Télécharger Imprimer la page
Parkside PRMA 20-Li A1 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PRMA 20-Li A1 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PRMA 20-Li A1 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse sans fi l 20 v

Liens rapides

Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower 20V /
Tondeuse sans fi l 20 V PRMA 20-Li A1
Akku-Rasenmäher 20 V
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa kosiarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová kosačka na trávu 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fűnyíró 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kosilica za travu 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497675_2204
Cordless Lawn Mower 20V
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku sekačka na trávu 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven græsslåmaskine 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tosaerba ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska kosilnica 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de tuns gazonul, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PRMA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower 20V / Tondeuse sans fi l 20 V PRMA 20-Li A1 Akku-Rasenmäher 20 V Cordless Lawn Mower 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l 20 V Accu-grasmaaier 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 12 11...
  • Page 4 PLATZHALTER IHV COVER...
  • Page 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 6 4 Grasfangkorb sacht wurden. 4a Handgriff Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM 5 Prallschutz von Parkside und kann mit Akkus der 6 Gerätegriff X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben 7 Hebel zur werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von Schnitthöhenverstellung...
  • Page 7 ) ..0,69 m/s ; K= 1,5 m/s Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Betrieb .......-20 - 50 °C (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Lagerung ......
  • Page 8 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Motor ausschalten und Sicherheitshinweise Kontaktschlüssel ziehen vor Einstellungs- oder Reinigungs- Dieser Abschnitt behandelt die arbeiten. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Akku- Achtung! Nachlauf des Rasenmäher.
  • Page 9 Gebotszeichen (anstelle des es zusammenbauen, auseinander- Ausrufungszeichens ist das nehmen oder reinigen Gebot erläutert) mit Angaben • Geräte können von Personen mit zur Verhütung von Schäden eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Tragen Sie Fähigkeiten oder mangelnder Er- Schutzhandschuhe. fahrung und Kenntnis verwendet Hinweiszeichen mit Informati- werden, wenn sie beaufsichtigt onen zum besseren Umgang...
  • Page 10 • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- • Abgenutzte oder beschädigte dung wie festes Schuhwerk mit Hinweisschilder müssen ersetzt rutschfester Sohle und eine robus- werden. te, lange Hose. Benutzen Sie das Arbeiten mit dem Gerät: Gerät nicht, wenn Sie barfuß ge- hen oder offene Sandalen tragen. Führen Sie Füße und Hände Vermeiden Sie das Tragen loser beim Arbeiten nicht in die...
  • Page 11 • Führen Sie das Gerät nur im lange der Motor läuft. Schalten Schritttempo. Seien Sie beson- Sie das Gerät ab, wenn es zum ders vorsichtig, wenn Sie das Transport gekippt werden muss, Gerät umkehren, zu sich heran- wenn andere Flächen als Rasen ziehen oder rückwärts gehen.
  • Page 12 Nichtbeachtung besteht Brand- rotierende Teile. Stellen Sie sich oder Explo sions gefahr. nie vor die Grasauswurföffnung. • Schalten Sie das Gerät aus, zie- • Ziehen Sie den Stromkreisunter- brecher/Kontaktschlüssel immer hen Sie den Kontaktschlüssel ab und entnehmen Sie den Akku. wenn: Vergewissern Sie sich, dass alle - Sie sich vom Gartengerät...
  • Page 13 selbst dann, wenn die Span- Teile. Seien Sie beim Einstellen nungsquelle abgeschaltet ist, der Messer besonders vorsichtig, die Schneidmesser bewegt wer- damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und den können. • Sorgen Sie dafür, dass alle Mut- fest stehenden Teilen der Maschi- tern, Bolzen und Schrauben fest ne eingeklemmt werden.
  • Page 14 • Verwenden Sie kein Zubehör, mittlerer Kraft erfolgen kann. welches nicht von PARKSIDE Ansonsten muss der Schnell- spann he bel (2a) zum Spannen empfohlen wurde. Dies kann zu im Uhrzeigersinn gedreht wer- elektrischem Schlag oder Feuer den oder gegen den Uhrzeiger- führen.
  • Page 15 Bedienung Schnitthöhe einstellen Einstellungen am Mäher dür- Das Gerät besitzt 5 Positionen zur fen nur bei abgeschaltetem Einstellung der Schnitthöhe Motor und stillstehendem Messer vorgenommen wer- 65 mm - große Schnitthöhe den. Es besteht die Gefahr 55 mm - mittlere Schnitthöhe von Personenschäden.
  • Page 16 3. Zum Herausnehmen des Akkus (11) aus Mähvorgang dichter und es entsteht ein dem Gerät drücken Sie die Entriege- gleichmäßig belastbarer Rasen. lungstaste (11a) am Akku und ziehen Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei den Akku heraus. einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
  • Page 17 Grundsätzlich gilt, dass der Rasen relativ oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- oft gemäht werden muss, sodass nur in bzw. Lösungsmittel. geringen Mengen Mulch auf dem Rasen • Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf- tende Pfl anzenreste mit einem Holz- verbleibt.
  • Page 18 Lagerung Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe Lösen Sie die vier Schnell spann he bel oder Flüssigkeiten austreten. (2a) und klappen Sie den Bügelgriff • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in (1) und die unteren Holme (3) zu- sammen, damit das Gerät weniger die Mülltonne, sondern führen Sie es Platz beansprucht.
  • Page 19 Ersatzteile/Zubehör Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Ersatzteile und Zubehör Elektrobestandteile. erhalten Sie unter Zusätzliche Entsorgungshinweise für www.grizzlytools.shop Deutschland nach Elektro- und Elektro- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen gang haben, verwenden Sie bitte das Kon- oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 20 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, ggf. Akku leer oder nicht eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Entriegelungsknopf ( oder Starthebel ( 16) de- fekt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Page 21 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 22 Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497675_2204 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 23 Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 23 General description ....24 high quality product. Scope of delivery ......24 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 24 GB MT series from Parkside and can be operated 4a Handle using batteries of the X 20 V TEAM series 5 Collision guard from Parkside. Batteries of the X 20 V 6 Device handle TEAM series from Parkside may only be 7 Lever for cutting height adjust- charged using chargers of the X 20 V...
  • Page 25 ; K=1.5 m/s The device is part of the X 20 V TEAM Temperature......max. 50 °C series from Parkside and can be operated Charging process ....4 - 40 °C using batteries of the X 20 V TEAM series Operation ......-20 - 50 °C from Parkside.
  • Page 26 GB MT PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Charging time (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety Information Caution! The lawnmower blade continues to run after This section covers the basic safety switching off. regulations when working with the Noise level specifi cation electric lawnmower.
  • Page 27 Precaution symbol (explana- experience and knowledge if tion of precaution instead they have been given supervi- of exclamation mark) with sion or instruction concerning information on prevention of use of the device in a safe way harm / damage. and understand the hazards in- volved.
  • Page 28 GB MT tools and bolts are to be re- • Run the equipment only at a placed only in sets. walking pace. Take particular • Take care with equipment that has care when turning the equip- several cutting tools, as the move- ment around, pulling it towards ment of one blade may result in you or going backwards.
  • Page 29 • Always keep the grass ejection apparatus and carry out the hole clean and clear. Remove necessary repairs before cut material only when the switching it on again and equipment is stopped. working with it, • Do not leave the equipment un- - if the apparatus starts to vi- attended in the workplace.
  • Page 30 • Regularly check the grass collec- instruction manual for tion device for wear and strains. your battery and charg- For safety reasons, replace er from the (Parkside) X 20 V Team series. A worn or damaged parts. When adjusting the blades, take par- detailed description of...
  • Page 31 Assembling instructions the device. Ensure that the power cable ( 14) is not caught. • Alwayas wear cut-protection gloves Installing the grass box • Undertake only work with which you are confi dent. • In case of uncertainty, contact a spe- 1.
  • Page 32 GB MT Mulch kit 1. Lift the transparent cover (10) on the device housing. Inserting the mulch kit 2. To insert the battery (11) into the de- 1. Remove the grass collection box, if vice, push the battery along the guide used.
  • Page 33 Working with the As a basic rule, the lawn has to be mowed Lawnmower relatively often so that only small amounts of mulch remain on the lawn. Regular mowing encourages increased foli- It is therefore best to mulch the lawn at least once a week and to adjust the mower ation of the grass and kills off weeds at the same time.
  • Page 34 GB MT Do not use hard or pointed objects, as • Allow the motor to cool before storing the equipment in a confi ned space. these may damage the blade. • Before each use, check the lawnmower • Before a longer period of storage (e.g. for obvious defects such as loose, worn over winter), remove the battery from or damaged parts.
  • Page 35 Spare parts/Accessories Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are Spare parts and accessories legally obliged to recycle electrical and can be obtained at electronic equipment in an environmentally www.grizzlytools.shop sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resour- ce-saving recycling is ensured.
  • Page 36 GB MT of purchase (receipt) and specifi cation of Guarantee Cover what constitutes the defect and when it oc- The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and curred. In order to avoid acceptance prob- conscientiously checked prior to delivery. lems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to The guarantee applies for all material and...
  • Page 37 Importer Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Please note that the following address is 63762 Großostheim not a service address. Please initially con- Germany tact the service centre specifi ed above. www.grizzlytools.de Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery is empty or not...
  • Page 38 Table des matières Introduction Introduction ....... 38 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......38 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....39 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison .....
  • Page 39 3 Barre inférieure L’appareil fait partie de la gamme 4 Panier de ramassage X 20 V TEAM de Parkside et peut être 4a Poignée utilisé avec les batteries de la gamme 5 Protection anti-chocs X 20 V TEAM de Parkside. Les batteries 6 Poignée de l‘appareil...
