Toro Reelmaster 5410-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5410-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03606—N° de série 412500000 et suivants
N° de modèle 03607—N° de série 412500000 et suivants
Form No. 3453-688 Rev A
®
5410-D et 5510-D
*3453-688*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5410-D

  • Page 1 Form No. 3453-688 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5410-D et 5510-D N° de modèle 03606—N° de série 412500000 et suivants N° de modèle 03607—N° de série 412500000 et suivants *3453-688* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    (EPA) et de la réglementation obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer antipollution de l'État de Californie relative aux votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Comprendre le témoin de diagnostic....51 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Contrôle des contacteurs de sécurité ....51 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Conseils d'utilisation ........52 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Après l'utilisation ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du couple de serrage des écrous de roues............73 Réglage du point mort de la transmission Cette machine est conçue en conformité avec la norme aux roues ............73 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Contrôle du parallélisme des roues d'installation) et la norme ANSI B71.4-2017.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage stationnement pour serrer le frein de stationnement. l'utilisateur. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 2.
  • Page 7 decal133-8062 133-8062 decal136-3702 136-3702 1. Attention – lisez le Manuel 2. Attention – ne modifiez de l'utilisateur; bouclez pas l'arceau de sécurité. la ceinture de sécurité; ne retirez pas l'arceau de decal145-5261 sécurité. 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7.
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes;...
  • Page 9 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 16. Liquides 9. Écran du radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guide-flexible avant droit Montage des unités de coupe. Guide-flexible avant gauche – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Montage de la béquille de l'unité...
  • Page 12: Montage Des Unités De Coupe

    Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible avant droit Guide-flexible avant gauche Préparation de la machine Déposez les moteurs de cylindre des supports g003320 de transport. Figure 4 Retirez les supports d'expédition et mettez-les 1. Contrepoids au rebut.
  • Page 13 g375691 Figure 8 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 9) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜ po). Figure 6 1.
  • Page 14: Montage Du Guide-Flexible

    g375687 Figure 10 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜ po) Fixez le guide-flexible et le support du g375689 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe Figure 12 avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 1.
  • Page 15: Positionnement Du Ressort De Compensation

    g375688 Figure 14 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 16 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 1.
  • Page 16: Montage De La Béquille

    g375691 Figure 18 g378789 Figure 20 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase 2. Patte droite (bâti porteur) (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie 4. Vers l'intérieur (⅜ x 1¼ po) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure...
  • Page 17: Installation Des Unités De Coupe Avant Sur Les Bras De Levage

    Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 22). g375251 Figure 23 1. Position des goupilles à 3. Fente (arbre de pivot de fermoir bras de levage) 2.
  • Page 18: Unités De Coupe Réglées À Une Hauteur De Coupe Égale Ou Inférieure À 1,2 Cm (¾ Po)

    Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir.
  • Page 19: Montage Des Moteurs De Cylindre

    g003948 Figure 30 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne g375251 Figure 28 1. Position des goupilles à 3. Fente (arbre de pivot de Montage des moteurs de cylindre fermoir bras de levage) 2.
  • Page 20: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Béquille de l'unité de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement.
  • Page 21: Mise En Place Des Autocollants Ce

    g375337 Figure 34 g004144 Figure 33 2. Verrou de capot 1. Autocollant CE 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe Retirez la pellicule de protection au dos de 2. Goupille à fermoir l'autocollant CE. Apposez l'autocollant sur le capot. Application de l'autocollant de l'année de production Mise en place des...
  • Page 22: Mise En Place De L'autocollant De Sécurité Ce

    Mise en place de l'autocollant de sécurité CE Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la surface de l'autocollant de sécurité 133-2930 et laissez sécher l'autocollant (Figure 36). g004152 Figure 37 1. Bras de commande 3. Boulons (2) 2.
  • Page 23: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de déplacement La pédale de déplacement commande le déplacement produit en marche avant et arrière (Figure 40). Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 24 Commande d'activation/désactiva- la vitesse de tonte est réduite. Pour transporter la machine, ramenez le limiteur de vitesse en arrière tion pour obtenir la vitesse de transport maximale. Utilisez la commande d'activation/désactivation conjointement avec le levier multifonction pour Pédale de frein actionner les têtes de coupe (Figure 41).
  • Page 25: Prise De Courant

    entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de l'InfoCenter et en sélectionnant la flèche de direction appropriée. g020650 g021209 Figure 44 Figure 42 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 1. Leviers de rodage 2.
  • Page 26 Coupez le moteur. Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la Moteur machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Commutateur d'allumage Notification d'accumulation de suie dans le FAP – Voir Accumulation de Les unités de coupe s'abaissent.
  • Page 27: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous au Manuel unités de coupe. d'entretien ou adressez-vous Indique les entrées, Hi/Low Range à votre distributeur Toro agréé qualificateurs et sorties pour plus de renseignements pour la conduite en mode sur le menu Anomalies et sur transport.
  • Page 28 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Commande le nombre de Nbre de lames demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre. Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 29: Affichage Et Modification Des Réglages Du Menu Protégé

