Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03676—N° de série 410080000 et suivants
Form No. 3451-138 Rev B
®
5510
*3451-138*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 03676

  • Page 1 Form No. 3451-138 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5510 N° de modèle 03676—N° de série 410080000 et suivants *3451-138* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage de la compensation des bras de dangers potentiels et sont signalées par le symbole levage ............37 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Réglage de la position de changement de entraîner des blessures graves ou mortelles si les direction des bras de levage......
  • Page 4 Entretien de la batterie........58 Préparation du moteur ........75 Remplacement d'un fusible dans le Remisage de la batterie ........75 porte-fusibles ..........58 Remplacement du fusible Telematic ....59 Remplacement du fusible du contrôleur TEC............... 59 Entretien du système d'entraînement ....60 Contrôle de la pression des pneus ....
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures d'installation) et la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. •...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 7 decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage stationnement pour serrer le frein de stationnement. l'utilisateur. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 2.
  • Page 8 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7. Contrôleur TEC de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du 8. Contrôleur TEC courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension 9. Contrôleur TEC pneumatique du siège (option)
  • Page 9 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes;...
  • Page 10 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 11 decal136-3721 136-3721 1. Lisez le Manuel de 6. Filtre à air moteur 11. Liquide de refroidissement 16. Liquides l'utilisateur pour tout moteur renseignement sur la lubrification. 7. Huile moteur 12. Niveau d'huile moteur 2. Fonctions des freins 17. Capacité 3. Contrôlez toutes les 8.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 13 Ouvrez le capot et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 63). Vérifiez le niveau d'huile moteur, puis refermez Montage des unités de et verrouillez le capot; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 50).
  • Page 14 g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et compensation et montage du 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent guide-flexible le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18).
  • Page 15 g375691 Figure 9 g375687 Figure 11 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Patte droite (bâti porteur) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜ po) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le...
  • Page 16 g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 13 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 1.
  • Page 17 g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜ po). Figure 17 1.
  • Page 18 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie 4.
  • Page 19 Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir.
  • Page 20 g375236 Figure 27 1. Arbre de pivot de bras de 3. Bras de levage (unité de levage coupe arrière) 2. Arbre de pivot de bras de 4. Rondelle levage g375251 Figure 29 Montez la chape du bras de levage sur l'arbre 1.
  • Page 21 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: g003948 Figure 31 Béquille de l'unité de coupe 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Procédure Chaque fois que vous devez basculer l'unité de coupe pour exposer la contre-lame/le cylindre, utilisez la Montage des moteurs de cylindre béquille pour la soutenir à...
  • Page 22 g004143 Figure 35 g004144 1. Bague en caoutchouc Figure 34 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de Veillez à bien installer le joint sur le verrou du coupe capot (Figure 36). 2. Goupille à fermoir Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: Verrou de capot, joint et écrou de blocage...
  • Page 23 Application de l'autocollant de Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage incluse, vérifiez que le crochet du verrou l'année de production s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez le support de plancher près de la plaque du numéro de série et laisser sécher le support...
  • Page 24 Vue d'ensemble du produit g216864 g375338 Figure 40 Figure 39 1. Capot du moteur 5. Commande de réglage du 1. Autocollant de sécurité CE 2. Autocollant de sécurité siège 133-293 2. Siège de l'utilisateur 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7.
  • Page 25 de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
  • Page 26 fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 42). Commande d'activation/désactiva- tion Utilisez la commande d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe. Interrupteur des phares Pivotez l'interrupteur vers le bas pour allumer les phares (Figure 42).
  • Page 27 Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter (cont'd.) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état Haute vitesse de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 46).
  • Page 28 Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous Code PIN au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de Bus CAN renseignements sur le menu Anomalies et sur les données Centre d'information (InfoCenter) qu'il contient.
  • Page 29 Commande la vitesse des cylindres arrière cylindres arrière en mode Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, rodage. demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. Menus protégés Permet au surintendant/méca- Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL nicien d'accéder aux menus...
  • Page 30 Réglage de l'indicateur d'entretien Cela a pour effet de réinitialiser le nombre d'heures jusqu'au prochain entretien après avoir effectué un entretien programmé. Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à M ENUS PROTÉGÉS et appuyez sur le bouton droit. Saisissez le code PIN;...
  • Page 31 Réglage des vitesses des Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires cylindres avant et arrière d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 32 Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 33 49). Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre dépositaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 34 Placez la commande de PDF à la position solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les NGAGÉE et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux Démarrer le moteur. pendants. Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer •...
  • Page 35 – Laissez refroidir la machine avant de la régler, – N'utilisez pas la machine si la motricité, la nettoyer, la remiser ou la réparer. la direction ou la stabilité peuvent être compromises. • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et dans de bonnes conditions –...
  • Page 36 Réglage du ressort de Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé quand le moteur compensation démarre. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé à la position Le ressort de compensation (Figure 51) transfère le , puis de nouveau à...
  • Page 37 Réglage de la Réglage de la position de compensation des bras changement de direction de levage des bras de levage Garez la machine sur une surface plane Unités de coupe arrière et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de PRUDENCE stationnement et enlevez la clé.