  • Page 40 Données techniques faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Tondeuse sans fi l ..PRMA 20-Li A1 à titre d‘exemple pour réduire la Tension du moteur U ....20 V contrainte que constituent les vibra- tions : porter des gants lors de l‘utili- Régime de ralenti n...
  • Page 41 PAP 20 A3 Temps de charge PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (en min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Attention ! Après arrêt, la Consignes de sécurité lame de la tondeuse continue Ce chapitre traite des consignes de de tourner pendant quelques sécurité...
  • Page 42 Signes indicatifs (l’impératif avant de le monter, le démonter est expliqué à la place des ou le nettoyer • Les appareils peuvent être uti- points d’exclamation) avec conseils de prévention des lisés par des personnes aux dégâts. capacités physiques, senso- rielles ou mentales limitées ou Portez des gants.
  • Page 43 solide. N‘utilisez pas l‘appareil • Allumez le moteur selon les si vous êtes pieds nus ou si vous instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sécuri- portez des sandales. Évitez de porter des vêtements amples ou taire des outils de coupe. des vêtements avec des lanières •...
  • Page 44 nécessaire pour démarrer dans ou des blindages endommagés de hautes herbes. Dans ce cas, ou en l‘absence de dispositifs de sécurité tels que des défl ec- basculez l‘appareil en appuyant sur le longeron de poignée de teurs et/ou dispositifs de récu- sorte que les roues avant de pération de l‘herbe.
  • Page 45 - Vérifi ez que tous les écrous, Maintenance et nettoyage : boulons et vis sont serrés à fond. • Laissez le moteur refroidir avant - Recherchez d‘éventuelles dété- de ranger l’appareil dans des riorations sur l‘appareil. locaux fermés. - Effectuez les réparations né- •...
  • Page 46 • N‘utilisez pas d‘accessoires non sion de force moyenne. recommandés par PARKSIDE. Sinon, il faut tourner davantage Cela pourrait entraîner une élec- le levier de tension (2a) dans le trocution ou un incendie sens des aiguilles d’une montre...
  • Page 47 leviers de serrage rapide (2a) Éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (12) et attendez l‘arrêt com- sur les longerons inférieurs (3). Deux positions sont possibles. plet du couteau. Accrocher / retirer Enclipsez le support de câble le panier collecteur d’herbe 5.
  • Page 48 Mettre sous et hors tension 45 mm - hauteur de coupe moyenne 35 mm - hauteur de coupe basse 25 mm - hauteur de coupe basse 1. Posez la tondeuse sur une surface plane. 1. Poussez le levier de réglage de la 2.
  • Page 49 En principe, la pelouse doit être tondue relati- La première coupe s’effectue partir du mois d’avril quand la hauteur de l’herbe est de vement souvent, de sorte que seule une faible 70 - 80 mm. Pendant la période de pousse quantité...
  • Page 50 Stockage un chiffon mais aucun produit de net- toyage ou de solvant. • Une fois la tonte terminée, avec une Desserrez les quatre leviers de spatule en bois ou en matière plas- serrage rapide (2a) et repliez la tique, éliminez les restes de plantes poignée étrier (1) et les longerons qui adhèrent aux parois et aux roues, inférieurs (3), pour réduire l‘encom-...
  • Page 51 Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE moyens auxiliaires sans composants élec- ses accessoires et sa ba�erie triques. sont recyclables • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures Le produit est recyclable, est soumis ménagères.
  • Page 52 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifi er le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie vide ou pas insérée échéant, une réparation par un électricien Levier de démarrage ( 16) ou bouton de déverrouillage ( Réparation par le service défectueux L‘appareil ne...
  • Page 53 Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été...
  • Page 54 absolument être évités. soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient usage privé et non pour un usage indus- explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 55 port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
  • Page 56 Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exé- demande, veuillez suivre les instructions cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous suivantes : •...
  • Page 57 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........57 Gebruik ........57 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....58 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....58 Overzicht ........
  • Page 58 7 Hendel voor de instelling van de van Parkside. Accu’s uit de Parkside X 20 V snoeihoogte 8 Wielen TEAM serie mogen alleen worden opgeladen met laders uit de Parkside X 20 V TEAM serie. 9 Apparaatbehuizing 10 Afdekking voor de Algemene beschrij ving accucompartiment 11 Accu De illustratie van de belangrij...
  • Page 59 Werkfrequentie/ TEAM serie van Parkside. Accu’s uit de Frequentieband ..2400 - 2483,5 MHz Parkside X 20 V TEAM serie mogen alleen max. zendvermogen ....≤ 20 dBm worden opgeladen met laders uit de Park- side X 20 V TEAM serie.
  • Page 60 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Laadtij d (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsinstructies Motor uitschakelen en con- tactsleutel uittrekken vóór Deze paragraaf behandelt de es- instellings- of reinigingswerk- sentiële veiligheidsvoorschriften bij zaamheden.
  • Page 61 Gebodsteken (in plaats van • Apparaten kunnen worden het uitroepingsteken wordt gebruikt door personen met be- perkte lichamelij ke, zintuiglij ke het gebod toegelicht) met of geestelij ke vermogens of met informatie over de preventie van schade. een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij...
  • Page 62 of kleding met loshangende roterende onderdelen van het snoeren of riemen. apparaat bevinden en schakel • Controleer vóór elk gebruik de dan pas de motor volgens de messen, de bevestigingsbouten instructies in. en het volledige messensamen- • Gebruik het apparaat niet in de stel visueel op slij...
  • Page 63 opgetild. Controleer altij d of uw motor niet. Gebruik apparaten beiden handen zich in de juiste met een laag vermogen niet werkpositie bevinden voordat u voor zware werkzaamheden. het apparaat weer op de grond Gebruik het apparaat niet voor neerzet. doeleinden waarvoor het niet •...
  • Page 64 • Trek de zekering/contactsleutel een opleiding hebt gevolgd. steeds uit: Alle werkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwij zing zij n - als u de tuinmachine verlaat of voordat u blokkades ver- vermeld, mogen alleen worden wij dert; uitgevoerd door serviceaanbie- - wanneer u de tuinmachine ders die door ons goedgekeurd zij...
  • Page 65 • Gebruik geen toebehoren dat liggen, dat er met gemiddelde niet door PARKSIDE is aanbevo- kracht gespannen kan worden. len. Dit kan namelij k leiden tot In het andere geval moet de elektrische schok of brand.
  • Page 66 klappen. Let erop dat het appa- 3. Om de grasvangzak (4) af te nemen, raatsnoer ( 14) niet gekneld is. tilt u de stootbescherming (5) op en haakt u de grasvangzak (4) uit. Klap Grasvangzak monteren de stootbescherming (5) aan de behui- zing van de maaier (9) achteruit.
  • Page 67 u tegelij kertij d de starthendel (16) Neem de bescherming tegen la- waaihinder en lokale voorschriften indrukt. in acht. 7. Laat de ontgrendelknop (15) los. 8. Om uit te schakelen, laat u de Accu aanbrengen/ starthefboom (16) los. verwij deren Na het uitschakelen van het Schakel het apparaat uit, trek de apparaat draait het mes nog...
  • Page 68 Draag bij de omgang met het mes Schakel na het werk en voor het transport het apparaat handschoenen. uit, trek de netstekker uit en Schakel vóór alle onderhouds- en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar reinigingswerkzaamheden het voor lichamelij...
  • Page 69 Verwerking en onbalans vertoont, moet het gewisseld worden. milieubescherming 1. Trek de contactsleutel ( 12) uit of Neem de accu uit het apparaat en lever verwij der de accu ( 11) uit het appa- het apparaat, toebehoren en de verpak- king in voor een milieuvriendelij...
  • Page 70 Vervangstukken • aan een offi cieel inzamelpunt inleveren, • retourneren naar de fabrikant/distribu- Reserveonderdelen en accessoi- teur. res verkrij gt u op Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zij n gevoegd en www.grizzlytools.shop hulpmiddelen zonder elektrische bestand- Ondervindt u problemen bij...
  • Page 71 om als aan slij tage onderhevige onderdelen u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra beschouwd kunnen worden (b.v. mes) of op kosten te vermij den, maakt u onvoorwaar- beschadigingen aan breekbare onderdelen delij k uitsluitend gebruik van het adres, (b.v.
  • Page 72 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende Grizzly Tools GmbH & Co. KG adres geen serviceadres is. Contacteer in Stockstädter Straße 20 eerste instantie het hoger vermelde service- 63762 Großostheim center. Duitsland www.grizzlytools.de Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden Accu ontladen...
  • Page 73 Spis treści Wstęp Wstęp ........73 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......73 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 74 Zawartość opakowania ....74 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........74 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 74 2a dźwignia szybkomocująca nieprawidłową obsługę. 2b nakrętka Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM 3 Dolny trzonek fi rmy Parkside i może być użytkowane z 4 Worek do zbierania skoszonej akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy trawy 4a Rękojeść Parkside. Akumulatory serii X 20 V TEAM fi rmy Parkside można ładować...
  • Page 75 Wibracje (a Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM )..0,69 m/s ; K=1,5 m/s fi rmy Parkside i może być użytkowane z Temperatura ......maks. 50 °C Ładowanie ......4 - 40 °C akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy Praca ......... -20 - 50 °C Parkside.
  • Page 76 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki Przed wykonaniem regulacji lub czyszczenia wyłączyć sil- bezpieczeństwa nik i wyjąć kluczyk startowy. W niniejszym ustępie zajęto się Uwaga! Wybieg noża tnące- podstawowymi przepisami bezpie- czeństwa w trakcie pracy przy uży-...
  • Page 77 • Przeczytaj uważnie instrukcję Symbole w instrukcji obsługi: użytkowania. • To urządzenie nie może być Symbol niebezpieczeń- używane przez dzieci. Czysz- stwa z informacjami na czenia i prac konserwacyjnych nie mogą wykonywać dzieci. temat ochrony osób i • Przed montażem, demontażem zapobiegania szkodom lub czyszczeniem urządzenia materialnym.