    Réglage de la vitesse de tonte Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Remarque: l'option Vitesse de tonte. Si l'InfoCenter accepte le code PIN et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • Remarque: N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 32: Ajout De Carburant

    ASTM D975 • Pour tout renseignement complémentaire sur le Nº 1-D S15 États-Unis biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Nº 2-D S15 Ajout de carburant EN 590 Union européenne ISO 8217 DMX International Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Consignes de sécurité la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et pendant l'utilisation horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. Consignes de sécurité...
  • Page 34: Démarrage Du Moteur

    l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête stationnement, réglez la commande de régime à l'utilisation de la machine. Les variations de moteur à la position et vérifiez que la CENTRALE terrain peuvent modifier le fonctionnement de la commande d'activation/désactivation est à la machine sur les pentes.
  • Page 35: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Appuyez sur la commande d'accélérateur pour moteur à pleine charge au ralenti accéléré (plein régler le régime moteur au gaz) produit généralement une température des gaz RALENTI ACCÉLÉRÉ d'échappement adéquate pour la régénération du Utilisez le levier de commande pour abaisser les FAP.
  • Page 36: Messages D'avertissement Moteur - Accumulation De Suie

    Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée d'avertissement du moteur Effectuer une régénération Niveau 1 : Le calculateur réduit la en stationnement dès que Avertissement puissance du moteur possible; voir Régénération en moteur à...
  • Page 37 Accumulation de cendre dans le • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation • La cendre légère est évacuée par le système de cendre dans le FAP.
  • Page 38: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 39: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée demandes de régénération en stationnement et en attente/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 40 Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option et appuyez sur le bouton droit pour la ECHNICIAN sélectionner (Figure 55). Description État Le paramètre Regen Inhibit Le calculateur (interdiction de moteur tente régénération)
  • Page 41: Régénération Passive Du Fap

    Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie État de régénération importantes 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 58 •...
  • Page 42 Autorisation de régénération commandée º 185 (Figure 59) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L'InfoCenter affiche l'icône de haute température d'échappement quand la régénération commandée est en cours. Remarque: Si I est réglé sur O NHIBIT EGEN g224692...
  • Page 43: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de requête de g224397 Figure 66 régénération (Figure 64) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l'InfoCenter affiche qu'une régénération en stationnement est nécessaire –...
  • Page 44 g213867 Figure 69 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 72 désactivée A º 190 (Figure VIS N Préparatifs d'exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type g224399 Figure 70 de régénération que vous allez effectuer :...
  • Page 45 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 46 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de la régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 75). 77).
  • Page 47 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou une mesures correctives (cont'd.) d'urgence, l'InfoCenter affiche l' º 183 AVIS N (Figure 80). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à...
  • Page 48: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    Réglage de la Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence compensation des bras Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de de levage régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une Unités de coupe arrière régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution.
  • Page 49: Réglage De La Position De Changement De Direction Des Bras De Levage

    Réglage de la position de Resserrez l'écrou de blocage. changement de direction Réglage du ressort de des bras de levage compensation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de Le ressort de compensation transfère aussi le poids coupe, coupez le moteur, serrez le frein de du rouleau avant au rouleau arrière (Figure...
  • Page 50: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Réglage de la vitesse des cylindres Pour assurer une qualité de coupe élevée et un aspect uniforme, vous devez régler la vitesse des cylindres comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 51: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    g031996 Figure 89 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de Contrôle des contacteurs diagnostic de sécurité Un témoin de diagnostic signale les anomalies de Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher fonctionnement détectées par la machine.
  • Page 52: Conseils D'utilisation

    Contrôle du fonctionnement des Si les sorties sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le contacteurs de sécurité problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations de la machine nécessaires. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane Conseils d'utilisation...
  • Page 53: Après L'utilisation

    Emplacements des points Après l'utilisation d'attache Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Désengagez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 54 g003995 Figure 92 1. Boulon de vanne de dérivation Refermez la vanne de dérivation avant de mettre le moteur en marche. Toutefois, ne serrez pas la vanne pour la fermer à un couple de plus de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb). Important: La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de...
  • Page 55: Entretien

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 56 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. • Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures •...
  • Page 57: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 58: Procédures Avant L'entretien

    Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Procédures avant Fermeture du capot l'entretien Refermez le capot avec précaution (Figure 94).
  • Page 59: Fermeture De La Protection

