Toro ReelMaster 5410-D Manuel De L'utilisateur
Toro ReelMaster 5410-D Manuel De L'utilisateur

Toro ReelMaster 5410-D Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Masquer les pouces Voir aussi pour ReelMaster 5410-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03672—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 03672A—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 03687—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 03687A—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3382-321 Rev B
®
5410-D
*3382-321* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ReelMaster 5410-D

  • Page 1 N° de modèle 03672—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 03672A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 03687—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 03687A—N° de série 314000001 et suivants *3382-321* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Californie comme capables de provoquer de modèle et de série du produit et contactez un des cancers, des anomalies congénitales dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ou d'autres troubles de la reproduction. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur L'état de Californie considère les gaz...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Entretien du séparateur d'eau ......52 Renseignements concernant la sécurité des Entretien du filtre à carburant ......53 tondeuses autoportées Toro......6 Contrôle des conduites et raccords Certification antipollution du moteur....7 d'alimentation..........53 Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 Crépine de tube d'aspiration de...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise Cette machine peut occasionner des accidents si répartition de la charge elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de •...
  • Page 5 • • Ne remplissez jamais les bidons de carburant à Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez remorque dont le revêtement est en plastique. personne s'approcher de la machine en marche.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des renseignements de • Débrayez les commandes, abaissez les tabliers sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres de coupe, serrez le frein de stationnement, arrêtez renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez de connaître et qui n'apparaissent pas dans les...
  • Page 7: Certification Antipollution Du Moteur

    Levez les tabliers de coupe pour vous rendre • Utilisez uniquement des accessoires et des d'une zone de travail à l'autre. pièces de rechange agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau garantie.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 decal98-4387 decal117-2718 98-4387 117-2718 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. r:\decal110-8869 110-8869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal110-8924 110-8924 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à 2.
  • Page 11 decal120-4158 120–4158 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur decal125-8754 125-8754 1. Phares 6. Basse vitesse 2. Serré 7. Abaissement des tabliers de coupe 3. Prise de force (PDF) 8. Levage des tabliers de coupe 4.
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. – Aucune pièce requise Réglage de la hauteur du marchepied. Réglage de la position du bras de –...
  • Page 13: Réglage De La Pression Des Pneus

    Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 g003959 et 1,03 bar (12 et 15 psi). Figure 2 Important: Les pneus doivent tous être gonflés...
  • Page 14: Montage Des Tabliers De Coupe

    g003320 g004152 Figure 4 Figure 3 1. Contrepoids 1. Bras de commande 3. Boulons (2) 2. Pattes de retenue Tous les tabliers de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté Tournez le bras de commande à la position droit du tablier.
  • Page 15: Important

    g003967 Figure 6 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur Montez le support de tige sur les pattes du tablier de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure Important: Sur les tabliers nº 4 (avant gauche) et nº...
  • Page 16 Retirez la goupille élastique et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure 10). g003979 Figure 12 1. Goupille à anneau et rondelle de l'axe de pivot du bras de levage Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 11).
  • Page 17: Réglage Du Ressort De Compensation

    le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g003863 Figure 15 1. Ressort de compensation 3.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g003985 Figure 16 1. Béquille du tablier de coupe g003945 Figure 18 Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille 1. Capot du moteur 5. Siège élastique (Figure 17). 2. Siège de l'utilisateur 6. Tabliers de coupe avant 3.
  • Page 19 Pédale de déplacement Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (Figure 20), La pédale de déplacement (Figure 20) commande le enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut déplacement en marche avant et arrière. Appuyez en avant pour la verrouiller. Pour desserrer le frein sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à...
  • Page 20 Commutateur à clé Le commutateur (Figure 21) a trois positions : arrêt, contact et démarrage. Levier multifonction Ce levier (Figure 21) relève et abaisse les tabliers de coupe et démarre/arrête également les têtes de coupe lorsque celles-ci sont activées en mode tonte. Les têtes de coupe ne peuvent pas être abaissées lorsque le levier de tonte/transport est en position transport.
  • Page 21 Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Les bougies de préchauffage sont actives Levage des tabliers de coupe Abaissement des tabliers de coupe L'utilisateur doit s'asseoir sur le siège g020650 Figure 25 Témoin de frein de stationnement 1. Témoin lumineux 3. Bouton central –...
  • Page 22: Utilisation Des Menus

