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage stationnement pour serrer le frein de stationnement. l'utilisateur. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 2.
  • Page 7 decal133-8062 133-8062 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7. Contrôleur TEC de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du 8. Contrôleur TEC courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension 9. Contrôleur TEC pneumatique du siège (option)
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes;...
  • Page 9 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 16. Liquides 9. Écran du radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 12: Réglage De La Position Des Du Bras De Commande

    Remarque: À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Montage des unités de coupe Réglage de la position des Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible avant droit du bras de commande Guide-flexible avant gauche Aucune pièce requise...
  • Page 13: Positionnement Du Ressort De Compensation Et Montage Du Guide-Flexible

    g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et compensation et montage du 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent guide-flexible le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18).
  • Page 14: Montage Du Guide-Flexible

    g375691 Figure 9 g375687 Figure 11 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Patte droite (bâti porteur) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜ po) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le...
  • Page 15: Positionnement Du Ressort De Compensation

    g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 13 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 1.
  • Page 16 g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜ po). Figure 17 1.
  • Page 17: Installation Des Unités De Coupe Avant Sur Les Bras De Levage

    Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie 4.
  • Page 18: Installation Des Unités De Coupe Arrière Sur Les Bras De Levage

    Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir.
  • Page 19: Installation Des Chaînes Des Bras De Levage Des Unités De Coupe

    g375236 Figure 27 1. Arbre de pivot de bras de 3. Bras de levage (unité de levage coupe arrière) 2. Arbre de pivot de bras de 4. Rondelle levage g375251 Figure 29 Montez la chape du bras de levage sur l'arbre 1.
  • Page 20: Montage Des Moteurs De Cylindre

    Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: g003948 Figure 31 Béquille de l'unité de coupe 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Procédure Chaque fois que vous basculez l'unité de coupe pour exposer la contre-lame/le cylindre, utilisez la béquille Montage des moteurs de cylindre pour la soutenir à...
  • Page 21: Montage Du Verrou De Capot Ce

    g004143 Figure 35 g004144 1. Bague en caoutchouc Figure 34 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de Veillez à bien installer le joint sur le verrou du coupe capot (Figure 36). 2. Goupille à fermoir Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: Verrou de capot, joint et écrou de blocage...
  • Page 22: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage plaque du numéro de série et laisser sécher le incluse, vérifiez que le crochet du verrou support (Figure 38). s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. Mise en place des autocollants CE g375339...
  • Page 23: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Apposez l'autocollant de sécurité CE sur l'autocollant 133-293. produit g216864 Figure 40 1. Capot du moteur 5. Commande de réglage du siège 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7. Unités de coupe arrière 4.
  • Page 24 stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
  • Page 25: Commandes Du Siège

    Centre d'information (InfoCenter) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 42). Commande d'activation/désactiva- tion Utilisez la commande d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe.
  • Page 26: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des Heures restant avant l'entretien renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et Réinitialiser les heures d’entretien autres données concernant la machine (Figure 46).
  • Page 27: Utilisation Des Menus

    Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la Les unités de coupe s'abaissent. machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Les unités de coupe s'élèvent. La prise de force est désactivée. Code PIN...
  • Page 28 Entretien Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur Option de menu Description l'InfoCenter*. Hours Indique le nombre d'heures de Rétroé. d’écran Permet de régler la luminosité fonctionnement de la machine, de l'affichage LCD. du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de Contraste Permet de régler le contraste...
  • Page 29 0000 ou 1234. g028522 Figure 48 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'au menu R ÉGLAGES...
  • Page 30: Réglage Du Ralenti Automatique

    Réglage du ralenti automatique Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres. Une fois le réglage Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à modifié, la vitesse des cylindres calculée d'après Ralenti automatique. le nombre de lames, la vitesse de tonte et Appuyez sur le bouton droit pour modifier le la hauteur de coupe entrées précédemment délai de ralenti automatique et le régler à...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    – Coupez le moteur et enlevez la clé. uniquement des pièces de rechange et accessoires – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires – Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur la nettoyer, la remiser ou la réparer.
  • Page 32: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au Nº 1-D S15 États-Unis biodiesel. Nº 2-D S15 • Pour tout renseignement complémentaire sur le EN 590 Union européenne biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé.
  • Page 33: Procédures D'entretien Quotidien

    Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre dépositaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. g021210 Figure 49 Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    Placez la commande de PDF à la position frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. ÉSENGAGÉE • Ne transportez pas de passagers sur la machine Démarrer le moteur. et tenez tout le monde, y compris les enfants, à Soulevez-vous du siège.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • Attachez toujours votre ceinture de sécurité. machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation • Vérifiez soigneusement où se trouvent les quelconque et se retrouve dans le vide, ou obstacles en hauteur et ne les touchez pas. si un bord s'effondre.
  • Page 36: Arrêt Du Moteur

    À la fin de la première passe, levez les unités de coupe à l'aide du levier de commande. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour mettre la machine rapidement en place pour la prochaine passe. Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation (Figure...
  • Page 37: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    Réglage de la Réglage de la position de compensation des bras changement de direction de levage des bras de levage Garez la machine sur une surface plane Unités de coupe arrière et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de PRUDENCE stationnement et enlevez la clé.
  • Page 38: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Resserrez l'écrou de blocage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour assurer une qualité de coupe élevée et un aspect uniforme, vous devez régler la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 39: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    g031996 Figure 56 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de Régénération du filtre à diagnostic particules diesel Le filtre à particules diesel (FAP) fait partie du système Un témoin de diagnostic signale les anomalies de d'échappement.
  • Page 40: Important

    • moteur à pleine charge au ralenti accéléré (plein Quand l'accumulation de suie atteint un certain gaz) produit généralement une température des gaz seuil, le calculateur vous informe qu'il est temps d'échappement adéquate pour la régénération du de régénérer le FAP. FAP.
  • Page 41 Avis de l'InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée tissement moteur du moteur Faire l'entretien du Niveau 1 : Le calculateur réduit la FAP; voir Entretien du Avertissement Néant puissance du moteur...
  • Page 42: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 43: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée demandes de régénération en stationnement et en attente/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 44 Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option et appuyez sur le bouton droit pour la ECHNICIAN sélectionner (Figure 65). Description État Le paramètre Regen Inhibit Le calculateur (interdiction de moteur tente régénération)
  • Page 45: Régénération Passive Du Fap

    Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie État de régénération importantes 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 68 •...
  • Page 46 Autorisation de régénération commandée º 185 (Figure 69) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température d’échappement quand la régénération commandée est en cours. Remarque: Si I est réglé sur O NHIBIT EGEN g224692...
  • Page 47: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de g224397 Figure 76 régénération (Figure 74) s’affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire –...
  • Page 48 g213867 Figure 79 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 82 désactivée A º 190 (Figure VIS N Préparatifs d'exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type g224399 Figure 80 de régénération que vous allez effectuer :...
  • Page 49 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 50 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L’InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de la régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 85). 87).
  • Page 51 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou une mesures correctives (cont'd.) d'urgence, l’InfoCenter affiche l' º 183 AVIS N (Figure 90). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à...
  • Page 52: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de Se familiariser avec la machine régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à régénération en stationnement ou d'urgence en cours utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 53: Après L'utilisation

    Emplacements des points Après l'utilisation d'attache Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Désengagez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 54 dérivée, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. g003995 Figure 95 1. Boulon de vanne de dérivation Fermez et verrouillez le capot. Poussez ou remorquez la machine. Fermez la vanne de dérivation avant de démarrer le moteur. Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à...
  • Page 55: Entretien

    – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 56 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 250 heures • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb). • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
  • Page 57: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 58: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande d'activation/désactivation à la position , puis abaissez les unités de ÉSACTIVATION coupe et serrez le frein de stationnement.
  • Page 59: Ouverture De La Protection

    g378174 Figure 99 1. Goupille cylindrique 2. Verrou de la protection Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège Déplacez le verrou du siège vers l'extérieur (Figure 100). g369219 Figure 97 1. Verrou du capot (2) Fixez le capot avec les 2 verrous.
  • Page 60: Abaissement Du Siège

    g369008 Figure 101 1. Béquille 2. Plaque de guidage de la béquille g375763 Abaissement du siège Figure 103 1. Avant de la machine 3. Tube d'essieu arrière Faites pivoter le siège légèrement et sortez la 2. Supports du cric (tube 4.
  • Page 61: Lubrification