  • Page 78 Praca z urządzeniem: zostać uchwycone i wyrzucone przez urządzenie. • Noś odpowiednią odzież robo- Podczas pracy nie stawiaj czą, taką jak mocne obuwie z stóp ani nie kładź dłoni w podeszwą antypoślizgową oraz pobliżu obracających się wytrzymałe długie spodnie. części lub pod nimi. Niebez- Nie korzystaj z urządzenia bez pieczeństwo obrażeń...
  • Page 79 instrukcji obsługi. Pamiętaj o • Nie używaj urządzenia w zachowaniu odpowiedniego stanie uszkodzonym, niekom- odstępu stóp od obracających pletnym lub po dokonaniu jego się noży. modyfi kacji niezatwierdzonych • Nie przechylaj urządzenia przez producenta. Nigdy nie używaj urządzenia z uszko- podczas jego uruchamiania, chyba że jest to konieczne przy dzonymi elementami ochronny-...
  • Page 80 kątem uszkodzeń i wykonaj Konserwacja i niezbędne naprawy, przechowywanie: - jeżeli urządzenie wpadnie w • Przed odstawieniem urządzenia nienormalne silne drgania, należy je natychmiast spraw- do zamkniętego pomieszczenia dzić. odczekaj, aż silnik ostygnie. - Upewnij się, że wszystkie • Podczas konserwacji noży tną- nakrętki, sworznie i śruby są...
  • Page 81 (1) za pomocą dołączonych podanych w instrukcji obsłu- nakrętek (2b) i dźwigni (2a) do gi akumulatora i ładowarki dolnych trzonków (3). serii (Parkside) X 20 V Team. Możliwe są dwie pozycje. Szczegółowy opis procesu ła- dowania i dalsze informacje...
  • Page 82 1. W celu zawieszenia kosza na trawę Zapinanie uchwytu kabla 5. Zatrzasnąć uchwyt kablowy (4) podnieść osłonę (5) i zawiesić kosz 13) na kabłąku dolnym i za- (4). mocować nimi kabel zasilający 2. Ustaw zderzak (5) na koszu na trawę urządzenie ( (4), utrzymuje on kosz w odpowiednim 14).
  • Page 83 Prawidłowa wysokość koszenia wynosi 5. Proszę przed włączeniem zwró- w przypadku trawnika ozdobnego około cić uwagę na to, aby urządze- 25-45 mm, a trawnika użytkowego około nie nie dotykało do żadnych przedmiotów. 45-65 mm. 6. Aby włączyć urządzenie, należy W przypadku pierwszego koszenia nacisnąć...
  • Page 84 • Głębokość koszenia należy ustawić ka. Jeśli zmulczowany materiał pozostaje tak, aby urządzenie nie zostało prze- widoczny na powierzchni trawnika (na ciążone. W przeciwnym razie może przykład podczas pierwszego koszenia dojść do uszkodzenia silnika. w roku lub przy intensywnym wzroście), należy podczas prac stosować...
  • Page 85 aby zaoszczędzić miejsce podczas wentylacyjnych, otworu wyrzutowego i komory noża kawałkiem drewna przechowywania. Należy uważać, lub plastiku. W tym celu nie stosować aby nie zgnieść przy tym przewodu twardych i spiczastych narzędzi, gdyż urządzenia (14). mogą one uszkodzić urządzenie. • Przed każdym użyciem kosiarkę do •...
  • Page 86 • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi nych urządzeń przeprowadzamy bez- przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać płatnie. do recyklingu zgodnie z dyrektywą Części zamienne/ 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, Akcesoria skąd zostaną przekazane do ponownego Części zamienne i akcesoria przetworzenia w sposób przyjazny dla można zakupić...
  • Page 87 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić stan naładowania Akumulator jest rozładowa- akumulatora, w razie potrzeby ny lub nie jest założony zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych Dźwignia włączająca 16) lub przycisk odryglo- wujący ( 15) jest uszko- Urządzenie nie urucha- Naprawa w Centrum dzony...
  • Page 88 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 89 wisowym telefonicznie lub mailowo. Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna wysłać po skontaktowaniu się z z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 497675_2204 łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 90 CE ....272 osobách nebo jejich majetku. Výrobce Rozvinuté náčrtky ....285 neručí za škody, které byly způsobeny použitím v rozporu s daným určením nebo chybnou obsluhou. Přístroj je součástí série X 20 V TEAM značky Parkside a lze jej provozovat s...
  • Page 91 Přehled Technické data Aku sekačka 1 rámová rukojeť 2 motážní materiál k upevnění na trávu ....PRMA 20-Li A1 třmenového držadla Napětí motoru U ......20 V Otáčky naprázdno n 2a rychloupínací páka ..... 3650 min Průměr střihu ......330 mm 2b matice 3 spodní...
  • Page 92 Pracovní frekvence/ frekvenční pásmo .. 2400 - 2483,5 MHz Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Max.vysílací výkon ....≤ 20 dBm značky Parkside a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního...
  • Page 93 Bezpečnostní pokyny Noste ochranu očí. Tato část pojednává o základních Noste ochranu sluchu. bezpečnostních předpisech při prá- ci s benzínovou sekačkou. Okruh sečení Pokyny ke kontaktnímu klíči Symboly a piktogramy Symboly na přístroji: Symboly v návodu: Výstražné značky s Pozor! údaji pro zabránění...
  • Page 94 se seznamte se všemi ovláda- luzovou podrážkou a robustní dlouhé kalhoty. Nepoužívejte cími prvky. přístroj při chůzi na boso nebo • Pozorně si přečtěte návod k ob- pokud chodíte v otevřených sandálech. Nenoste volně visící sluze. • Tento přístroj nesmí používat oděv ani oděv s visícími šňůra- děti.
  • Page 95 nohy v bezpečné vzdálenosti od zdržujte v bezpečné vzdálenosti řezných nástrojů. od vyhazovacího otvoru. • Nepoužívejte přístroj za deště, • Motor nespouštějte, stojíte-li při špatném počasí, v mokrém před vyhazovací šachtou. okolí nebo na mokré trávě. Pra- cujte pouze za denního světla Pozor, nebezpečí! Nůž...
  • Page 96 • Vypněte přístroj, vytáhněte kon- případě potřeby jej nechte taktní klíč a vyjměte akumulátor. opravit, Ujistěte se, zda se zastavily - začne-li zahradní přístroj všechny pohyblivé díly: nezvykle vibrovat (ihned jej - vždy, když přístroj opustíte a zkontrolovat!). není používán, •...
  • Page 97 Vašeho a deformace. Z bezpečnostních akumulátoru a Vaší nabíječ- důvodů vyměňte opotřebované ky série (Parkside) X 20 V nebo poškozené díly. Při nasta- Team. Podrobný popis proce- vování nožů buďte mimořádně su nabíjení a další informace opatrní, aby se prsty nedostaly...
  • Page 98 Zavěšení/sejmutí Uchycení kabelových držá- ků sponami sběrného koše 5. Kabelové držáky ( 13) spona- mi uchyťte ke spodnímu držadlu Ve stavu při dodání je mulčovací (3) a zafi xujte jimi přístrojový sada (18) je namontována. kabel ( 14). 1. Chcete-li zavěsit zachytávací koš na Po uvolnění...
  • Page 99 1. Odtlačte páku pro nastavení výšky se- 4. Zasuňte kontaktní klíč (12) do čení (7) od přístroje. připraveného otvoru. 2. Přesuňte páku pro nastavení výšky se- 5. Před zapnutím dbejte, aby se čení (7) přes drážky do požadovaného přístroj nedotýkal žádných před- nastavení...
  • Page 100 Rozdíl mezi sekáním Čištění a obecná údržba trávníku a mulčováním trávníku Neostřikujte tento nástroj vo- dou a nečistěte ho pod tekou- cí vodou. Existuje nebezpečí Při použití mulčovací sady (18) se pose- elektrického úderu. kaná tráva nezachytává v zachytávacím koši na trávu, ale se rozdrtí a rozdělí se na trávníku.
  • Page 101 Skladování Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory Povolte čtyři rychloupínací páky (2a) se musí recyklovat v souladu se směrnicí a sklopte obloukovou rukojeť (1) č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte a spodní držadla (3) k sobě, aby na sběrném místě pro staré baterie, kde přístroj nezabíral tolik místa.
  • Page 102 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchko- liv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 104). nůž ..................... 13700704 zachytávací koš na trávu ................ 91104927 Hledání...
  • Page 103 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- ku od data zakoupení.
  • Page 104 Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 497675_2204 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Page 105 Výrobca neručí za škody, Preklad originálneho ktoré vzniknú iným používaním než podľa prehlásenia o zhode CE .... 273 určenia alebo nesprávnou obsluhou. Výkres náhradných dielov ..285 Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a môže sa prevádz-...
  • Page 106 Technické údaje 1 Oblúkové držadlo 2 Montážny materiál na upevnenie oblúkového držadla Akumulátorová kosačka na trávu ..PRMA 20-Li A1 2a Rýchloupínacia páka 2b Matica Napätie motora U ....... 20 V 3 Spodné držadlo Otáčky naprázdno n .....
  • Page 107 Frekvenčné pásmo 2400 – 2483,5 MHz Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od max. vysielací výkon .....≤ 20 dBm spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. Akumulátory série Uvedená hodnota emisií vibrácii sa merala podľa normovaného skúšobného postupu a...