  • Page 38 Resserrez l'écrou de blocage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 39 g031996 Figure 56 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de Conseils d'utilisation diagnostic Se familiariser avec la machine La machine est équipée d'un témoin de diagnostic Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à qui signale les dysfonctionnements électroniques utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 40 Emplacements des points fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. d'attache Transport de la machine Placez la commande d'activation/désactivation à la position et levez les unités de coupe en DÉSACTIVATION position de . Amenez le levier sélecteur de TRANSPORT mode à...
  • Page 41 Sur la pompe à cylindrée variable, tournez une fois et demie le boulon de la vanne de dérivation pour ouvrir la vanne et permettre la dérivation interne de l'huile (Figure 59). Remarque: La vanne de dérivation est située du côté gauche de la pompe. L'huile étant dérivée, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission.
  • Page 42 – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 43 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'humidité des réservoirs de carburant et de liquide hydraulique. Toutes les 200 heures •...
  • Page 44 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 45 Fermeture du capot Procédures avant l'entretien Refermez le capot avec précaution (Figure 61). Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande d'activation/désactivation à la position , puis abaissez les unités de ÉSACTIVATION coupe et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 46 Fermeture de la protection Fermez et verrouillez la protection (Figure 63). g375765 Figure 65 g378174 1. Béquille 2. Plaque de guidage de la Figure 63 béquille 1. Goupille cylindrique 2. Verrou de la protection Insérez la goupille sphérique dans le verrou de Abaissement du siège la protection.
  • Page 47 Points de levage au cric Lubrification Remarque: Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler Graissage des roulements dessous; voir Caractéristiques techniques (page 31). et bagues Utilisez les points de levage suivants : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage).
  • Page 48 • • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure Pivot de direction d'essieu (1) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure g004169 Figure 73 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure g003960 Figure 70 •...
  • Page 49 Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
  • Page 50 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C [0 °F]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 51 Capacité du carter d'huile au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. Environ 5,2 litres (5,5 pintes américaines) avec le Important: Maintenez le niveau d'huile moteur filtre. entre les repères maximum et minimum sur la jauge; une panne de moteur peut se produire si le carter contient trop ou pas assez d'huile.
  • Page 52 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 53 g375850 Figure 82 g375851 1. Vanne de vidange (séparateur eau-carburant) Figure 83 1. Tête du filtre 2. Cartouche du filtre Ouvrez le robinet et vidangez l'eau et les contaminants présents dans le séparateur. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de Refermez le robinet du séparateur montage de la tête du filtre.
  • Page 54 Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le circuit d'alimentation est contaminé. Avant le remisage Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si vous remisez la machine pendant une période prolongée. Capacité...
  • Page 55 Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). Retirez les 5 vis cruciformes qui fixent le couvercle du transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant et déposez le couvercle (Figure 86). g373882 Figure 88 1.
  • Page 56 Nettoyage et installation du tube en place sur les raccords avec les colliers (Figure 92). d'aspiration de carburant Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant (Figure 90). g373882 Figure 92 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2.
  • Page 57 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 58 (-) de la batterie. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X Le porte-fusibles se trouve dans le bras de (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes commande. de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 59 Remplacement du fusible Telematic Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). Déverrouillez et basculez le siège; voir Basculement du siège (page 46). Déposez le capuchon du porte-fusibles en ligne étiqueté 10 A F (Figure 99). ELEMATIC g375760 Figure 97 1.
  • Page 60 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à...
  • Page 61 position ). Si la machine se déplace, réglez Coupez le moteur et enlevez la clé. NEUTRE la pompe de déplacement comme suit : Retirez les chandelles et abaissez la machine Préparez la machine pour l'entretien; voir au sol. Préparation à l'entretien (page 45).
  • Page 62 Entretien du système de Remarque: L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 63 Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page Tableau des types de liquide de 45). refroidissement (cont'd.) Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 104). Type avec inhibiteur de Type à l'éthylène-glycol Remarque: Le niveau de liquide de corrosion refroidissement est correct s'il se situe entre les repères minimum et maximum qui figurent sur le...
  • Page 64 Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur (Figure 107) Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture à l'air comprimé. du capot (page 45). Déverrouillez la grille arrière et faites-la pivoter pour l'ouvrir (Figure 105).
  • Page 65 Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 66 Entretien des courroies Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 67 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains). Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 68 Biodegradable Hydraulic Fluid » est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Remarque: Il doit se situer dans la plage Toro. Il est compatible avec les élastomères indiquée sur la jauge. utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et Important: convient pour de larges plages de températures.
  • Page 69 liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 70 Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à...
  • Page 71 Entretien du système Contrôlez le niveau de liquide; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). des unités de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 72 Rodage des cylindres et des Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). contre-lames Préparation de la machine DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45).
  • Page 73 Entretien du châssis Coupez le moteur et enlevez la clé. Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 118). Contrôle de la ceinture de Important: Si vous ne ramenez pas le levier sécurité. de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas Périodicité...
  • Page 74 Nettoyage Entretien étendu du châssis Lavage de la machine Châssis et moteur Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez Périodicité des entretiens: Tous les 2 laver la machine à l'aide d'un chiffon. ans—Remplacez les flexibles Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
  • Page 75 Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les Consignes de sécurité deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Préparation du moteur...
  • Page 76 Remarques:...
  • Page 77 Remarques:...
  • Page 78 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 79 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510