    Lubrification • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 105) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure 106) Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Spécifications de la graisse : graisse nº...
  • Page 62: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 109) Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 63: Entretien Du Filtre À Air

    g034923 g378074 Figure 113 Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 58). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
  • Page 64: Réinitialisation De L'indicateur De Colmatage Du Filtre À Air

    -18 °C [0 °F]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
  • Page 65: Capacité Du Carter D'huile

    g034922 g034924 g031256 Figure 116 Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. g031400 Figure 117 Fermez et verrouillez le capot;...
  • Page 66: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. ou autres impuretés qui se trouvent Consultez votre dépositaire Toro agréé pour dans le séparateur eau-carburant. vous procurer des pièces de rechange ou faire Préparez la machine pour l'entretien; voir l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du Préparation à...
  • Page 67: Remplacement Du Filtre Séparateur D'eau

    g378080 Figure 120 g378079 Figure 119 1. Tête du filtre 2. Cartouche du filtre 1. Vanne de vidange (séparateur eau-carburant) Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre. Ouvrez le robinet et vidangez l'eau et les contaminants présents dans le séparateur.
  • Page 68: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant Dépose du tube d'aspiration de carburant Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation.
  • Page 69: Nettoyage Et Installation Du Tube D'aspiration De Carburant

    g373884 Figure 123 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373883 Figure 125 Éloignez les colliers qui fixent les flexibles sur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) les raccords vers l'intérieur du transmetteur de niveau de carburant, et débranchez les flexibles des raccords...
  • Page 70 g373884 Figure 129 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 127 Alignez les trous du couvercle du transmetteur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) de niveau de carburant et les trous du réservoir de carburant, et fixez le couvercle sur le réservoir avec les 5 vis cruciformes (Figure...
  • Page 71: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 72: Charge De La Batterie

    Remplacement d'un fusible Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes dans le porte-fusibles de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. Le porte-fusibles se trouve dans le bras de Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse commande.
  • Page 73: Remplacement Du Fusible Telematic

    g378242 Figure 135 1. Capuchon 3. Porte-fusibles (étiqueté 10 ELEMATIC 2. Fusible Retirez le fusible du porte-fusibles. Insérez un fusible de même type et de même g375761 intensité. Figure 134 Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. 1. Porte-fusibles 2.
  • Page 74: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système position ). Si la machine se déplace, réglez NEUTRE la pompe de déplacement comme suit : d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à Contrôle de la pression des ce que les deux roues avant ne touchent pneus plus le sol, et soutenez la machine avec des...
  • Page 75: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé. L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est en position NEUTRE Contrôle du parallélisme...
  • Page 76: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au circuit de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
  • Page 77: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Préparez la machine pour l'entretien; voir Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture Préparation à l'entretien (page 58). du capot (page 58). Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58). Nettoyage du circuit de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement refroidissement dans le réservoir (Figure...
  • Page 78: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 79: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    g011617 Figure 145 1. Câbles de freins 3. Cliquet du frein de stationnement 2. Vis (2) 4. Verrou de frein g375942 Figure 144 Appuyez sur l'avant de la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que le verrou s'engage 1. Écrou de blocage avant 2.
  • Page 80: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 58). Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 81: Entretien Du Système Hydraulique

    208 L (55 gallons Liquide hydraulique recommandé : liquide américains) chez votre distributeur Toro agréé. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou Contrôle du niveau de barils de 208 L (55 gal américains).
  • Page 82: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 83: Remplacement Du Filtre De Charge

    g376339 Figure 150 2. Filtre de charge 1. Tête du filtre Déposez le filtre. g376340 Figure 149 Essuyez la surface de montage de la tête du filtre. 1. Filtre de retour 2. Tête du filtre Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié...
  • Page 84: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à...
  • Page 85: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). des unités de coupe Préparation de la machine Consignes de sécurité pour Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58).
  • Page 86: Rodage Des Cylindres Et Des Contre-Lames

    Rodage des cylindres et des Coupez le moteur et enlevez la clé. contre-lames Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 153). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, Si vous modifiez le régime moteur pendant le les unités de coupe ne fonctionneront pas rodage, les cylindres risquent de caler.
  • Page 87: Entretien Du Châssis

    Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de Châssis et moteur sécurité. Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou hydrauliques. une fois par jour Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 88: Nettoyage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 89: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée.
  • Page 90 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 91: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 92 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03679

Table des Matières