  • Page 108 Bezpečnostné pokyny Prístroj nevystavujte vlhkosti. V tomto odseku sú uvedené základ- Noste ochranu očí. né bezpečnostné predpisy pri prá- ci s akumulátorovou kosačkou na Noste ochranu sluchu. trávu. Okruh kosenia Symboly a piktogramy Upozornenie na kontakt- Piktogramy na prístroji: ný kľúč Pozor! Symboly v návode: Značky nebezpečenstva...
  • Page 109 držiavajte nasledujúce bez- • Noste vhodný pracovný odev, pečnostné pokyny a dobre pevnú obuv s protišmykovou sa oboznámte so všetkými podrážkou a robustné, dlhé ovládacími časťami. nohavice. Prístroj nepoužívajte, keď chodíte bosý alebo nosíte • Prečítajte si starostlivo návod na otvorené...
  • Page 110 • Zapnite motor podľa návodu a proti odrazeným predmetom. iba vtedy, keď sú vaše nohy v Držte sa vždy vo vzdialenosti bezpečnom odstupe od reza- od vyhadzovacieho otvoru. • Motor nespúšťajte, keď stojíte cích nástrojov. • Nepoužívajte prístroj pri daždi, pred vyhadzovacou šachtou.
  • Page 111 nebezpečenstvo požiaru alebo – po kolízii s cudzími predmet- mi. Okamžite skontrolujte, či výbuchu. zariadenie nie je poškodené • Prístroj vypnite, vytiahnite kon- taktný kľúč a vyberte akumu- a keď je potrebné, nechajte látor. Presvedčte sa, či všetky ho opraviť, pohyblivé...
  • Page 112 Z bezpečnostných dôvodov mulátora a vašej nabí- vymeňte opotrebované alebo jačky série (Parkside) poškodené diely. Pri nastavovaní X 20 V Team. Podrob- nožov buďte zvlášť opatrní, aby nejší opis k nabíjaniu a sa vaše prsty nevklinili medzi ro- ďalšie informácie nájde-...
  • Page 113 Montáž oblúkového držadla Prístroj vypnite, vytiahnite kontaktný 4. Upevnite oblúkové držadlo (1) kľúč (12) a čakajte, kým sa nôž ne- priloženými krídlovými maticami zastaví. (2b) a rýchloupínacími pákami (2a) na spodné držadlá (3). Zavesenie/odobratie zberného koša na trávu Možné sú dve polohy. Montáž...
  • Page 114 65 mm – veľ ká výška kosenia Zapnutie a vypnutie 55 mm – stredná výška kosenia 45 mm – stredná výška kosenia 1. Kosačku na trávu položte na rov- 35 mm – malá výška kosenia nú plochu. 25 mm – malá výška kosenia 2.
  • Page 115 Čistenie/údržba/ • Výšku kosenia nastavte tak, aby sa prí- stroj nepreťažil. V opačnom prípade sa skladovanie môže motor poškodiť. Práce, ktoré nie sú opísané v • Na svahoch pracujte vždy priečne k svahu. Buďte zvlášť opatrní pri chodení tomto návode, nechajte vy- konať...
  • Page 116 Výmena noža Likvidácia/ochrana životného prostredia Ak je nôž tupý, môže sa dobrúsiť prostred- níctvom odbornej dielne. Ak je nôž poško- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, dený alebo ukazuje nevyváženosť, tak sa príslušenstvo a obal odovzdajte na eko- musí vymeniť. logické...
  • Page 117 • Pokosenú trávu nevyhadzujte do kon- V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: tajnera na odpadky, ale ju dajte na kompostovanie alebo rozdeľte ako mul- • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom čovaciu vrstvu medzi kríky a stromy. •...
  • Page 118 Záručná doba a nárok na Náhradné diely/ Príslušenstvo odstránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky Náhradné diely a príslušenstvo nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a ne- nájdete na strane dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa www.grizzlytools.shop musia ihneď...
  • Page 119 Servisná oprava • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- (IAN 497675_2204) ako dôkaz o za- kúpení. žeme nechať vykonať v našej servisnej • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme •...
  • Page 120 Indhold Introduktion Introduktion ......120 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..120 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Almindelig beskrivelse ..... 121 højeste kvalitet. Leverede dele ....... 121 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Oversigt ........
  • Page 121 Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra 6 Håndtag Parkside og kan bruges med genopladeli- 7 Håndtag til indstilling af ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM-seri- klippehøjde en. De genopladelige batterier fra Parkside 8 Hjul X 20 V TEAM-serien må kun oplades med 9 Kabinet opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Page 122 (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra Arbejdsfrekvens/ frekvensbånd ..2400 - 2483,5 MHz Parkside og kan bruges med genopladeli- maks. sendeeffekt ....≤ 20 dBm ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM-seri- en. De genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien må...
  • Page 123 Sikkerhedsanvisninger Udsæt ikke produktet for fugt. Dette afsnit beskriver de grund- læggende sikkerhedsforskrifter ved Bær øjenværn. arbejde med den batteridrevne plæneklipper. Bær høreværn. Klippecirkel Symboler og billedsymboler Info til tændingsnøgle Billedsymboler på apparatet: Symbolerne i vejledningen: Obs! Advarselsskilt med in- Læs betjeningsvejledningen formationer til forebyg- gelse af personskader...
  • Page 124 terielle skader, skal du læse gemer, som kan komme ind i og overholde de følgende produktet og slynges væk. sikkerhedsanvisninger og • Bær altid egnet arbejdstøj som gøre dig fortrolig med alle robuste sko med skridsikker sål og betjeningselementer. kraftige, lange bukser. Brug ikke produktet, hvis du er barfodet eller •...
  • Page 125 dine fødder har sikker afstand til • Start ikke motoren, hvis du står klippeværktøjerne. foran udkastkanalen. • Brug ikke produktet i regnvejr, ved dårlige vejrforhold, i fugti- Obs fare! Knivene har efter- ge omgivelser eller på en våd løb. Der er fare for kvæstelser. græsplæne.
  • Page 126 • Sluk for produktet, fjern tæn- - Hvis plæneklipperen begyn- dingsnøglen og tag de genop- der at vibrere usædvanligt ladelige batterier ud. Kontrollér meget (skal omgående kon- altid, at alle bevægelige dele trolleres!). står stille: • Ved start af motoren må plæne- - - når du forlader produktet, og klipperen ikke vippes, medmin- når du ikke bruger det,...
  • Page 127 De skal sidde på bøjlegrebet, • Brug ikke tilbehør, som ikke er så det er muligt at spænde med anbefalet af PARKSIDE. Dette moderat styrke. kan føre til elektrisk stød eller Ellers skal hurtigspænderen (2a) brand.
  • Page 128 Ophængning/ aftagning derste stænger (3). af græskurven Der er to forskellige positioner. Montering af kabelholdere Ved udlevering er mulchkittet (18) 5. Sæt kabelholderne ( 13) fast monteret. på den nederste stang (3) og fastgør strømledningen dermed 1. For at sætte græskurven (4) ind skal 14).
  • Page 129 2. Flyt håndtaget til indstilling af klippe- 6. For at tænde skal du trykke højde (7) forbi hakket og hen til den på udløserknappen (15) på ønskede indstilling af klippehøjden. tænd-sluk-enheden og holde den inde, mens du trykker på start- Den rigtige klippehøjde for en prydplæne håndtaget (16).
  • Page 130 Almindelige rengørings- og terende kniv. Der er fare for vedligeholdelsesopgaver personskader. Forskel mellem græsslåning Sprøjt ikke vand på plæne- og mulching klipperen. Der er fare for elektrisk stød. Ved anvendelse af mulchkittet (18) bliver græsafklippet ikke samlet i græskurven, • Hold altid produktet rent. Anvend en men hakkes og fordeles på...
  • Page 131 Opbevaring Bortskaf genopladelige batterier efter de lokale bestemmelser. Defekte eller brugte Løsn de fi re hurtigspændere (2a), og genopladelige batterier skal genanvendes klap bøjlegrebet (1) og de nederste i overensstemmelse med 2006/66/ EF. Afl ever genopladelige batterier på stænger (3) sammen, så produktet kræver mindre plads.
  • Page 132 Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 134). Kniv ......................13700704 Græskurv ....................91104927 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Batteriet er tomt eller ikke sat i...
  • Page 133 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- købsdato. dele (f.eks. kniv) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter).
  • Page 134 Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 ekspres eller som en anden specialfor- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 497675_2204 sendelse.
  • Page 135 Contenido Introducción Introducción ......135 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......135 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....136 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....136 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- Vista general ........
  • Page 136 7 Palanca para ajustar la altura de X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías corte de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo 8 Ruedas pueden cargarse con cargadores de la 9 Carcasa del aparato serie X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 137 (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías Frecuencia de trabajo/ de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo Banda de frecuencias ..2400 - 2483,5 MHz pueden cargarse con cargadores de la Potencia máxima de transmisión ..≤ 20 dBm serie X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 138 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Tiempo de carga PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de Antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato: apa- seguridad gar el motor y sacar la llave En este apartado se presentan las de contacto.
  • Page 139 Símbolos del manual de ins- el mantenimiento no deben ser trucciones: realizados por niños. • Siempre desconecte el aparato Símbolo de peligro con de la red eléctrica antes de indicaciones sobre la ensamblarlo, desmontarlo o lim- prevención de daños piarlo. personales o materiales •...
  • Page 140 va descalzo o lleva sandalias • Encienda el motor siguiendo las abiertas. Evite llevar ropa suelta instrucciones y solo cuando sus o ropa que tenga cordones o pies se encuentran a una distan- cinturones sueltos. cia de seguridad con respecto a •...
  • Page 141 presionando la barra mango o sin los dispositivos de segu- ridad como defl ectores y/o de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se ele- dispositivos de recogida de ven ligeramente. Compruebe hierba. siempre que ambas manos se • No sobrecargue el aparato. Tra- encuentran en la posición de baje únicamente con el rango trabajo antes de volver a poner...