    Anomalies Contient la liste des anomalies récentes de la machine. (cont'd.) Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements Mauvais fonctionnement ou sur le menu Anomalies et sur défaillance les données qu'il contient.
  • Page 23 Si vous avez modifié le code PIN et avez oublié le avant le retour du moteur à nouveau code, demandez l'aide de votre distributeur bas régime quand la machine Toro agréé. est à l'arrêt. Depuis le M , utilisez le bouton...
  • Page 24: Programmation Du Ralenti Automatique

    Programmation du ralenti automatique • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Ralenti automatique. • Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. Pour régler le nombre de lames •...
  • Page 25: Activation Et Désactivation De La Fonction Smart Power

    de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe entrées précédemment restent affichées, mais la nouvelle valeur est également affichée. Activation et désactivation de la fonction Smart Power • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Smart Power. •...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    0–13 km/h (0–8 mi/h) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou...
  • Page 27: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation DANGER normale. Dans certaines circonstances, le carburant PRUDENCE est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion Si vous laissez la clé...
  • Page 28: Spécifications Relatives Au Carburant

    problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie DANGER utile des composants du moteur. Dans certaines circonstances, de l'électricité Le moteur peut être endommagé si vous ne statique peut se former lors du remplissage, respectez pas les consignes suivantes. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 29: Capacité Du Réservoir De Carburant

    6,6 litres (7 ptes). • Pour tout renseignement complémentaire sur le PRUDENCE biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Si le moteur vient de tourner, le liquide Capacité du réservoir de carburant de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
  • Page 30: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Toro (réf. 44-2500). L'utilisation 19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. de cet additif colorant rouge avec les liquides Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour biodégradables est déconseillée. Utilisez plutôt les numéros de référence).
  • Page 31: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    Remarque: Le niveau ne doit pas être à moins stationnement, réglez la commande de régime de 6 mm (¼ po) du repère sur la jauge. moteur à la position centrale et vérifiez que le commutateur d'activation/désactivation est en Important: Ne remplissez pas position désactivée.
  • Page 32: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    • Conduisez la machine jusqu'au lieu de travail et Si la contrepression est trop élevée, le calculateur placez-la à l'extérieur de la zone à tondre pour moteur vous le signale, par le biais de l'InfoCenter, effectuer la première passe. quand d'autres processus (régénération assistée et commandée) sont en cours.
  • Page 33 Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée d'avertissement du moteur Effectuer une régénération Niveau 1 : Le calculateur réduit la en stationnement dès que Avertissement puissance du moteur à 85 % possible; voir Régénération en moteur g213866...
  • Page 34 Mise en garde InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance nominale Réduction du régime Code d'avis et d'anomalie Action recommandée tissement moteur du moteur Faire l'entretien du Niveau 3 : Le calculateur réduit FAP; voir Entretien du Avertissement Néant...
  • Page 35: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions pour la régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine, à...
  • Page 36: Régénération Passive Du Fap

    FAP a déjà besoin d'une s'affiche sur l'InfoCenter, cela signifie qu'une régénération en stationnement. régénération d'urgence est préconisée. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour qu'un technicien effectue la régénération d'urgence. • Une régénération d'urgence peut prendre jusqu'à 4 heures.
  • Page 37: Régénération Commandée

    Régénération commandée Régénération en stationnement g214711 g214713 Figure 38 Figure 39 Icône de régénération assistée/commandée Icône préconisant une régénération en stationnement • • L'icône de régénération assistée/commandée L'icône préconisant une régénération en s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 38). stationnement s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 39).
  • Page 38 Vérifiez que les leviers de commande de FAP s'affiche, et appuyez sur le bouton droit déplacement sont en position pour sélectionner l'option R POINT MORT ÉGÉNÉRATION DU (Figure 43). Le cas échéant, abaissez les tabliers de coupe et arrêtez-les. Serrez le frein de stationnement. Réglez la commande d'accélérateur en position RALENTI Processus de régénération en stationnement...
  • Page 39 g211986 g212405 Figure 45 Figure 47 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 48). (Figure 46). g212406 Figure 48 g212372 Figure 46 Le calculateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du est en cours.
  • Page 40: Régénération D'urgence

