Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Sara Plus Active Slings
EN · ZH · DE · FR · IT · NL
· Bedienungsanleitung · Mode d'emploi · Istruzioni per l'uso · Gebruiksaanwijzing
04.SG.00-INT1_5
02/2020
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo KKA5120

  • Page 47: Avant-Propos

    ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2020. Comme nous adoptons une politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit d'apporter des Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de cette publication sans l'autorisation d'Arjo. Avant-propos Merci d’avoir choisi cet équipement Arjo.
  • Page 48: Utilisation Prévue

    La sangle Flites est conçue pour aider les patients/ • résidents hospitalisés ou en établissement de soin lors • KKA5130M (Marche et station debout), KKA5120, de l'utilisation d'un lève-personne, sous la surveillance sangle Flites est conçue • pour n'être utilisée que pendant une période limitée et, •...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour prévenir toute blessure, veiller à ne Pour éviter tout risque de blessure, jamais laisser le patient sans surveillance. conserver cet équipement à l'abri de la lumière solaire et des rayons UV. AVERTISSEMENT L'exposition au soleil ou aux rayons UV peut fragiliser le matériau.
  • Page 50: Préparatifs

    Pour toute question, s’adresser au représentant la section « Désignation des pièces », page 49 Si un composant est manquant ou endommagé, Arjo recommande d'écrire le nom du patient sur Lire attentivement ce mode d'emploi l'étiquette de consignes d'entretien de la sangle Choisir un lieu de rangement facile d’accès à...
  • Page 51: Sélection Des Sangles

    Sélection des sangles Transfert Capacité maximale Numéro d'article Description du produit Dimensions admissible Sangles de levage S, M, L, XL Sangles de levage M, L, XL Sangle de verticalisation BOS S, M, L, XL MFA4000 Taille unique Transfert : Sangle de déambulation Déambulation S, M, L, XL et verticalisation...
  • Page 52 (Voir Fig. 1 ) S'assurer que le poids du patient est bien soutenu (Voir Fig. 3 ) (Voir Fig. 2 ) S'assurer que l'ergot est déverrouillé dans Relâcher la tension de la corde en la poussant (Voir Fig. 4 ) Insérer la corde dans l'ouverture de la section en coupelle (A) (Voir Fig.
  • Page 53: Mise En Place De La Sangle

    Mise en place de la sangle (Voir Fig. 9 ) Dans un fauteuil ou un fauteuil Sangle Flites Sara Plus : avant le transfert du Placer le verticalisateur Sara Plus boucles adéquate, conformément à la position/ Pencher le patient vers l'avant et placer la sangle Il est recommandé...
  • Page 54: Utilisation De La Sangle De Déambulation Et Verticalisation

    Utilisation de la sangle de déambulation et verticalisation Dans un fauteuil ou (Voir Fig. 13 ) sur le rabat de jambe à l'attache de corps Pour les instructions de transfert/déplacement, (Voir Fig. 14 ) se reporter au mode d'emploi du Sara Plus Positionner le Sara Plus devant le patient, Placer le verticalisateur Sara Plus le repose-jambes avant se situant juste sous les...
  • Page 55 Une fois que les cordes sont attachées, tirer S'assurer que la sangle est attachée correctement et bloquer celles-ci dans les taquets (A) sur nécessaire, abaisser le patient et s'assurer que (Voir Fig. 10 ) le poids du patient est bien soutenu par la surface AVERTISSEMENT Demander au patient de participer à...
  • Page 56: Retrait De La Sangle

    Retrait de la sangle S'assurer que le bassin du patient est positionné Dans un fauteuil ou un fauteuil entièrement contre le siège/fauteuil roulant et que le poids du patient est bien soutenu par la surface Ajouter le repose-pieds pour le patient s'il Détacher les clips de la sangle du verticalisateur Sara Plus (Voir Fig.
  • Page 57: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection • utiliser du javellisant AVERTISSEMENT • utiliser la stérilisation au gaz, Pour éviter tout risque de contamination • utiliser d’autoclave croisée, toujours suivre les consignes • nettoyer à sec de désinfection du présent mode d'emploi. • nettoyer à la vapeur •...
  • Page 58: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive En cas de souillure, de tache AVERTISSEMENT et entre deux patients Pour éviter toute blessure d'un patient ou Laver/Désinfecter tous les modèles de l'équipement et ne pas utiliser d'éléments incompatibles. Le personnel soignant doit s’assurer que la sangle est nettoyée conformément à...
  • Page 59: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Problème Action • • S'assurer que les sangles ne sont pas torsadées et qu'il n'y a pas de nœuds dans les cordes de levage. Le patient n'est pas positionné correctement • S'assurer que le patient est positionné sur dans la sangle.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Voir « Combinaisons autorisées », page 51 Sangles Flites : 2 semaines, sur la base Durée de vie utile – Période de 4 transferts par jour* d'utilisation recommandée Toutes les autres sangles : 2 ans* * Se référer à « Durée de vie prévue », page 48. Durée de vie –...
  • Page 61: Étiquette Sur La Sangle

    Étiquette sur la sangle Symboles d'entretien et de lavage Symbole de clip/corde Chloration interdite Réf. article La référence contenant -X Ne pas essorer désigne la dimension Séchage en machine de la sangle. Flites Si le numéro d'article est indiqué Repassage interdit Ne PAS laver les sangles Flites.

Ce manuel est également adapté pour:

Kka5090Kka5370Mfa4000Kka5130mKka5420

Table des Matières