  • Page 142 - Repare las piezas que estén • Procure que todas las tuercas, dañadas. pernos y tornillos estén apreta- • Nunca pase los pies ni las ma- dos y que el aparato esté en un nos cerca o debajo de piezas estado seguro para trabajar.
  • Page 143 Montaje fe. No está permitido realizarle ningún cambio al enchufe. No • Póngase guantes de protección. utilice adaptadores de enchufe junto con herramientas electróni- • Realice únicamente aquellos trabajos cas con toma a tierra de seguri- para los que se considera capacitado. dad.
  • Page 144 Colgar/retirar la cesta Montar la sujeción para para la hierba cables 5. Sujete el soporte para cables 13) en la barra inferior (3) El kit para mantillo (18) viene mon- fi jando así el cable del aparato tado. 14). 1. Para colgar la cesta para la hierba (4), Cuando afl...
  • Page 145 Encendido y apagado 35 mm - altura de corte baja 25 mm - altura de corte baja 1. Coloque el cortacésped sobre una superfi cie plana. 1. Empuje la palanca para el ajuste de la altura de corte (7) hacia fuera del apa- 2.
  • Page 146 • Guíe el aparato a la velocidad de la solo cubra el 40 % de la altura total del césped. Si el mantillo permanece visible en marcha por un camino lo más recto po- sible. Para un corte perfecto, las tiras el césped (por ejemplo, durante el primer de corte deberían solaparse siempre corte de césped del año o en caso de un...
  • Page 147 zona de las cuchillas con un palo de menos sitio. Evite que el cable del madera o plástico. No utilice objetos aparato (14) quede aprisionado. duros o afi lados, dado que podrían dañar el aparato. • Almacene el aparato: • Antes de cualquier uso, controle el - seco, cortacésped para ver si presenta des- - fuera del alcance de los niños.
  • Page 148 Piezas de repuesto / recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en Accesorios un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el Encontrará las piezas de re- puesto y accesorios en medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en www.grizzlytools.shop nuestro centro de servicio.
  • Page 149 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería vacía o no insertada de la batería, o encargar la reparación a un electricista Botón de desbloqueo (15) o palanca de arranque (16) de- fectuosa Reparar por el servicio de Cepillos de carbón desgasta- atención al cliente...
  • Page 150 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Page 151 • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- enviados. da a continuación por teléfono o vía Service-Center E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Page 152 Indice Introduzione Introduzione ......152 Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Utilizzo ........152 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Descrizione generale ....153 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costituisco- Contenuto della confezione ... 153 no parte integrante di questo prodotto. Sommario ........153 Questo apparecchio è...
  • Page 153 4a Impugnatura L’apparecchio fa parte della serie X 20 V 5 Protezione antiurto TEAM di Parkside e funziona con le batterie 6 Impugnatura dell'apparecchio della serie X 20 V TEAM di Parkside. Le 7 Leva per la regolazione batterie della serie X 20 V TEAM di Parkside...
  • Page 154 Parkside X 20 V TEAM. Conservazione ..... 0 - 45 °C in caso di utilizzo di batterie Smart Le batterie della serie Parkside X 20 V (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) TEAM possono essere caricate solo con i Frequenza operativa/ caricabatterie della serie Parkside X 20 V Banda di frequenza 2400 - 2483,5 MHz TEAM.
  • Page 155 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Tempo di carica PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 prima di effettuare interventi Consigli di sicurezza di regolazione o pulizia. Questa sezione tratta le indicazioni di sicurezza fondamentali durante il Attenzione! Funzionamento lavoro con il tagliaerba elettrico.
  • Page 156 pulizia e la manutenzione non Simboli riportati nelle istruzioni possono essere effettuate da bambini. Simbolo di pericolo con • Scollegare l’apparecchio dall’a- indicazioni per preve- limentazione di corrente sempre nire danni a persone o cose prima di effettuare operazioni di assemblaggio, smontaggio o Simboli di avvertenza (l’av- pulizia vertenza è...
  • Page 157 che possono essere catturati e • Accendere il motore secondo le catapultati. istruzioni e solo, quando i piedi • Indossare apposito abbiglia- sono posizionati ad una distan- mento da lavoro come scarpe za sicura dagli utensili da taglio. chiuse con suola antiscivolo e •...
  • Page 158 In questo caso, ribaltare l’ap- di sicurezza come i dispositivi parecchio premendo l’impu- di deviazione e/o di raccolta gnatura in modo tale che le dell’erba. ruote anteriori dell’apparecchio • Non sovraccaricare l’apparec- vengano leggermente sollevate. chio. Lavorare solo nel campo di potenza specifi cato e non Controllare sempre che le due modifi care le impostazioni di...
  • Page 159 • Durante la manutenzione delle - Cercare eventuali danni nell'apparecchio. lame tenere presente che queste - Eseguire le necessarie ripara- possono mettersi in movimento zioni delle parti danneggiate. anche quando la fonte di tensio- • Non collocare piedi e mani ne è...
  • Page 160 • Non utilizzare alcun accessorio Altrimenti, la leva di sgancio diverso da quelli raccomandati rapido (2a) va ruotata in senso da PARKSIDE. Questo può cau- orario per il tensionamento e in sare scossa elettrica o incendi. senso antiorario per il rilascio.
  • Page 161 Montaggio dell’impugnatura Spegnere l'apparecchio, estrarre la ad arco chiave dell'accensione (12) e atten- 4. Fissare l'impugnatura ad arco dere che la lama si fermi. (1) con i dadi (2b) in dotazione Agganciare/rimuovere il e la leva di sgancio rapido (2a) cestello raccoglierba sulle sbarre inferiori (3).
  • Page 162 do lungo la barra di guida. Si dovrà Regolazione dell'altezza di taglio udire lo scatto in posizione. 3. Per estrarre la batteria (11) dall'ap- L'apparecchio dispone di 5 posizioni per parecchio, premere il tasto di sblocco (11a) della batteria ed estrarla. la regolazione dell'altezza di taglio Accensione e spegnimento 65 mm - altezza di taglio elevata...
  • Page 163 motivo, dopo ogni intervento di tosatura il In generale vale che il prato deve essere prato diventa più fi tto e omogeneo. tagliato relativamente spesso, per cui ri- mane sul prato solo una quantità ridotta di Il primo taglio avviene circa a partire da aprile con un’altezza di crescita di 70 pacciamatura.
  • Page 164 ruote, dalle aperture di ventilazione, (3), in modo che l'apparecchio all’apertura di espulsione dell’erba occupi meno spazio. Il cavo dell’ap- e dalla zona della lama. Non usare parecchio (14) non deve rimanere oggetti duri o appuntivi, possono dan- incastrato. neggiare l’apparecchio. •...
  • Page 165 Pezzi di ricambio / esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire Accessori le batterie a un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte È possibile ordinare pezzi di ri- a un corretto riciclaggio nel rispetto cambio e accessori all’indirizzo dell'ambiente.
  • Page 166 Volume di garanzia Garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 167 Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verifi - care difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonica- Assistenza Italia mente o per e-mail. Riceverà ulteriori Tel.: 800781188 informazioni sullo svolgimento del Suo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 497675_2204 reclamo.
  • Page 168 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica del- la batteria e, se necessario, farla Batteria scarica o non inserita riparare da un elettricista Pulsante di sblocco ( 15) o leva di avvio ( 16) difettosi Riparazione da parte del centro L‘apparecchio non si accende di assistenza clienti...
  • Page 169 Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........169 Rendeltetésszerű használat ..169 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......170 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás A csomag tartalma ......170 alatt ellenőrizték és alávetették egy Áttekintés ........
  • Page 170 7 Vágásmagasság-beállító kar rozat része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A 8 kerekek Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumuláto- 9 készülékház rait csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat 10 Akkumulátorrekesz fedele töltőivel szabad tölteni. 11 akkumulátor 11a kireteszelő gomb Általános leírás 12 Érintkező...
  • Page 171 Tárolás ........0 - 45 °C sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumuláto- Smart akkumulátorokkal (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) rait csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat történő használat esetén töltőivel szabad tölteni. Munkafrekvencia/ Frekvenciasáv ..2400 - 2483,5 MHz Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- max.
  • Page 172 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások Kapcsolja ki a motort és húz- za ki az érintkező kulcsot a beállító-, és tisztító munkála- Ez a fejezet az akkumulátoros fűnyíróval történő...
  • Page 173 Szimbólumok a használati • Ezt a készüléket nem használ- útmutatóban: hatják gyermekek. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik Veszélyre utaló jelzés gyermekek. személyi sérülések • Válassza le a készüléket a táp- ellátásról mielőtt összeszereli, vagy anyagi károk megelőzésére vonatko- szétszereli vagy tisztítja.
  • Page 174 bil lábbelit, strapabíró, hosszú • Kapcsolja be a motort az útmu- tató szerint, de csak akkor, ha nadrágot. Ne használja a ké- szüléket, ha mezítláb van vagy lábai már biztonságos távolság- ban vannak a vágószerszámok- nyitott szandált visel. Ne visel- jen bő...
  • Page 175 legyen mindig munkaállásban, gépeket nehéz munkákhoz. Ne mielőtt a gépet ismét a talajra használja a készüléket rendelte- helyezné. tésellenes célra. • Soha ne dolgozzon a fűgyűjtő • Ne használja a készüléket gyú- kosár vagy az ütközésvédelem lékony folyadékok vagy gázok nélkül.
  • Page 176 megfelelő szakképzettsége. A • Mindig vegye ki az áram- kör-megszakító/érintkező kul- használati útmutatóban nem szereplő munkákat kizárólag csot, amikor: - magára hagyja a készüléket, általunk felhatalmazott ügyfél- az eltömődések megszünteté- szolgálatok végezhetik el. se előtt, • A készüléket száraz helyen és - amikor ellenőrzi, tisztítja a gyermekektől elzárva kell tárolni.