    Fermeture de la protection Fermez et verrouillez la protection (Figure 96). g375765 Figure 98 g378174 1. Béquille 2. Plaque de guidage de la Figure 96 béquille 1. Goupille cylindrique 2. Verrou de la protection Insérez la goupille sphérique dans le verrou de Abaissement du siège la protection.
  • Page 60: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium nº 2. Emplacements et nombre de graisseurs : •...
  • Page 61 g003966 Figure 106 g003960 Figure 103 • Pédale de frein (1) (Figure 107) • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure 104) g011615 Figure 107 g004157 Figure 104 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 105) g004169 Figure 105 •...
  • Page 62: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
  • Page 63: Réinitialisation De L'indicateur De Colmatage Du Filtre À Air

    Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C [0 °F]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. g031351 Figure 110 Contrôle du niveau d'huile moteur...
  • Page 64: Capacité Du Carter D'huile

    Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum, vidangez l'huile. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes avant de contrôler le niveau pour donner le temps à...
  • Page 65: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. Figure 113 Consultez votre dépositaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du Important: Ne serrez pas le filtre filtre à...
  • Page 66: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Vidangez complètement le séparateur eau-carburant; voir Vidange de l'eau du d'alimentation séparateur eau-carburant (page 66). Nettoyez la tête et la cartouche du filtre (Figure 116). Vidange de l'eau du séparateur eau-carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur eau-carburant.
  • Page 67: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Remplacement du filtre à Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. carburant Nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre à du tube d'aspiration de carburant. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page carburant 58).
  • Page 68: Nettoyage Et Installation Du Tube D'aspiration De Carburant

    g373884 Figure 119 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373883 Figure 121 Éloignez les colliers qui fixent les flexibles sur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) les raccords vers l'intérieur du transmetteur de niveau de carburant, et débranchez les flexibles des raccords...
  • Page 69 g373884 Figure 125 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 123 Alignez les trous du couvercle du transmetteur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) de niveau de carburant et les trous du réservoir de carburant, et fixez le couvercle sur le réservoir avec les 5 vis cruciformes (Figure...
  • Page 70: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 71: Charge De La Batterie

    Remplacement d'un fusible Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes dans le porte-fusibles de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. Le porte-fusibles se trouve dans le bras de Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse commande.
  • Page 72: Remplacement Du Fusible Telematic

    g378242 Figure 131 1. Capuchon 3. Porte-fusibles (étiqueté 10 ELEMATIC 2. Fusible Retirez le fusible du porte-fusibles. Insérez un fusible de même type et de même g375761 intensité. Figure 130 Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. 1. Porte-fusibles 2.
  • Page 73: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système position ). Si la machine se déplace, réglez NEUTRE la pompe de déplacement comme suit : d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à Contrôle de la pression des ce que les deux roues avant ne touchent pneus plus le sol, et soutenez la machine avec des...
  • Page 74: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé. L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est en position NEUTRE Contrôle du parallélisme...
  • Page 75: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au circuit de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
  • Page 76: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Préparez la machine pour l'entretien; voir Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture Préparation à l'entretien (page 58). du capot (page 58). Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58). Nettoyage du circuit de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement refroidissement dans le réservoir (Figure...
  • Page 77: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 78: Réglage Du Verrou Du Frein De Stationnement

    g011617 Figure 140 1. Câbles de freins 3. Cliquet du frein de stationnement 2. Vis (2) 4. Verrou de frein g375942 Figure 139 Appuyez sur l'avant de la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que le verrou s'engage 1. Écrou de blocage avant 2.
  • Page 79: Entretien Des Courroies

    80). Liquide hydraulique recommandé : liquide Augmentez ou diminuez la tension de la courroie hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; et resserrez les boulons. disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
  • Page 80: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Remarque: Il doit se situer dans la plage Toro. Il est compatible avec les élastomères indiquée sur la jauge. utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Important:...
  • Page 81: Capacité De Liquide Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 distributeur Toro de rincer le système. Le liquide heures—Si vous utilisez le contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide hydraulique recommandé, liquide propre.
  • Page 82: Remplacement Du Filtre De Charge

    Remplacement du filtre de charge Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). Basculez le siège; voir Basculement du siège (page 59). Placez un bac de vidange sous le filtre de charge, sur le côté gauche de la machine (Figure 146).
  • Page 83: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Remarque: Des instructions et des procédures de rodage supplémentaires sont données dans les des unités de coupe Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form n.º 09168 SL). Consignes de sécurité pour Préparation de la machine les lames Préparez la machine pour l'entretien;...
  • Page 84: Rodage Des Cylindres Et Des Contre-Lames

    Rodage des cylindres et des Coupez le moteur et enlevez la clé. contre-lames Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 148). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, Si vous modifiez le régime moteur pendant le les unités de coupe ne fonctionneront pas rodage, les cylindres risquent de caler.
  • Page 85: Entretien Du Châssis

    Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de Châssis et moteur sécurité Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou hydrauliques. une fois par jour Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 86: Nettoyage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 87: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée.
  • Page 88: Remarques

    Remarques:...
  • Page 89 Remarques:...
  • Page 90 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 91: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 92: La Garantie Toro

    Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-d0360603607

Table des Matières