Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Repositioning Slings
EN · ZH · DE · FR · IT · NL
· Bedienungsanleitung · Mode d'emploi · Istruzioni per l'uso · Gebruiksaanwijzing
04
04
4
4
4
.SQ
.SQ
Q
Q
Q
.00-
.00-
-
-
-
INT
INT
T
T
1
1
1_7
_7
7
7
10
10
0 /
0
• •
/ 2
/202
2
02
2 1
2 1
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo MAA6000

  • Page 44: Avant-Propos

    Avant-propos Merci d’avoir choisi cet équipement Arjo. Prière de lire attentivement ce mode d’emploi ! Arjo décline toute responsabilité en cas d’accidents, incidents ou manque de performance susceptibles de se produire à la suite Service après-vente mode d’emploi...
  • Page 45: Utilisation Prévue

    • La stimulation et l’activation ne sont pas un but primaire • MAA6000 : 272 kg (600 lb) (harnais de repositionnement) • Modèle AHD001 : 272 kg (600 lb) (harnais de Il convient d’utiliser les bons harnais et à la bonne dimension de l’état physique du patient/résident, ainsi que de la situation...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais laisser Pour éviter tout risque de blessure, il convient le patient sans surveillance lorsque le harnais de de ne stocker l’équipement que pendant une période limitée. Si le produit est stocké pendant une période plus longue que celle indiquée dans AVERTISSEMENT le mode d’emploi, les matières qui le composent...
  • Page 47: Préparatifs

    Prévoir un plan de secours prêt à être utilisé en cas • boucles abîmées • Pour toute question, s’adresser au représentant Arjo local AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de contamination croisée, toujours suivre les consignes de désinfection du Arjo recommande d’écrire le nom du patient sur présent mode d’emploi.
  • Page 48: Combinaisons Autorisées

    Combinaisons autorisées AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, toujours suivre les combinaisons autorisées indiquées dans ce mode d’emploi. Aucune autre combinaison n’est autorisée. Capacité maximale admissible (CMA) Repositionnement avec des lève-personnes au sol Lève-personne Maxi 500 Maxi Twin Boucle à 2 points Boucle à...
  • Page 49: Fixation Et Détachement Des Boucles

    Fixation et détachement des boucles Méthode 2 Fixation des boucles (5 étapes) Placer la boucle sur le loquet de sécurité à ressort (A (Voir Fig. 2 ) (Voir Fig. 1 ) (Voir Fig. 3) S’assurer que le loquet de sécurité à ressort se ferme (Voir Fig.
  • Page 50: Rotation Vers Le Côté

    Rotation vers le côté Procéder selon ces 9 étapes AVERTISSEMENT (Voir Fig. 6 ) AVERTISSEMENT Pour éviter de blesser le patient, faire bien avant et pendant la manœuvre de levage. attention lors de l’abaissement ou de l’ajustement du berceau. S’assurer que toutes les boucles sont fermement attachées et AVERTISSEMENT s’assurer que le poids du patient est bien soutenu par Pour éviter tout risque de blessure, veiller à...
  • Page 51: Déplacement Vers La Tête De Lit

    • s’assurer que le poids du patient est bien soutenu par • Si possible, plier un drap/tube de transfert Arjo et placer cet élément sous les jambes et les pieds du patient pour crochet gauche, (Voir Fig. 13 ) •...
  • Page 52: Transfert Latéral Entre Deux Surfaces Adjacentes

    Transfert latéral entre deux surfaces adjacentes Procéder selon ces 15 étapes (Voir Fig. 14 ): • Berceau à 2 points (A) AVERTISSEMENT • Berceau à 4 points (B) Pour connaître les instructions relatives au lève-personne, se reporter au mode d’emploi avant et pendant la manœuvre de levage.
  • Page 53: Retrait Du Harnais

    Si un réglage/rééquilibrage est nécessaire : 1. Abaisser le patient jusqu’à ce qu’il soit entièrement AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de blessure, s’assurer (si un berceau à 4 points est utilisé) ou choisir des que les boucles sont retirées des crochets avant de dégager le lève-personne.
  • Page 54: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection • utiliser de produit javellisant, AVERTISSEMENT • utiliser la stérilisation au gaz, • utiliser d’autoclave, Pour éviter tout risque de contamination croisée, • repasser, toujours suivre les consignes de désinfection du • nettoyer à sec, présent mode d’emploi. •...
  • Page 55: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive En cas de souillure, de tache et entre AVERTISSEMENT deux patients Pour éviter tout risque de blessure d’un patient MAA6000 l’équipement et ne pas utiliser d’éléments Le personnel soignant doit s’assurer que le harnais est nettoyé incompatibles. conformément à...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Voir « Combinaisons autorisées », page 48. Durée de vie utile – Période d’utilisation recommandée Se référer à « Durée de vie prévue », page 45. Durée de vie – Période maximale de stockage 5 ans d’un produit nouveau et non déballé Modèle et type Voir «...
  • Page 57: Étiquette Sur Le Harnais

    Étiquette sur le harnais Symboles d’entretien et de lavage Réf. article La référence contenant -X désigne XXXXXX-X la dimension du harnais. Si le numéro d’article est indiqué Chloration interdite. XXXXXXX Ne pas essorer. de harnais unique. Séchage en machine. Ne s’applique pas au modèle AHD001. Polyester.

Ce manuel est également adapté pour:

Maa6000aAhd001

Table des Matières