  • Page 177 áramütés óramutató járásával megegyező irányba, ha meg akarja húzni, kockázatát. illetve az óramutató járásával el- • Ne használjon olyan tartozéko- kat, amelyeket a PARKSIDE nem lentétes irányba, ha meg akarja ajánl. Ez áramütést vagy tüzet lazítani. okozhat. Kengyelfogantyú felszere- Vegye fi...
  • Page 178 A fűnyíróval nem szabad üt- letet (18) a megfelelő helyen tartja. közésvédelem vagy fűgyűjtő Mulcsozó készlet levétele 4. Vegye ki a mulcsozó készletet (18). kosár nélkül dolgozni. Sérü- lésveszély áll fenn. Vágásmagasság Használat beállítása A készülék 5 pozícióval rendelkezik A munkaeszközön csak ki- kapcsolt motornál és leállított a vágásmagasság beállításához késnél végezzen beállításo-...
  • Page 179 2. Az akkumulátor (11) készülékbe törté- elpusztítja a gyomot. Ezért minden egyes nő behelyezéséhez, a vezetősín men- fűnyírás után sűrűbb fű nő és egyenletesen tén csúsztassa be az akkumulátort a benőtt terület fejlődik ki. készülékbe. Ez hallhatóan bekattan. Az első lépés kb. április közepétől a 70-80 3.
  • Page 180 és a kés területéről. Ne használjon ke- Ezért a legjobb, ha a gyepet legalább hetente egyszer mulcsozza, és a fűnyírót mény vagy hegyes tárgyakat, mert kár úgy állítja be, hogy a gyep teljes magas- keletkezhet a készülékben. ságának csak kb. 40%-a legyen levágva •...
  • Page 181 környezetbarát újrahasznosításra • Így tárolja a készüléket: kerülnek. Érdeklődjön a helyi - szárazon, - gyermekektől elzárva. hulladékkezelő szolgáltatónál vagy • Hagyja lehűlni a motort, mielőtt zárt szervizközpontunkban. helyiségben leállítaná. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat le- • Hosszabb tárolás előtt (pl. áttelelés) merült állapotban. Az javasoljuk, hogy vegye ki az (pl.
  • Page 182 Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 183. oldalon). Pótkés ....................13700704 Fűgyűjtő kosár ..................91104927 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizze az akkumulátor töl- Az akkumulátor lemerült vagy...
  • Page 183 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fűnyíró IAN 497675_2204 A termék típusa: PRMA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 184 kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése ese- tén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 185 CE ......278 vedana. Proizvajalec ne jamči za škodo, Eksplozijska risba ....285 nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Naprava je del serije X 20 V TEAM znamke Parkside in se lahko uporablja z akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke...
  • Page 186 Parkside. Akumulatorje serije X 20 V TEAM 10 Pokrov predala za znamke Parkside je dovoljeno polniti samo akumulatorsko baterijo s polnilniki serije X 20 V TEAM znamke 11 Akumulatorska baterija Parkside. 11a Tipko za sprostitev 12 Kontaktni ključ Splošen opis 13 Držalo za kabel 14 Kabel orodja Sliko najpomembnejših funk-...
  • Page 187 ..2400–2483,5 MHz Najv. moč oddajanja ....≤ 20 dBm Naprava je del serije X 20 V TEAM znamke Parkside in se lahko uporablja z akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke Navedena vrednost tresljajev je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je Parkside.
  • Page 188 Nosite zaščito za oči. Varnostna opozorila Nosite zaščito za sluh. To poglavje obravnava osnovna varnostna opozorila za delo z aku- Premer košnje mulatorsko kosilnico. Opozorilo za kontaktni ključ Simboli in oznake Simboli na orodju: Simboli v navodilih: Pozor! Opozorilni simboli z na- potki za preprečevanje poškodb in materialne Pozorno preberite navodila...
  • Page 189 sečim podplatom in robustne • Skrbno preberite navodila za dolge hlače. Orodja ne upo- uporabo. rabljajte, če ste bosi ali obuti • Otroci te naprave ne smejo uporabljati. Otroci ne smejo iz- v odprte sandale. Ne nosite vajati čiščenja in vzdrževanja. ohlapnih oblačil ali oblačil z •...
  • Page 190 • Orodja ne uporabljajte v dežju, • Ne zaženite motorja, če stojite slabih vremenskih pogojih, vla- pred odprtino za izmet. žnem okolju ali na mokri trati. Delajte le pri dnevni svetlobi ali Pozor, nevarnost! Rezilo se še vrti. Nevarnost poškodb. dobri osvetlitvi.
  • Page 191 latorsko baterijo. Prepričajte se, • Med zagonom motorja kosilni- da premični deli mirujejo: ce ne nagibajte, razen če jo je - vedno, ko zapustite orodje in treba v ta namen dvigniti. V tem ga ne uporabljate, primeru nagnite orodje le toliko, - pred čiščenjem ali odstranje- ko je nujno potrebno.
  • Page 192 (2a) za nje električnega udara. vpenjanje obrniti v desno ali pa • Ne uporabljajte pribora, ki ni jo sprostiti tako, da jo obrnete v priporočen s strani PARKSIDE. levo. Ta lahko povzroči električni udar ali požar Namestitev ločnega ročaja 4.
  • Page 193 Če popustite in odprete hitrovpe- 2. Zaščito pred udarci (5) poklopite na njalni ročici (2a), lahko ločni ročaj košaro za travo. Tako bo košara za travo (4) ostala v pravilnem položaju. (1) poklopite navzdol, kar omo- goča lažje shranjevanje orodja. 3.
  • Page 194 Za prvo košnjo v sezoni izberite 7. Izpustite gumb za sprostitev (15). večjo višino košnje. 8. Za izklop izpustite ročico za za- gon (16). Upoštevajte lokalne predpise za zaščito pred hrupom. Po izklopu orodja se rezilo vrti še nekaj sekund. Ne do- tikajte se vrtečega se rezila.
  • Page 195 Razlika med košnjo in Splošna čistilna in mulčenjem trate vzdrževalna dela Kosilnice ne škropite z vodo. Pri uporabi pribora za mučenje (18) se od- rezana trava ne shrani v lovilni košari, tem- Sicer obstaja nevarnost elek- tričnega udara. več se seseklja in porazdeli po trati. Na ta način talni organizmi razgradijo hranilne •...
  • Page 196 iztrošene akumulatorje je treba v skladu Shranjevanje z Direktivo 2006/66/EG reciklirati. Sprostite štiri ročice za hitro vpenja- Oddajte akumulatorje na zbirnem mestu nje (2a) in zložite lokasti ročaj (1) za odpadne baterije za okoljsko primerno predelavo. V zvezi s tem povprašajte ter spodnji prečki (3), da naprava potrebuje manj prostora.
  • Page 197 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 199 Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 197). Nadomestno rezilo ..................13700704 Košara za travo ..................91104927 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok...
  • Page 200 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........200 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ...... 200 Opći opis ....... 201 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......201 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........
  • Page 201 Tehnički podaci Pregled 1 Lučna ručka Aku kosilica 2 Montažni materijal za pričvršće- za travu ....PRMA 20-Li A1 nje lučne ručke Napon motora U ....... 20 V 2a Brzozatezna poluga Broj okretaja praznog hoda ... 3650 min 2b Matica Krug rezanja ......
  • Page 202 Vibracija na ručki jama (Parkside) X 20 V TEAM serije. ) ....0,69 m/s ; K= 1,5 m/s² Baterije serije Parkside X 20 V TEAM smi- jete puniti samo s punjačima serije Parksi- Temperatura ......maks 50 °C Postupak punjenja ....4 - 40 °C de X 20 V TEAM.
  • Page 203 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Pozor - oštri noževi! Držite Sigurnosne upute noge i ruke podalje. Opa- snost od ozljeda! OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Isključite motori izvucite kon- Ne otvarati kućište proizvoda ! taktni ključ...
  • Page 204 • Uređaj uvijek odvojite od strujne Slikovne oznake u uputama mreže prije nego ga sastavljate, Znak za opasnost s rastavljate ili čistite. informacijama o pre- • Uređaj smiju koristiti osobe sa venciji ozljeda osoba ili smanjenim fi zičkim, senzornim predmetne štete ili mentalnim sposobnostima ili Oznake naredbe (umjesto pomanjkanjem iskustva i znanja,...
  • Page 205 za rezanje istrošeni ili oštećeni. stanku u radu. Razumno krenite Istrošene ili oštećene rezne no- na posao. ževe i klinove smijete mijenjati • Pri radu uvijek pazite na sigur- no stajalište, osobito na obron- samo u kompletima zbog izbje- cima. Uvijek radite poprečno gavanja neravnomjernog djelo- vanja sile.
  • Page 206 • Uređaj se ne smije podizati - prije nego što uređaj provjera- vate, čistite ili radite s njime, ili transportirati, sve dok motor radi. Isključite uređaj, kada se - kada je pogođeno strano tije- lo. Potražite oštećenja šišalice on mora iskrenuti radi transpor- za travu i izvršite potrebne ta, kada se prelazi preko drugih površina, koje nisu travnjaci i...
  • Page 207 • Nosite zaštitne rukavice, kada rizik od strujnog udara. vršite zamjenu uređaja za reza- • Ne koristite pribor koji nije nje. preporučio PARKSIDE. To može • Redovno provjeravajte istroše- dovesti do strujnog udara ili po- nost i izobličenja uređaja za žara.