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est très chaud – régénération en cours (pourcentage achevé). La régénération en stationnement est terminée lorsque le message « Regen Complete » (régénération terminée) s'affiche sur l'InfoCenter.
  • Page 41: Réglage De L'équilibrage Des Bras De Levage

    Une régénération d'urgence peut prendre jusqu'à 4 heures. • Il est nécessaire qu'un technicien agréé réalise le processus de régénération d'urgence; g019276 adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Figure 53 1. Ressort 2. Actionneur de ressort Réglage de l'équilibrage Procédez de même pour l'autre ressort.
  • Page 42: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à...
  • Page 43: Comprendre Le Voyant De Diagnostic

    Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position neutre, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position de désactivation et si le levier multifonction n'est pas au point mort.
  • Page 44: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Conseils d'utilisation Cette méthode permet de déterminer rapidement si la défaillance est d'origine électrique ou hydraulique. Familiarisation Contrôle de la fonction de sortie Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à Garez la machine sur une surface plane utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et horizontale, abaissez les tabliers de et arrêtez le moteur.
  • Page 45: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb). fonctionnement •...
  • Page 46: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 47: Fréquence D'entretien

    Remarque: Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Fréquence d'entretien decal125-2927 Figure 60 PRUDENCE Si vous laissez la clé...
  • Page 48 g012150 Figure 62 • Pivots des bras de levage (1 chacun) (Figure • Bâti porteur de tablier de coupe et pivot (2 chacun) (Figure g003987 Figure 65 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure g003960 Figure 63 • Axe de pivot des bras de levage (1 chacun) (Figure g004169 Figure 66...
  • Page 49: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez g011615 Figure 68 le système d'admission à la recherche de fuites, dommages ou colliers de flexible desserrés. Faites l'entretien du filtre à...
  • Page 50: Vidange De L'huile Moteur

    (toutes températures) matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre rechange n'a pas été endommagé pendant le distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 51: Capacité Du Carter D'huile

    g021890 Figure 72 g021901 Figure 71 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile d'huile moteur 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile Remettez le bouchon en place lorsque la Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le vidange d'huile est terminée.
  • Page 52: Entretien Du Système D'alimentation

    à suie. qui pourraient enflammer les vapeurs de Demandez à votre dépositaire Toro agréé de carburant. réinitialiser l'ECU du moteur après la pose • Stockez le carburant dans un bidon de d'un FAP propre.
  • Page 53: Entretien Du Filtre À Carburant

    Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 76). Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur fourni avec la machine, pour tout renseignement complémentaire. Montez la cartouche sèche à...
  • Page 54: Entretien Du Système Électrique

    Fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 77) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le...
  • Page 55: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le d'entraînement réglage final de la came de réglage de transmission. Cela présente un risque de blessure. Réglage du point mort de la Gardez les mains, les pieds, le visage transmission aux roues et toute autre partie du corps à...
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Mesurez l'entraxe à l'avant et à l'arrière des roues arrière, à hauteur d'essieu. La distance à refroidissement l'avant des roues arrière doit différer de moins de 6 mm (¼ po) par rapport à la distance mesurée à...
  • Page 57: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 58: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Entretien de la courroie Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il faudra peut-être régler le cliquet. d'alternateur Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein Périodicité des entretiens: Après les 10 premières de stationnement au cadre (Figure 84).
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 87). Lorsque le moteur tourne à la votre distributeur Toro de rincer le système. L'huile température de service, observez l'indicateur; il doit contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans de l'huile propre.
  • Page 60: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Pour tout renseignement complémentaire, Procédez de même pour l'autre filtre. adressez-vous au distributeur Toro le plus proche. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
  • Page 61: Entretien Du Système Des Tabliers De Coupe

    Entretien du système Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 91) pour faciliter le dépannage du circuit des tabliers de coupe de tonte. Rodage des tabliers de coupe ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. •...
  • Page 62 éliminer le produit de rodage. Réglez le contact DANGER cylindre/contre-lame selon les besoins. Réglez Pour éviter de vous blesser, ne vous la vitesse des cylindres à la position de tonte approchez pas des tabliers de coupe voulue. avant d'effectuer la procédure. Important: Si le commutateur de rodage n'est pas ramené...
  • Page 63: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-d0367203672a0368703687a

Table des Matières