  • Page 208 Obratite pozornost na si- Montaža lučne ručke gurnosne napomene i na- 4. Pričvrstite lučnu ručku (1) prilo- pomene za punjenje i ispravnu ženim maticama (2b) i brzozate- znim polugama (2a) na donjim uporabu, navedene u uputama cijevima (3). za uporabu Vaše baterije i Va- Moguće su dvije pozicije.
  • Page 209 Vješanje / skidanje 35 mm - niska rezna visina spremnika za prihvat 25 mm - niska rezna visina trave 1. Gurnite polugu za podešavanje rezne visine (7) od uređaja. U stanju za isporuku komplet za malč (18) je montiran. 2. Vodite polugu za podešavanje rezne visine (7) pokraj rastera na željeno po- 1.
  • Page 210 • Poslije svake uporabe očistite uređaj, 4. Umetnite kontaktni ključ (12) u za to predviđeni otvor pored baterija. kako je opisano u odjeljku „Čišćenje, 5. Prije uključivanja pazite da uređaj održavanje, skladištenje“. ne dodiruje nikakve predmete. Nakon isključivanja uređaja 6. Za uključivanje pritisnite gumb za nož...
  • Page 211 Prije svih radova održavanja i uz pomoć ključa (veličine otvora 10) s čišćenja isključite uređaj, izvucite osovine motora (21). kontaktni ključ (12) i pričekajte mi- 4. Novi nož (19) ugradite obrnutim redo- rovanje noža. Postoji opasnost od slijedom. Pripazite da nož (19) bude ispravno postavljen i da je vijak noža ozljeda osoba.
  • Page 212 Uklanjanje/zaštita • poslati natrag proizvođaču/distributeru. okoliša To se ne odnosi na dijelove pribora priložene starim uređajima, niti na pomoćne dijelove bez elektronskih sastav- Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- ranjem uz zaštitu okoliša. nih dijelova. Uređaji ne spadaju u kućno smeće. •...
  • Page 213 Traženje grešaka Mogući uzrok Uklanjanje grešaka Problem Provjerite stanje napunjenosti baterije, po Baterija prazna ili nije potrebi popravak treba umetnuta obaviti električar Gumb za deblokadu 15) ili poluga za pokretanje ( Popravak u servisnoj Uređaj ne starta defektni službi Istrošene ugljene četkice Motor pokvaren Podesite veću visinu rezanja.
  • Page 214 Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od jamstvom. To vrijedi i za zamijenjene i 3 godine od datuma kupnje. popravljene dijelove. Oštećenja i nedostaci U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, koji eventualno postoje već...
  • Page 215 Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Servis Hrvatska nedostaci, najprije kontaktirajte dolje Tel.: 0800 777 999 navedeno Servisno odjeljenje telefonom E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 497675_2204 ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše Proizvođač...
  • Page 216 Introducere Cuprins Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......216 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....216 Descriere generală ....217 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......217 Acest aparat a fost verifi cat din punct de Privire de ansamblu ......
  • Page 217 X 20 V TEAM de la 4a Mâner Parkside. Încărcarea acumulatoarelor din 5 Protecție împotriva coliziunii seria X 20 V TEAM de la Parkside este per- 6 Mâner dispozitiv misă numai cu încărcătoare care fac parte 7 Manetă pentru reglarea înălțimii de tăiere...
  • Page 218 Mașină de tuns gazonul, dului de expunere din timpul utilizării cu acumulator ..PRMA 20-Li A1 efective a utilajului (aici trebuie luate Tensiunea motorului U 20 V în calcul toate aspectele procesului Turaţie de mers în gol (n...
  • Page 219 PAP 20 A3 Timp de încărcare PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de Atenție! Funcționare inerțială a cuțitului mașinii de tuns siguranţă iarbă! Acest capitol prezintă principalele instrucţiuni de siguranţă ce trebu- Indicarea nivelului puterii ie respectate în timpul operării acustice L...
  • Page 220 La manipularea cuțitului senzoriale sau mentale reduse purtați mănuși. sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, dacă acestea au fost Semne indicatoare cu supravegheate sau instruite cu informații despre lucrul mai privire la utilizarea aparatului bun cu aparatul în condiții de siguranță și dacă înțeleg pericolele asociate.
  • Page 221 unitate de tăiere sunt uzate sau • Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosit, nu vă puteţi concentra deteriorate. Pentru a evita un dezechilibru, cuțitele de tăiere sau după ce aţi consumat medi- și bolțurile de fi xare uzate și de- camente sau alcool.
  • Page 222 mâini se afl ă în poziţie de luc- de siguranţă, precum dispo- zitivul de proiecţie sau cel de ru, înainte de a readuce apara- tul la sol. colectare a ierbii, lipsesc. • Nu lucrați niciodată fără coșul • Nu supra-sollicitaţi aparatul. colector pentru iarbă...
  • Page 223 și atunci când mașina este - Cercetați aparatul cu privire la deconectată de la sursa de ali- eventuale deteriorări. - Efectuați reparațiile necesare mentare. ale pieselor deteriorate. • Asigurați-vă că toate piulițele, • Nu aduceți niciodată mâinile bolțurile și șuruburile sunt strân- sau picioarele în apropierea se și aparatul este în stare de sau sub piesele rotative.
  • Page 224 încărcătorului din seria • Verifi cați, ca sunt utilizate nu- (Parkside) X 20 V Team. O de- mai scule de tăiere de schimb, scriere detaliată privind procesul care sunt autorizate de produ- de încărcare și alte informații cător. puteți găsi în instrucțiunile de Siguranţă...
  • Page 225 Atașarea/detașarea de tensionare rapidă (2a) pe coșului colector pentru barele inferioare (3). iarbă Sunt posibile două poziții. Montarea suportului pen- Setul de mulcire (18) este montat la tru cablu livrare. 5. Fixați suportul cablului ( pe bara inferioară (3) și fi xați 1.
  • Page 226 Pornirea și oprirea 45 mm- înălțime de tăiere medie 35 mm - înălțime de tăiere redusă 25 mm- înălțime de tăiere redusă 1. Așezați mașina de tuns iarbă pe o suprafață plană. 1. Îndepărtați prin apăsare pârghia pen- 2. Ridicați capacul transparent (10) tru reglarea înălțimii de tăiere (7) de de pe carcasa aparatului.
  • Page 227 la prima tăiere a gazonului din an sau în • Dirijaţi aparatul numai în viteza de cazul unei creșteri intense), trebuie lucrați mers la pas, pe cât posibil în linie dreaptă. Pentru a obţine un rezultat cu coșul de colectare a ierbii (4). frumos, suprafaţele tunse trebuie să...
  • Page 228 Verifi cați poziția fi xă a tuturor piulițelor, Nu ne asumăm responsabilitatea pentru bolțurilor și șuruburilor. daunele cauzate de aparatele fabricate • Verifi caţi dacă acoperitorile şi echipa- de noi, atât timp cât daunele sunt ge- mentele de protecţie sunt în perfectă nerate de lucrări necorespunzătoare de stare de funcţionare şi bine fi xate în reparaţie sau de folosirea unor piese de...
  • Page 229 Piese de schimb / asigură o reciclare ecologică și cu econo- mie de resurse. Accesorii În funcție de transpunerea în legislația Piese de schimb și accesorii sunt națională, este posibil să aveți următoarele opțiuni: disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop • returnarea la un punct de vânzare, •...
  • Page 230 Identifi care defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verifi cați starea de încărcare a Acumulator gol sau ne- acumulatorului, dacă este cazul, montat reparare de către electrician Buton de deblocare 15) sau manetă de Contactaţi centrul de service pentru 16) defectă pornire ( Aparatul nu porneşte a efectua lucrările de reparaţie...
  • Page 231 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor benefi cia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 232 Reparaţii-Service lată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei și în cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, în departamen- ate de departamentul nostru autorizat de tul nostru de service. În acest sens, vom fi service.
  • Page 233 Съдържание Увод Увод ..........233 Сърдечно Ви честитим закупуването на Употреба по предназначение ..233 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте из- Общо описание ......234 брали един висококачествен продукт. Окомплектовка на доставката .... 234 По време на производството уредът е Преглед...
  • Page 234 употреба или неправилно обслужване. не на извитата дръжка Уредът е част от серията X 20 V TEAM на 2a Лост за бързо затягане Parkside и може да се използва с акумула- 2b Гайка торни батерии от серията X 20 V TEAM на 3 Долна дръжка...
  • Page 235 Експлоатация ......-20 - 50 °C Уредът е част от серията X 20 V TEAM на Съхранение ........0 - 45 °C Parkside и може да се използва с акумула- когато се използва с батерии Smart торни батерии от серията X 20 V TEAM на (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Parkside.
  • Page 236 PAP 20 A3 Време за зареждане PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (мин.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Внимание! Движение по инер- Указания за безопасност ция на ножа на косачката Настоящият раздел съдържа основните инструкции за безопасност при работа Данни...
  • Page 237 Носете предпазни ръкавици. Подготовка: Указателен знак с информация • Никога не позволявайте на деца за по-добро боравене с уреда. или други лица, които не са за- познати с ръководството за екс- плоатация, да използват уреда. Общи указания за безопасност Местните разпоредби могат да регламентират...
  • Page 238 ващи болтове могат да се сменят наклони. Работете винаги напреч- само в комплект, за да се избегне но на наклона, никога нагоре или дисбаланс. надолу по наклона. Бъдете особе- • Бъдете предпазливи при уреди но внимателни, когато променяте с няколко режещи инструмента, посоката...
  • Page 239 транспортиране, когато се преси- - когато е било срещнато чуждо чат други площи, различни от лива- тяло. Потърсете повреди по уре- ди, и когато уредът се придвижва да и извършете необходимите към и от площите за косене. ремонти, преди да стартирате •...
  • Page 240 остри и чисти, за да можете да ра- токов удар. ботите по-добре и по-безопасно. • Не използвайте аксесоари, които Следвайте предписанията за тех- не се препоръчват от PARKSIDE. ническа поддръжка. Това може да доведе до токов • Носете предпазни ръкавици, кога- удар или пожар.
  • Page 241 процеса на зареждане и Монтиране на кабелните допълнителна информа- държачи ция ще намерите в насто- 5. Закачете кабелните държачи ящото отделно ръковод- 13) върху долната дръжка ство за потребителя. (3) и фиксирайте с тях кабела на уреда ( 14). Монтаж Когато...
  • Page 242 45 mm - средна височина на косене Окачване/сваляне на 35 mm - ниска височина на косене коша за събиране на трева 25 mm - ниска височина на косене В състоянието на доставка комплектът 1. Отстранете чрез натискане лоста за за мулчиране (18) е монтиран. регулиране...
  • Page 243 • Движете уреда със скорост в нормален Включване и изключване ход по възможност в прави работни 1. Поставете косачката върху рав- повърхности. За косене безпропуски, на повърхност. работните повърхности трябва винаги 2. Повдигнете прозрачния капак да се препокриват няколко сантиметра. (10) на...
  • Page 244 площ (напр. при косене на тревата за първи твърди или остри предмети, защото така път през годината или при бърз растеж), можете да повредите уреда. трябва да се работи с коша за събиране на • Проверявайте косачката за трева трева (4). преди...
  • Page 245 • Съхранявайте уреда: акумулаторните батерии в пункт за на сухо, събиране на стари батерии, където те ще извън досега на деца. бъдат рециклирани по щадящ околната • Оставете мотора да се охлади, преди среда начин. За целта попитайте Вашата да оставяте уреда в затворени помеще- местна...
  • Page 246 Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 248). Резервен нож ........................13700704 Кош за събиране на трева ..................... 91104927 Отстраняване...
  • Page 247 Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаран- за този уред получавате 3 години гаран- ционния срок. Това важи също и за смене- ция от датата на покупката. В случай на ните и ремонтирани части. За евентуално несъответствие...
  • Page 248 номер (IAN 497675_2204) като дока- Ние ще извършим безплатно изхвърлянето зателство за покупката. на изпратените от Вас дефектни уреди. • Вземете артикулния номер от фабрич- Сервизно обслужване ната табелка. • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по България...
  • Page 249 Περιεχόμενα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- Εισαγωγή ........249 ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- Προβλεπόμενη χρήση ....249 όν ανώτερης ποιότητας. Γενική περιγραφή ......250 Παραδοτέος εξοπλισμός ......250 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Επισκόπηση..........
  • Page 250 ή εσφαλμένη χρήση. ρέωση της τοξοειδούς λαβής Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς X 20 V 2a Μοχλός ταχυσύσφιξης TEAM της Parkside και λειτουργεί με συσσω- 2b Παξιμάδι ρευτές της σειράς X 20 V TEAM της Parkside. 3 Κάτω μπάρα Οι συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM 4 Χορτοσυλλέκτης...
  • Page 251 κατά τη χρήση με συσσωρευτές Smart TEAM της Parkside και λειτουργεί με συσσω- (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) ρευτές της σειράς X 20 V TEAM της Parkside. Συχνότητα λειτουργίας/ Οι συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM Ζώνη συχνότητας ..2400 - 2483,5 MHz της...
  • Page 252 PAP 20 A3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (ελάχ.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Προσοχή! Συνέχεια λειτουργίας Υποδείξεις ασφάλειας του μαχαιριού της χλοοκοπτικής Σε αυτή την παράγραφο, εξετάζονται μηχανής οι βασικές προδιαγραφές ασφαλείας κατά...
  • Page 253 • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή Σύμβολα στις οδηγίες: από την παροχή ρεύματος προτού την συναρμολογήσετε, αποσυναρ- Σύμβολα κινδύνων με μολογήσετε ή καθαρίσετε πληροφορίες για την πρό- • Οι συσκευές είναι δυνατόν να ληψη από βλάβες σε άτο- χρησιμοποιούνται από άτομα με μα...
  • Page 254 τε φαρδιά ρούχα ή ρούχα από τα απόσταση ασφαλείας από τα εργα- οποία κρέμονται κορδόνια ή ζώνες. λεία κοπής. • Πριν από τη χρήση, διεξάγετε • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε πάντα οπτικό έλεγχο, ώστε να δια- βροχή, κακές καιρικές συνθήκες, πιστώσετε...
  • Page 255 • Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς χορτο- τη συσκευή σας για σκοπούς για συλλέκτη ή ανακλαστήρα. Κρατάτε τους οποίους δεν προορίζεται. πάντα απόσταση από το στόμιο • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εξαγωγής. κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. • Μην ενεργοποιείτε τον κινητήρα Σε...
  • Page 256 - Όταν απομακρύνεστε από το από υπηρεσίες εξυπηρέτησης μηχάνημα κήπου, πριν την απο- πελατών, που διαθέτουν σχετική μάκρυνση εμφράξεων, εξουσιοδότηση από εμάς. - Εάν πρόκειται να ελέγξετε, κα- • Φυλάτε τη συσκευή σε στεγνό θαρίσετε ή προχωρήσετε σε χώρο και εκτός εμβέλειας παιδιών. εργασία...
  • Page 257 • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα τρόπο στην τοξοειδή λαβή, ώστε οποία δεν συστήνονται από την να μπορεί να διεξαχθεί σύσφιξη με PARKSIDE. Αυτό μπορεί να προκα- μεσαία δύναμη. λέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Αλλιώς για τη σύσφιξη πρέπει ο μοχλός ταχυσύσφιξης (2a) να περι- Λαμβάνετε...
  • Page 258 υποδοχή στην επάνω πλευρά του χορτο- Kιτ κοπής χλοοτάπητα και συλλέκτη (4). χορτολιπάσματος Τοποθέτηση κιτ κοπής χλοοτάπητα και χορ- Δε θα πρέπει να δουλεύετε με τολιπάσματος την χλοοκοπτική μηχανή χωρίς 1. Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη, αν είναι ανακλαστήρα ή χορτοσυλλέκτη. τοποθετημένος. Υπάρχει...
  • Page 259 Προσέχετε την οδηγία περί θορύβου τώρα ταυτόχρονα το μοχλό εκκίνη- και τις τοπικές διατάξεις. σης (16). 7. Αφήστε το κουμπί απασφάλισης (15). Τοποθέτηση/ 8. Για την απενεργοποίηση, αφήστε Απομάκρυνση του τον μοχλό εκκίνησης (16). συσσωρευτή Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξ- Μετά την απενεργοποίηση της τε...
  • Page 260 Μετά την απενεργοποίηση της πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο συσκευής το μαχαίρι συνεχίζει γνήσια εξαρτήματα. να περιστρέφεται για μερικά Φοράτε γάντια κατά τη χρήση του μα- δευτερόλεπτα. Μην αγγίζετε χαιριού. το μαχαίρι που περιστρέφεται. Υπάρχει κίνδυνος τραυματι- Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από σμού...
  • Page 261 προκλήθηκαν λόγω ακατάλληλης επισκευής ή Αντικατάσταση του εφαρμογής μη αυθεντικών ανταλλακτικών ή μαχαιριού ενδεχομένως λόγω ακατάλληλης χρήσης. Αν το μαχαίρι δεν κόβει μπορεί να ακονιστεί Απόρριψη/Προστασία του σε ένα ειδικό συνεργείο. Αν το μαχαίρι έχει υποστεί ζημιά ή παρουσιάζει σφάλμα ζυγο- περιβάλλοντος...
  • Page 262 Ανταλλακτικά Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Οι καταναλωτές είναι νομικά υπεύθυνοι να οδη- Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορεί- γούν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, τε να βρείτε στη σελίδα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, σε μια www.grizzlytools.shop φιλική...
  • Page 263 Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης Ο συσσωρευτής είναι άδειος ή του συσσωρευτή, εάν απαιτείται δεν έχει τοποθετηθεί δώστε για επισκευή σε ηλεκτρο- λόγο Κουμπί απασφάλισης ( 15) ή μοχλός εκκίνησης ( 16) ελατ- Η συσκευή δεν εκκι- Η...
  • Page 264 Εγγύηση Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευσυνείδη- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- τα πριν την παράδοσή της. ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος, Η...
  • Page 265 Service-Center πηρέτησης πελατών τηλεφωνικά ή με e-mail. Εκεί θα σας δοθούν περισσότε- ρες πληροφορίες για τον διακανονισμό. Σέρβις Ελλάδα • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο προ- Tel.: 00800 490826606 ϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση με το E-Mail: grizzly@lidl.gr τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών, να το IAN 497675_2204 στείλετε, με...
  • Page 267 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 039000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 268 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Lawnmower model PRMA 20-Li A1 Serial number 000001 - 039000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 269 CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tondeuse sans fi l série PRMA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 039000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 270 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazonmaaier bouwserie PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 039000 de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 271 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu PRMA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 039000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 272 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu konstrukční řady PRMA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 039000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 273 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady PRMA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 039000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 274 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine serien PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 039000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Page 275 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cortacésped recargable de la serie PRMA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 039000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 276 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile serie PRMA 20-Li A1 Numero di serie 000001 - 039000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 277 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Akkus fűnyíró típussorozat: PRMA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 039000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 278 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica serije PRMA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 039000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Page 279 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kosilica za travu serije PRMA 20-Li A1 Serijski broj 000001 - 039000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Page 280 Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Mașină de tuns gazonul, cu acumulator viiseria PRMA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 039000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 281 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна косачка серия PRMA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 039000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 282 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό Σειρά PRMA 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 039000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 285 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 20221012_rev02_ae...
  • Page 288 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

497675 2204